bernanke
美
英 
例句
Mr. Bernanke also said he would support audits by the Government Accountability Office of how the lending programs were conducted.
伯南克还说到他会支持政府问责局审计贷款项目的运行。
'It used to be that the mystique of central banking was all about not letting anybody know what you were doing, ' said Mr. Bernanke.
贝南克说,在过去,央行业务的保密管理完全就是不让任何人知道你在做什么。
Mr Bernanke sat behind a rather large mahogany desk, looking strikingly as though he were about to bang out a tune on an upright piano.
伯南克坐在一张相当大的桃花心木桌子后面,引人注目,好像他就要在竖式钢琴上敲奏出一支曲子来一样。
At this point Federal Reserve Chairman Ben Bernanke rubs his hands together expectantly.
在此之前,联储主席本.伯南克一直在摩拳擦掌的期待着什么。
Bernanke said the U. S. strategy "will continue to evolve and be refined as we adapt to new developments and the inevitable setbacks. "
伯南克说,美国的战略方案将继续变动和修改,以应对新动向和不可避免的挫折。
Ben Bernanke, chairman of the Federal Reserve, said the public and investors should take "considerable comfort" .
美联储主席BenBernanke说,公众和投资者应该“相当安慰”。
For over a year, since August 2007, central bankers, principally Mr Bernanke, have been trying to make this toxic debt liquid.
自2007年8月以来的一年时间里,以伯南克为主要代表的央行一直致力于有毒债务的清偿。
Bernanke has said the Fed would like to see inflation closer to 2 percent to show the economy is making a solid recovery.
伯南克已说美联储愿意看见通货膨胀接近百分之2,这显示经济正在平稳恢复。
If Mr. Bernanke tries one, critics will say he is trying to create the illusion of a recovery when a real one isn't at hand.
如果贝南克试验其中某一个选项,批评者会说他想在真正的复苏遥遥无期时制造复苏假象。
"If the recovery seems to be faltering, we have to at least review our options, " Bernanke told lawmakers.
伯南克告诉立法机构,“如果美国经济复苏止步不前,我们必须审视我们的选择。”
In theory, Ben Bernanke, Henry Paulson and Tim Geithner were as well prepared as anyone for this sort of event.
按理说,本-伯南克、亨利-保尔森和蒂莫西-盖特纳都是做出了充分准备来应对此类危机的绝佳人选。
At a banking conference, Bernanke also said the Federal Reserve Board had not agreed on criteria that would prompt additional easing.
但在一次银行会议上,伯南克同时表示,美国联邦储备委员会理事会(FederalReserveBoard)目前还未就进一步推行宽松的政策计划达成一致。
Mr Bernanke agreed to a profile by "60 Minutes" , a news programme, in which he strolled down the streets of his hometown.
伯南克许可了“六十分钟”这个新闻节目中他沿着家乡的街道往前走的形象。
Even Bernanke appears to be questioning just how much he can do on his own.
甚至伯南克出来回答问题:他自己能做些什么。
To that end, he said he thought Fed Chairman Ben Bernanke and Paulson were right to voice support for the dollar last week.
因此,他认为美国联邦储备理事会(FED,美联储)主席贝南克和财长保尔森上周发表言论支撑美元是对的.(完)
Bernanke's plan seems to be to devalue the dollar against gold with huge monetary expansion, causing nominal equity values to rise.
伯南克的计划似乎是用巨大的货币扩张来相对黄金地贬值美元,导致名义上的股价将上升。
It all adds up to a clear case for more action. Yet Mr. Bernanke indicated that he has done all he's likely to do. Why?
所有这些情况加在一起清楚地表明,需要采取更多的行动。不过,伯南克先生表明,他已经做了自己能够做的一切。为什么?
Bernanke is trying to send a positive message that the recovery will last in the face of growing threats.
伯南克试图传递积极信号,尽管面临诸多威胁,美国经济复苏仍会持续。
Ben Bernanke is to be reappointed for a second four-year term as chairman of the Federal Reserve, according to a White House official.
一位白宫官员表示,本-伯南克(BenBernanke)将被再度任命为美联储(FederalReserve)主席,开始他在该职位上的第二个四年任期。
If deflation was as serious of a risk as Bernanke says, we would be seeing falling gold prices.
