Aquino
美
英 
例句
Benigno Aquino III said the president Aoe, do not rule out possible terrorist attacks.
总统贝尼尼奥·阿基诺三世说,不排除恐怖袭击可能。
IF GREATNESS was thrust upon Corazon Aquino, and for a while it was, she did her best to parry it.
即使让科拉松•阿基诺阴差阳错地肩负起伟人的使命,而且有段日子确实如此,她也尽力去躲避这种责任。
Aquino, facing his first major test barely two months after taking office, said he would concentrate on preventing a repeat of the incident.
阿基诺刚刚上任两个月,这是他上任以来面临的首次重大考验。他说,他将集中精力,防治此类事件再次发生。
Western media will be 24 minutes Aquino family land back to farmers will be able to be seen as the president of "fatal test. "
西方媒体24日将阿基诺家族能否将土地分还给农民被看作是对总统的“致命考验”。
Our police force has a long history of being incompetent and corrupt, and President Aquino assumed his position just a few weeks ago.
我们的警方长久以来都是不称职且腐败的,而总统阿基诺在几个星期前才刚刚登上他的职位。
But manipulation of a lower share may be enough to sway the expected close contest between Mr Aquino and another senator, Manny Villar.
但是操纵数量较低的选票,或许足以影响到外界预想的、在Aquino和另一位参议员MannyVillar之间的激烈竞争。
With the death of our beloved President Corazon Aquino, let us not feel as though we were orphaned, "hindi tayo nag-iisa" .
随着我们敬爱的总统科拉松阿基诺的死,我们不要觉得我们是孤儿,「hinditayonag-iisa」。
Aquino said his administration's goal was to help victims and survivors 'get back to their lives' and also repair relations with China.
阿基诺三世说,政府的目标是要帮助受害人与生还者“重新恢复正常生活”,同时修复与中国的关系。
There was a national sigh of relief: Mr Aquino had threatened another People Power uprising if he was cheated of victory.
菲律宾可以长舒一口气。如果阿基诺通过作弊赢取政权,他将可能引发另一场人民起义。
As the revered son of pro-democracy leaders Beningo Aquino Jr. and Corazon Aquino, Noynoy is uniquely positioned to stand up to the bishops.
作为民主派领袖阿基诺Beningo小崇敬和阿基诺的儿子,Noynoy是独特的地位,站起来的主教。
Perhaps a new bachelor will make better use of it: Mr. Aquino said he sold the Porsche for the same price he bought it.
或许一个新单身汉可以更好地利用这辆保时捷。阿基诺三世说,他将此车按买入价卖掉了。
Mrs. Aquino was sworn in as president herself in 1986 after Mr. Marcos and his wife, Imelda, fled for Hawaii.
1986年,马科斯及其夫人伊梅尔达(Imelda)逃往夏威夷,柯拉松•阿基诺就任菲律宾总统。
The assassination of her husband, Benigno "Ninoy" Aquino, Marcos's chief opponent, led eventually to the dictator's downfall.
针对她丈夫贝尼尼奥·尼诺·阿基诺(同样也是马科斯的主要对头)的暗杀,最终导致了独裁者的倒台。
Aquino III, that was definitely dereliction of duty, or such a "tragedy" will not be staged.
阿基诺三世指出,肯定有人玩忽职守,否则这样的“悲剧”就不会上演。
In his inauguration speech, Mr Aquino promised "the end of a leadership that has long been insensitive to the suffering of the people" .
在就职演辞中,他承诺”一个早已让人民麻木的腐败政权已经结束“。
The words, "a grateful nation thanks you for your service, " seem hollow when applied to Corazon Aquino.
这句「一个充满感激的国家感谢您的服务」,用于科拉松阿基诺似乎显得空洞。
The Mint's Christine Aquino says people don't mind the lengthy wait to see, hold and photograph the medals.
铸币厂的克里斯廷`哎奎诺说人们并不介意为看奖牌相片而等待的时间长久。
Benigno Aquino, president of the Philippines, is in Beijing on a mission to repair relations with China and boost economic ties.
菲律宾总统贝尼尼奥•阿基诺三世(BenignoAquino)正在北京访问,此行的目的是修补对华关系,加强两国的经济联系。
'I pledged from the very start that there would be accountability, ' Mr. Aquino told reporters Monday.
阿基诺周一告诉记者,我从一开始就保证一定会有人负责。
Mint Communications Director Christine Aquino says that when the final products emerged, it was a very special day.
