ballmer
美
英 
例句
And yet, after years of frustration and furious development work, Microsoft now believes it has realised Mr Ballmer's dream.
然而,历经数载的连连受挫和令人发怒的研发工作之后,微软如今相信鲍尔默先生的梦想业已实现。
Ballmer has repeatedly said he would like to combine the two search businesses to take on market leader Google.
Ballmer也曾反复说他希望将两公司的搜索业务合并以对抗市场的领导者Google。
Steve Ballmer, Microsoft's chief executive, has no interest in Yahoo unless Mr Yang is no longer around to cause trouble.
除非杨致远不再挑起事端,否则微软(Microsoft)首席执行官史蒂夫-鲍尔默(SteveBallmer)无意收购雅虎。
He said he fully anticipates Google will launch an antitrust complaint against the partnership.
Ballmer表示,他完全能预料到,Google将会针对此伙伴关系,提出反垄断诉讼。
No replacement has been named. Ballmer said he would look for candidates inside and outside the company.
微软尚未任命继任者.鲍尔墨表示,他将在公司内外物色人选。
CEO Steve Ballmer was unable to steer the company to a position of growth, leaving Microsoft selling PC software in a post-PC world.
首席执行官斯蒂夫•鲍尔默无法引领微软走向成长,只能让它后PC世界里继续卖PC软件。
The company's chief executive, Steve Ballmer, has continued to deliver huge profits.
在公司CEO鲍尔默的领导下,微软还在继续大幅盈利。
I said this to Mr. Ballmer: I will not negotiate with you and 30, 000 of my closest friends.
我对鲍尔默说:我不会与你,以及我的3万个密友谈判。我会私下地谈判。
Yes, under Mr Ballmer it built a server business that churns out $6bn in operating profits a year, a quarter of the total.
诚然,微软在鲍尔默的领导下建立的服务器业务每年可创造60亿美元营业利润,占该公司总营业利润的四分之一。
No doubt Steve Ballmer is an intelligent man and an excellent operations manager.
鲍尔默无疑是一位聪明人,也是一位优秀的营运经理。
Once a year, Microsoft president Steve Ballmer, would proclaim that Linux violated some of Microsoft patents.
微软总裁史蒂夫.鲍尔默每年都会对外宣称Linux侵犯了他们的专利。
Ballmer said that he was impressed by the iPad, which had sold better than he would have liked.
鲍尔默说,他对iPad印象深刻,它销售得比他想像的好。
Once Mr. Gates leaves, 'I'm not going to need him for anything. That's the principle, ' Mr. Ballmer says. 'Use him, yes, need him, no. '
一旦盖茨离开公司,鲍尔默表示,“我不会因为任何事情找他帮忙,这是原则。利用他嘛,会的;但需要他?不会。”
The old approach of simply trying to replicate a print newspaper online is doomed to fail, Ballmer added.
鲍尔默还表示,只是试图复制报业的传统思维注定是要失败的。
Whether or not this is true, there is little doubt that Mr Ballmer was keen to get his hands on the company.
无论真假与否,几乎毋庸置疑的一点是鲍尔默先生非常想掌控公司。
Soon, the two men clashed as Mr. Ballmer tried to assert himself in his new job.
很快,由于鲍尔默竭力要在新岗位上树立权威,两人发生了冲突。
In the past, Mr. Ballmer and other Microsoft executives have said the company doesn't plan to build its own cellphone.
过去,鲍尔默和其它微软管理层都说微软没有开发自己的手机的计划。
For Mr Ballmer, meanwhile, the abandonment of the Yahoo deal represents one of the most prominent failures of his tenure as CEO.
同时,对于鲍尔默而言,放弃收购雅虎代表着他在担任微软首席执行官期间最引人注目的失败之一。
Mr. Gates became Microsoft's 'chief software architect, ' a new position that, in theory, was below that of Mr. Ballmer.
盖茨成为微软的“首席软件缔造师”,这个新职位从理论上讲处于鲍尔默之下。
As Ballmer, now chastened by his experience, might say, you can always sell one of anything to China.
正如鲍尔默可能会根据自己的经验说,中国人可以从你这里买任何东西,但是每样只买一件。
Then Gates brought in Steve Ballmer, the firm's current boss, to help manage the company.