如果通货紧缩的风险像伯南克说的那么严重,我们应该看到黄金价格不断下跌。
Ben Bernanke has sketched out a route to the exit, but does not intend to use it for a while.
本•伯南克(BenBernanke)已经草拟了一条退出路线,但他暂时并不打算使用。
Back in 2000, Mr. Bernanke also suggested that the Bank of Japan could move expectations by making announcements about its future policies.
回到2000年,伯南克先生还建议到:日本银行可以通过公开表明其未来政策的方式来调整预期。
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke said the housing slump will continue to be a drag on U. S. growth into next year.
做为名词,有累赘,拖累的意思。美国联邦储备委员会主席伯南克认为,房屋市场的不景气会继续成为美国经济成长的绊脚石。
Fourteen of these "measured" rate rises were attributable to Greenspan and three to Bernanke, who replaced him in February 2006.
这些利率增长措施十四次是格林斯潘领导实施,三次由伯南克领导,伯南克于2006年1月顶替格林斯潘成为美联储主席。
Bernanke also said he had not directed then-Treasury Secretary Henry Paulson to threaten to fire management.
伯南克亦表示,他从未指示当时的财长保尔森做出解雇管理层的威胁。
As he himself acknowledged in his now well-known 2002 speech, the term was an original of economist Milton Friedman.
正如伯南克(Bernanke)自己在其如今众所周知的2002年演讲中所承认的,这个词是经济学家米尔顿•弗里德曼(MiltonFriedman)发明的。
Bernanke said the Fed is "prepared to take further policy actions as needed" to keep the recovery on track.
伯南克表示,美联储准备采取进一步行动,保持经济复苏走上正轨。
On the federal budget deficit, Bernanke warned Congress that over the long term the federal budget appears to be on an unsustainable path.
在提到联邦的预算赤字时,伯南克警告国会,从长期来看联邦预算似正运行在不可持续的轨道上。
Over the next couple of years, Mr. Bernanke said, the jobs market is expected to remain weak and inflation subdued.
在过去的几年里,伯南克先生曾说过,就业市场将持续走弱,而通货膨胀指日可待。
In an April news conference, Mr. Bernanke said the tradeoffs that would come with additional purchases were becoming unappealing.
BenBernanke在四月份的发布会上说,随着购物量增加而产生的平衡协调手段已经越来越失去吸引力了。
Mr Bernanke calls for greater exchange rate flexibility in the long run but acknowledges that it cannot be achieved overnight .
伯南克呼吁最终提高汇率的灵活性,但他承认,这不可能一蹴而就。
Back then, Mr. Bernanke suggested that the Bank of Japan could get Japan's economy moving with a variety of unconventional policies.
但是,伯南克先生建议,日本银行可以采取一系列非常规的政策促进日本经济增长。
In the interview, Obama said he will leave it up to Bernanke to pronounce whether or not the recession was officially over.
奥巴马在受访时表示,要留给伯南克来宣告经济衰退是否已正式结束。
Bernanke said the Federal Reserve should be extensively involved in the collective effort to promote financial stability.
伯南克表示,联储会应在促进金融稳定方面广泛地参与集体努力。
After all, as Mr. Bernanke has repeatedly said, the Fed can only do so much.
毕竟正如贝南克常言,美联储能做的也就这么多了。
Bernanke's four-year term expires in January and the president had not been expected to make an announcement until later this year.
伯南克的四年任期将在明年1月届满,外界原先预期奥巴马将在今年稍晚宣布这一提名。
January estimate, Mr Bernanke blamed rising energy costs which, he said, should stabilise or fall in the near future.
伯南克先生表示,增长中的能耗费用将在不久以后趋于稳定或开始下降。
As the credit crisis deepened, Mr. Bernanke urged Fed officials to devise proposals that had never been tried before.
随着信贷危机的加深,伯南克敦促美联储官员制定了以前从未尝试过的建议。
At the time, Mr. Bernanke was trying to be reassuring. But what he said then nonetheless foreshadowed the bust to come.
在那时,伯南克正努力连任,但是他说的话却预示着这场灾难的到来。
"I would urge you to broaden your focus just a bit, " Mr Bernanke told the senators.
伯南克对参议员们表示:“我劝你们把视角稍微放宽一点。”