铸币交流中心的主管克里斯廷`哎奎诺说当最终的产品问世时,那真实一个非常特殊的日子。
Mr. Aquino's main concern now is that all the speculation about his love life is overshadowing some of his government's achievements.
然而,阿基诺现在担心的是,人们对他感情生活的炒作正令他领导下的政府所取得的成就黯然失色。
Her son, Senator Benigno S. Aquino III, known as Noynoy, said in a statement that she died at 3: 18 a. m.
她的参议员儿子阿基诺三世被大家所熟知的Noynoy在一份声明中说道她死于凌晨3点18分。
Almost simultaneously Mrs. Aquino was sworn in by her civilian supporters at a social club near the military camp.
几乎就在同时,阿基诺夫人在支持她的人民的拥簇下载一个离军事营利很近的社交俱乐部宣誓就任总统。
Television footage showed that the team was unprepared and took about an hour to break into the bus instead of just seconds, Aquino said.
电视连续镜头显示,这支特警队毫无准备,本该只要几秒钟就能冲进巴士,结果却花了将近一个小时,阿基诺说。
" Philippine President Corazon Aquino III, responded today, " Our money is not the map.
菲律宾总统阿基诺三世今天回应称,“我们的钞票不是地图”。
If Mr Aquino would take this as a vote of confidence in his nascent stand, he could do lasting good.
阿基诺若能将这点当作自己新立场的信任度投票,那他可以一直做得很好。
Even as the mainstream media devoted time for the Aquino death coverage, most of the views come from powerful Filipinos.
主流媒体专门报导阿基诺的死亡,其中大部分的意见来自于掌权的菲律宾人。
If Mr Aquino really is serious about facing down the outraged bishops on birth control, he will need all his loyal friends.
如果阿基诺确实认真和义愤填膺的天主教就生育控制问题抗衡,那他有必要动用所有亲信。
The Aquino administration continues to support the indexation of sin taxes on tobacco and alcohol to inflation as a key reform measure.
阿基诺政府继续支持对烟草和酒类产品税收的通货膨胀指数化,把这做为一个关键的改革措施。
During the election campaign, Aquino III, commitment, if elected, will work to combat corruption, and poverty alleviation.
竞选期间,阿基诺三世承诺,当选后,将致力于打击腐败、消除贫困等。
Mrs. Aquino, Asia's first female president, died at 76 on August 1. More than 100000 Filipinos braved rain for her funeral.
亚洲第一位女性总统阿基诺夫人于今年8月1日去世,享年76岁,有十几万菲律宾民众冒雨为她送行。
But the land reform program under Aquino, herself coming from the landed class, was riddled with loopholes.
但艾奎诺夫人政权的土地改革计划却来自于地主阶级,并与各种法律漏洞纠缠不清。
The Philippine President Benigno Aquino spoke highly of the US role in the region on Tuesday, saying it ensures the freedom of navigation.
菲律宾总统BenignoAquino高度评价周二美国在该地区的作用,称它确保了航行自由。
The murder of her husband oppositionist former Sen. Benigno S. Aquino Jr. widowed her in 1983.
她的丈夫,反对派前参议员Sen.BenignoS.AquinoJr.死于谋杀,她在1983年成为寡妇。
Mr Aquino's image is built on the notion that the probity for which his late mother was famous is there in his genes.
他过世的母亲以正直而闻名,也这份正值也存在于阿奎诺三世的基因中,这也为他树立了良好形象。
Political analysts say many voters were attracted by the corruption-free halo surrounding the Aquino family name.
政治分析师说许多投票者被环绕在阿基诺家族名字上的“不腐败”光环所吸引。阿基诺三世今年50岁。
Another priority for the Aquino camp is to restart Chinese aid for infrastructure projects.
对阿基诺一行人等来说,另一个重点是重启中国对基础设施项目的援助。
Mr. Aquino was assassinated in 1983 after returning to the Philippines from a three-year exile in the United States.
1983年,阿基诺先生在美国流亡三年后回归祖国时被刺杀。
Filipinos revered Mrs Aquino because she toppled a corrupt dictator, Ferdinand Marcos, and restored democracy.
菲律宾人尊敬阿基诺夫人是因为她推翻了腐败独裁者费迪南德·马科斯,并且在菲律宾恢复了民主。
Estrada eventually won his case, but lost the election to Benigno "Noynoy" Aquino, son of former President Corazon Aquino.
埃斯特拉达最终赢下了案子,却在与前总统科拉松·阿基诺(CorazonAquino)的儿子阿基诺三世(Benigno“Noynoy”Aquino)的选举对决中败下阵来。