T-1
美
英 
例句
If he isn't worth it now he's not going to be worth it a year or 10 years frome now.
如果他现在不值得你爱,那他1年后或是10年后依然不值得你爱。
Because I don't want to spend too much time messing around with little details on this piece, I call it a day for the type.
因为我不想在这么小的细节上花费太多时间,我斟酌这个字体用了1天的时间。
If you know it's not #1 on your list, then you won't stress as if it had that kind of importance.
如果你明白,在你日程上工作不是排第一,你就不会强调它有那么的重要。
But I will backup you at your back. Even your eye sight can't stop at me for more 1 second. I will care about you and protect you silently.
但是我会一直在你身后支持你,即使你的目光不会在我身上多停留一秒钟,我也依然会默默地关注你,保护你。
If you compare this with Figure 1, you'll see that this answer -- although logical -- isn't at all correct.
如果将之与图1做比较,将会发现这个答案(虽然合乎逻辑)是根本不正确的。
Around one thirty in the morning, the planchette suddenly froze in Mary's hand. It wouldn't move, no matter how much we pushed and pulled.
大概凌晨1点30分,占写板突然在玛丽的手中停住了,无论我们怎么推拉,都不动。
The number one seems to be stabbed pretty badly and she's lying down on the floor, they don't know whether she is conscious or not.
1号乘务员似乎被刺伤得很严重并且躺在地板上,他们不清楚她是否还有意识。
It wouldn't be a quick fix, but a pill that increased metabolism by 500 calories a day would speed weight loss by a pound a week.
这种药不是速效减肥药,不过一片药可以让机体每天多消耗500卡路里,每周可多减肥1磅。
Some of the reports, which haven't been confirmed, said the tax rate would be around 1%.
有些报道称,房产税税率为1%左右,不过这些报道尚未经证实。
Those were nice but I don't like the Jim Morrison one I guess because I'm just so used to seeing him with long hair.
这些都是很好,但我不喜欢吉姆莫里森1我想是因为我实在太习惯看到他蓄长发没有。
We made an inquiry for him in the January transfer window but the club wouldn't sell him to us then.
去年11月我就想要他,我们1月转会期就询问过他转会的可能,但当时布莱克本不想卖。
1: What's the sense of having a public open space where you can't eat, drink or even simple hang out for a while?
什么是意识,有一个公共开放空间,你不能吃,喝,甚至简单的挂出了一段时间?
FBI 1: We don't have time for this scientist to talk to the guy. We went at him for four hours, got nothing.
我们没时间让这个科学家盘问他了,我们套了他四个小时,啥都没套到。
It isn't clear how much Everbright Bank might raise, but it is likely to be $1 billion or more.
尚不清楚光大银行的计划募资金额,预计可能为10亿美元或以上。
Although they had a warm phone relationship, Ney only saw him once or twice a year, and he wasn't very physically affectionate.
尽管他们经常通过电话联系,Ney每年只见他1-2次,并且很少有身体亲热接触。
As you see in Figure 1, the exception package has an afferent coupling, or Ca, of 4, which in its case isn't such a bad thing.
如图1所示,exception包具有一个值为4的传入耦合(或者叫做Ca),这并非是件坏事。
But when you're interviewing for your first job, it gets a little trickier as you probably don't have that much work experience.
你第1次工作面试时会更难因为你可能没有很多经验。
(1) Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing, but haven't mammoths pretty much gone extinct?
老兄,我不是怀疑你求生的本能,但是,猛犸象似乎快绝种了吧?
It could be anything from a conversation to your garden looking nice, or tl. 1, tit didn't rain on you when you were out on your bike.
无论什么事情都可以,从一次交谈到你美丽的花园,或者是当你在外面骑着自行车的时候没有淋着雨。
Regarding the promotion expense I asked you to let me know by 1: 30 today, I don't understand why it's taking you so long to figure it out.
我请你今天下午一点半以前让我知道促销费用,我不懂你为何要花那麽多时间计算。
The weather isn't half bad, considering it's January.
在1月份,这样的天气就算是挺好的了。
The elevator doesn't stop at floors 1, 2 and 3.
电梯在一、二、三楼不停。
1 darling , now don ' t get angry with me but i had a bit of a prang with a truck today.
