Assad
美 [ɑˈsɑd]
英 [ɑ:ˈsɑ:d] 
- un.阿萨德(Hafiz al,1930-,阿拉伯叙利亚共和国总统,1971年就任)
- 网络阿塞德;叙利亚的阿萨德;总统阿塞德
英汉解释
un. | 1. 阿萨德(Hafiz al,1930-,阿拉伯叙利亚共和国总统,1971年就任) |
例句
Meanwhile, the opposition, which dismissed Mr Assad's speech out of hand, is trying to draw the silent majority into its movement.
与此同时,对阿萨德演讲立马显示冷漠的态度反对派努力拉拢大部分沉默派加入他们的运动中。
For the last decade, Assad has been seen as a promising young leader capable of reform and changing the course of his country.
在过去的十年间,阿萨德一直被视为有能力改变这个国家历史轨迹的有希望的年轻领袖。
In the beginning, al-Assad was viewed by some as a fresh, youthful leader who might usher in a more progressive, more moderate regime.
在开始的时候,阿萨德被某些人视为一个生气蓬勃的、年轻有为的领导者,认为他可能会开创一个更进步、更温和的政治局面。
How much does Mr Assad want economic reform?
阿萨德总统有多需要场经济改革呢?
"If we want to be honest, we're waiting for a truce, we want to negotiate for him to leave, " he added, referring to President Assad.
在提到阿萨德总统时,他补充说,“坦白说的话,我们正在等待休战,希望通过谈判让他下台。”
BASHAR ASSAD, Syria's president, has made it a bit harder for men to kill their daughters and sisters for the sake of "honour" .
叙利亚总统阿萨德已采取措施遏制男人们以荣誉为借口杀害他们的女儿和姐妹。
President Assad did not mention a timetable, and he did not clarify on which side of the border the troops would remain after the pullback.
阿萨德并没有提出时间表,也没有说明部队将撤离到边界的哪一边。
Pictures of the president, Bashar Assad, have been torn down and a plinth where a statue of his father, Hafez, once towers stands empty.
总统巴沙尔·阿萨德(BasharAssad)的画像已经被撕掉而曾经耸立着其父哈菲兹(Hafez)塑像之处,现在只剩空空如也的基座。
But such a focus on firepower would play into Mr Assad's hands: the grounds on which he would most like to fight are military.
不过专注于军事问题正中阿萨德下怀:他最希望的就是反对派与他进行军事对抗。
Iraq has long suffered from the infiltration of jihadists from Syria, who might be emboldened if the Assad regime were to fall.
还有,来自叙利亚的圣战分子则让伊拉克长期深受其苦,阿萨德政权垮台或许会让那些圣战分子欣喜若狂。
Syrian activists say security forces have killed at least six people as they continue to try to crush protests against President Assad.
叙利亚活动积极分子表示,安全力量继续镇压反对阿萨德总统的抗议活动,造成至少6人死亡。
Clinton said Monday that Mr. Assad has "lost legitimacy" and is "not indispensable. " She also said the U.
克林顿星期一表示,阿萨德已经失去其统治的合法性,而且并不是“不可取代的”。
The United States is trying to disrupt the Assad regime's "ability to finance its campaign of violence, " Clinton said.
国务卿克林顿说,美国正试图从经济上削弱阿萨德政权进行暴力镇压的能力。
The girl he loves is safe and those "paper tigers" of Assad's security forces will be unable to withstand the wind of change, he believes.
他坚信:他爱的女孩很安全,那些阿萨德的爪牙都是纸老虎,他们在剧变的风潮中会彻底垮台。
Mr. Kerry said that he thought Mr. Assad would not survive as Syria's leader much longer. "The time is ticking, " he said.
克里称,当时他认为阿萨德已经在叙利亚总统的位子上坐不了多久了。他说,“时间不等人。”
We have not found a leader as powerful as him asking Assad to leave and calling him an illegitimate president.
他要求阿萨德退位,并称阿萨德是失去正当性的总统,我们还没找到一位像他这麽强而有力的领袖。
He grew up in the shadow of his father, the late President Hafez al-Assad, and his older brother, who was groomed to be the next president.
他是在他的父亲,已故总统哈菲兹·阿萨德和被培养成下一任总统的兄长的阴影下长大的。
Still, the rest of Mr Assad's supporters within the regime are likely to stick with him.
尽管如此,其余体制内的阿萨德支持者可能坚持对其力挺到底。
But Assad said the commitment to the premise that the first end of the civil unrest.
但阿萨德表示,上述承诺实现的前提是先结束国内骚乱。
The town has been a scene of protests since the uprising against President Bashar Assad began in March.