公司现在的头史蒂夫·鲍尔默,就是盖茨后来请进来管理公司。
"A year has gone by, and the competitive situation has not improved, " Ballmer wrote.
“一年过去了,但激烈的竞争却丝毫未减”。
Mr Yang should have taken Microsoft's money and let Mr Ballmer deal with the problem but he did not want to give away his baby.
杨致远本应接受微软的资金,让鲍尔默去处理问题,但他不愿放开他的宝贝。
But Mr. Ballmer, speaking in Milan Wednesday, appeared to be hedging his bets.
但巴尔默周三在米兰讲话时,态度似乎变得模棱两可。
So far, Google has been coy about admitting the rivalry (whereas Microsoft's boss, Steve Ballmer, is obsessed with it).
迄今为止,谷歌扭捏作态地承认了这个竞争(然而微软的老板,史蒂夫·巴尔默,却为此而困惑)。
That probably explains why the ebullient Mr Ballmer was conspicuously understated this week as he outlined his deal with Yahoo.
或许这解释了为什么一向热情洋溢的鲍尔默在上周概述与雅虎的交易时表现非常低调的原因。
Ballmer said the result of the job cuts and additions would be an overall staff reduction of 2, 000 to 3, 000 positions.
鲍尔墨表示,裁员及增员最终将导致总体职位减少2,000-3,000人。
Still, Mr. Ballmer added that he won something he badly wanted as well: "I got an opportunity to swing for the fences in search. "
他同时也表示,微软获得了迫切希望得到的东西。“我得到了一个在搜索领域玩全垒打的机会”。
Talking to Wall Street analysts, Ballmer confirmed that he thought fresh blood could kickstart discussions.
在与华尔街分析师谈话时,鲍尔默肯定地表示,他认为新鲜的血液会加速启动谈判进程。
Mr. Ballmer said Thursday that while Microsoft has "some very good competitors, " the company is a very good competitor itself.
巴尔默周四声称尽管微软有“一些很好的竞争对手,”但是公司自身也很有竞争力。
Getting his hands on Alibaba, however, may not be easy for Mr Ballmer.
但对于鲍尔默而言,掌控阿里巴巴可能并非易事。
About to run out of fuel, Mr. Ballmer instead landed in Stockholm.
在燃油即将耗尽的时候,鲍尔默着陆在斯德哥尔摩。
"We will have to wait and see until we actually are able to get approval and consummate our partnership with Yahoo! , " said Ballmer.
鲍尔默说:“我们必须等待知道我们事实上获得许可及完成与雅虎的合作。”
The company remains open to a search partnership with Yahoo, Mr. Ballmer said.
Ballmer称微软依然期待与雅虎在搜索业务上成为合作伙伴。
CloudsMicrosoft CEO Steve Ballmer says the company will unveil a new operating system called "Windows Cloud" within a month.
微软公司CEO史蒂夫鲍尔默说,该公司在一个月后将推出新的作业系统名为「WindowsCloud」。
'Nobody quite knows what asset values should be until the economy re-sets, ' Ballmer is quoted as saying in a Dow Jones Newswires article.
道琼斯通讯社的一篇文章援引鲍尔默的讲话报导说,在经济重入正轨前没有人非常清楚资产价值应该是多少。
The stakes are high for Microsoft and for Mr Ballmer, whose stewardship of the firm is the subject of intense debate.
无论对于微软还是因公司管理工作而饱受非议的鲍尔默先生来说,这一赌注的风险都极高。
Ballmer is succeeding at wringing profits from PC software that many had written off in the age of cloud computing.
许多公司在云计算时代已经不再关注PC软件,但是鲍尔默却能继续靠他赚取巨额利润。
This was the initial reaction of Steve Ballmer, chief executive of Microsoft, the world's largest software firm.
这就是世界上最大的软件公司微软公司的首席执行官史蒂夫.鲍尔默的最初反应。
The plan was for Mr. Ballmer to fly privately into Helsinki, where he would then travel to a private Nokia facility, Mr. Elop added.
埃洛普说,根据计划,鲍尔默是要乘坐私人飞机飞往赫尔辛基,然后前往诺基亚的一处没有公开的设施。