亲爱的,可别跟我生气啊,不过呢,我今天和一辆卡车剐上了。
And finally, don't buy everything, but don't buy just what you think looks hot at the moment, either.
最后,1)不要买所有的东西,2)也不要只买那些当时你认为热门的。
If you can travel a few days after January 1, so much the better, but if you can't, just know you may have to endure a few delays.
如果在一号之后的几天里旅行,况会好得多,但如果必须在那天出行,必须意识到可能的延误。
How much the scam brought in isn't known, but Mr. Lei says they could earn $1, 200 some days.
这种伎俩赚了多少无法确知,不过雷磊说有时他们一天可以赚1,200美元。
Ms. Suga said the company didn't know when the factory with 1, 100 workers might be able to resume work.
YokoSuga说,公司不清楚这家有1,100名工人的工厂何时能复工。
And while Paulson didn't get sued, because the SEC said he made no misrepresentations, he did make $1 billion on the deal.
虽然鲍尔森没有被控诉,因为SEC表示它没有误传,而且他还因这笔贸易狠赚10亿。
A big part of the problem in January was that global economic news wasn't strong enough to keep investors buying stocks.
1月份股市下挫的很大一部分原因在于,全球经济传出的消息不够强劲,不足以让投资者继续买进股票。
By the end of her 23-song, 1-hour, 50-minute performance, it would have been hard for anyone in the crowd to say they weren't entertained.
在她这历时1小时50分钟,共23首曲目的表演结束后,恐怕很难有观众说自己看的不如痴如醉。
Similarly, even if he doesn't like to do it, Obama seems to be embracing Bush as his No. 1 adversary.
同样,即便内心不愿如此,但奥巴马似乎应当将布什视作自己的头号敌人。
Even 1, and I haven't lost my sense of humor, gentlemen, I meant to be a great man.
我也想当伟人,我至今都没有丧失幽默感,先生们,我曾期望当伟人。
He said he couldn't talk because of pending plans disclosed in January for the People's Daily Online, a government entity, to go public.
他说他无法讨论此事,因为人民网在1月份披露了即将上市的计划。
A year later, the 5-foot-10 model was stepping out on the catwalks of all the major global fashion centers.
1年之后,身高1.79米的刘雯脱颍而出,走上了所有主要国际时装展示中心的T形台。
I've once heard this: "If I were to give you 1 million dollar to do some thing you really don't like to do, would you do it? "
我曾听过这么一句话:“给你一百万美元让你做不喜欢做的事,你会干么?”
If you take him down when he is misbehaving, you will be reinforcing the idea "If I misbehave, she will quit doing what I don't like. "
如果你带他下来时,他是行为不检,你将加强想法,“如果我可以胡作非为,[size=-1]她将退出做什么,我[size=-1]不喜欢”。
Hill-Wood isn't an insurmountable problem in terms of his shareholding [less than 1%], but he's a bruiser.
希伍德依据他手中的股份(不到1%)虽然起不到什么关键作用,但是他是一个职业拳手。
We won't kvetch too much about its 3. 26-pound weight, as the laptop's easy to slip inside a bag or even hold with one hand.
我们对她3.26磅(1.48公斤)的重量没什么特别抱怨,毕竟她可轻易溜进背包或单手托着使用。
Official say they plan to build up to about a month of imports, or about 100 million barrels, but haven't set a timetable for that goal.
政府官员表示,他们计划增加石油储备,使其达到大约一个月的进口量,也就是1亿桶左右,不过眼下还没有为此制定时间表。
'I don't know if New Moon can beat [Transformers] as it is a huge number, but reaching over $100 million is still a big deal, ' he said.
德加拉伯迪安说,我不知道《新月》能否击败《变形金刚》,因为后者的成绩实在骄人,不过能达到1亿美元已经很不错了。
The value of a cell at time t + 1 will depend only on the value of that cell and its immediate neighbors to the left and right at time t.
细胞在时间t+1的值将只取决于这个细胞和它的左右邻居在时间t时的值。
An important piece of advice Jesus gives us at the beginning of the "Rules for Decision" is: "Do not fight yourself" (T-30. I. 1: 7).
在「作决定的原则」(正文第三十章)一开头,耶稣便给我们一则重要的忠告:「不要与你自己交战」。(T-30.I.1:7)