自三月份反对总统阿萨德的起义活动开始以来,该城镇到处是抗议的景象。
Toner said the Syrian opposition is evolving and is coming together despite the pressure from the Assad regime.
托纳表示,无惧于叙利亚政权所施加的压力,叙利亚反对派正在发展并逐渐联合起来。
Some of these reforms have, on paper, been implemented by al-Assad, but they were far too little and, by the time they came about, too late.
这当中的一些改革,从表面上看,已经被阿萨德实施过,但改革太少而且,太迟。
Some say Mr Assad and his closest allies should be referred to the International Criminal Court in The Hague.
有些人称,应将巴沙尔及其最亲近的手下诉至海牙国际刑事法庭。
It would be much better if Mr Assad were eased out by his compatriots and by fellow Arabs in the region.
假如阿萨德能够对本地区的其它国家领导人和阿拉伯同胞做出让步,其结果将更为理想。
The haven would be similar to that created for the Kurds in northern Iraq; Mr Assad would suffer only if he attacked it.
这个安全区应该和伊拉克北部的库尔德安全区相似,一旦阿萨德攻击它,他就会受到惩罚。
Another shows Mr Assad shielding his eyes in despair as he turns the calendar from Thursday to Friday, the usual day of protest.
而另一幅漫画展现的是阿萨德绝望地捂着眼睛将日历从星期四翻到星期五,这通常是抗议的日子。
Once again, it seems an Assad is trying to make an example of the defiant, religiously conservative Syrian city of Hama.
再次,似乎一个阿萨德正在努力使目中无人,宗教保守的叙利亚哈马市的一个例子。
The world has so far hesitated to tell Mr Assad to go, afraid of what might fill the power vacuum.
到目前为止,国际社会一直在踌躇于劝喻阿萨德下台,担心如何填补权力真空。
Four days later, in Morocco, the league said it would impose sanctions if Mr Assad did not relent within three days.
而四天之后在摩洛哥,联盟成如果阿萨德总统在三天之内不能作出让步,将对总统作出制裁。
Clinton said Syria has not been a major U. S. economic partner, and other countries could have a greater impact on the Assad regime.
国务卿克林顿说,叙利亚历来不是美国的主要经济伙伴,其他国家对阿萨德政权能发挥更大的影响力。
In a speech a fortnight ago, Mr Assad repeatedly used the word "fitna" , an Arabic term for discord that often refers to religious dissent.
在两周前的一次演讲中,阿萨德反复使用“fitna”一词,这是通常用于指代宗教异见的有争议的阿拉伯习语。
But the Turks, after cultivating Mr Assad's friendship, seem to have turned against him.
不过土耳其似乎会放弃和阿萨德建立起的友好关系,准备倒戈相向。
The Foreign Minister Walid al-Muallem said he was confident that Syria would emerge stronger and Mr Assad would remain as leader.
外交部长Walidal-Muallem宣称,他相信叙利亚将会更加强大,阿萨德仍将是国家领袖。
The United Nations says more than nine thousand people have been killed since the uprising against Mr. Assad began thirteen months ago.
联合国表示,自13个月前开始反对阿萨德先生的起义以来,超过900万人被杀害。
Assad was not in good health and wanted to regain the Golan before he died, but he had to be careful.
阿萨德身体不好,想在去世前重新得到戈兰高地,但他确实需要谨慎。
March 26 - In an attempt to placate protesters, Assad frees 260 prisoners, and 16 more the next day.
三月二十六日-阿萨德释放了260名囚犯,第二天又继续释放了16名,以试图安抚反对者。
We have consistently said that President Assad must lead a democratic transition or get out of the way.
我们一贯表示,阿萨德总统如不主动进行民主过渡,就应该让位。
The military assault killed at least 35 people, dozens of them in Deraa, and sparked more condemnations of the regime of Bashar al-Assad.
军事打击造成至少35人死亡,其中有很多死于德拉市。这使巴沙尔•阿萨德(Basharal-Assad)政府遭致更多谴责。
Iraq's Shia-led government, which used to fear the prospect of a Sunni regime displacing Mr Assad and his Alawites, has become chillier.
什叶派领导的伊拉克政府曾经担忧阿萨德和他的阿拉维派被逊尼派取代的前景,现在也已经对他变得冷淡了。
But so far the Alawite-led army, with its array of privileges, has remained loyal to the defiant Mr Assad.
但到目前为止由阿拉维少数派领导的拥有大量特权的军队,依旧对桀骜不驯的阿萨德总统忠心不二。