bofa
美
英 
例句
The BofA boss deserves much of the criticism that has come his way.
美国银行的老板应当受到那些加到他身上的指责的大多数。
But thanks to BofA-ML's guidelines, now anybody can engage in a bit of sleuthing, Muddy Waters style.
多亏了美银美林的指导,现在任何人都可以从事一些侦查工作,而且风格类似独立调查公司MuddyWaters。
BofA said it had not sold any CCB shares, but declined to comment further.
美国银行称,没有出售建行的任何股份,但不愿进一步置评;
Bank of America (BofA) has put off a juicy long-term deal with the New York Yankees and extended its existing contract for a year.
美国银行推迟了一项金额巨大的赞助纽约扬基队的长期合约,仅将现有合同延长一年。
Three institutional investors have urged BofA to look beyond internal candidates, according to people familiar with the matter.
知情人士透露,已有三家机构投资者敦促美银拓宽视野,不要只看内部人选。
Asked why the bank did not use Merrill Lynch, the BofA spokesperson said: "We did it as a party to party transaction. "
在被问及美银为什么不用美林的服务时,美银发言人说:“我们是按照卖家对买家的方式完成这宗交易的。”
These qualities stood him in good stead as he ascended first Fleet and then BofA.
这些品质对于他先后在Fleet和美国银行的晋升帮助很大。
BofA said the bank "intends to remain a long-term shareholder and strategic shareholder with China Construction Bank. "
美国银行表示,该银行“打算继续成为中国建行的一个长期股东和战略投资者。”
He would be responsible for planning and executing the merger of Merrill's banking and trading business with that of BofA.
他将负责规划并执行美林与美国银行旗下银行和交易业务的合并。
A person close to BofA said selling more of the CBC stake would have made little difference to the bank's capital position.
一名接近美银的人士表示,出售更多的建行股份,对美银的资本状况不会有什么帮助。
Among big banks, BofA has made it a speciality, becoming the "official bank" of several sports and forming partnerships with several teams.
在银行巨头当中,美国银行做的非常专业,它成为许多体育赛事的“官方银行”,又与一些球队结成战略伙伴关系。
BofA said the move was part of its plan "to reduce its reliance on government support and return to normal market funding" .
美国银行表示,此举是其“减少对政府援助的依赖,回归正常市场融资”这一计划中的一个部分。
However, people close to the situation said that the indicative offers tabled by potential bidders had not matched BofA's expectations.
但知情人士表示,潜在竞购方提出的指示性报价与美国银行的期望不符。
At BofA's request, most of the money would be paid out in cash later in the month, before the deal closed.
应美国银行的要求,大部分奖金将在当月晚些时候、合并交易完成之前以现金方式付清。
Merrill also wielded tremendous clout in the capital markets, where BofA was just a small player.
美林在资本市场也拥有巨大影响力,而美国银行在这方面只是一个小角色。
He said Mr Moynihan has only been in charge of BofA's retail operations for two months and had not previously run a retail bank.
他表示,莫伊尼汉负责美银的零售业务才两个月,以前也没有管理零售银行的经验。
So BofA isn't going to charge their regular customers as they planned, they are going to prey on the poorest of the poor.
但美国银行的计划并不会对他们的老客户收取这些费用,因为他们想要剥夺贫困者中的贫困者。
BofA's share price has been battered this year amid worries that it had inadequate capital.
今年,美国银行股价在资本不足的质疑声中受到重创。
Of course, BofA is unlikely to sell such a huge holding in one go, and would need approval for any sales from Chinese authorities.
当然,美国银行不太可能一次卖出这么大数量的股票,另外任何售股行为都要得到中国有关部门的批准。
"The market is gobsmacked that BofA could have done this without mandating Merrill, " a banker at a rival house said.
“美国银行竟然不通过美林完成交易,市场对此感到震惊,”一家对手银行的银行家表示。
But BofA shareholders are not the only ones potentially short-changed by the deal.
但是,美银股东还不是因为这宗交易而可能吃亏的唯一群体。
Fleming had been the prime mover behind the BofA merger, and was well liked in Charlotte.
弗莱明是美国银行收购美林的首要推动者,在美国银行总部很受欢迎。
Citigroup and Bank of America (BofA) posted thumping quarterly losses. Morgan Stanley eked out a modest gain.
花旗和美国银行宣布季度亏损,摩根斯坦利勉强维持微薄利润。
In collateralized-debt obligations alone, Merrill and BofA face estimated settlement costs of up to $5 billion.
仅仅是抵押债券一项,美林和美国银行就需要花费大约50亿美元。
It approached several firms, including BofA and Morgan Stanley, but only BofA felt able to conduct the necessary due diligence in time.
美林接触了好几个公司,包括美国银行和摩根斯坦利,但是只有美国银行感觉能够来的及进行必要的严格评估。
BofA research says that in the past, when it has fallen that low a stock market 'correction' has usually followed in a matter of weeks.
美国银行的研究显示,当现金占比降低到这种程度时,股市通常会在随后数周内发生“调整”。
CCB said that BofA's sale reflected "its own needs" and would not affect its business or development.
中国建行表示,美银的股份减持反映了其“自身的需求”,不会对建行的业务或发展造成影响。
BofA's desire to repay its troubled assets relief programme funds as early as November will surprise the market.
美国银行希望最早在今年11月偿还问题资产救助计划(Tarp)资金,会令市场感到吃惊。
Julian Assange, WikiLeaks' founder, claims to have five gigabytes of material from a BofA executive's computer hard drive.
朱利安•阿桑奇——维基解密的创始人——宣称手上有来自美国银行管理层电脑硬盘的多达五十亿字节的材料。
Mr Cuomo alleges that BofA then threatened to break off the deal as leverage to secure $20bn in taxpayer money.
库默称,美国银行然后以终止该交易为威胁,从政府那里获得了200亿美元的纳税人资金。
Paying back TARP achieves one of his long-standing goals (though the government will still hold warrants in BofA).
偿还不良资产救助计划达成了他的长期目标中的一个(尽管在美国银行政府手中仍然拿着凭证。
That may make it easier for BofA to reap the strategic benefits of its messy tie-up with Merrill Lynch.
这可能让美国银行更容易收获该行与美林(MerrillLynch)合并所带来的战略好处。
BofA's stake purchase comes as western investors consider whether to monetise their paper gains in a number of mainland lenders.
美国银行增持建行股权之际,西方投资者正考虑是否将在很多中国内地银行的账面利润套现。
If BofA fails to satisfy the Federal Reserve Board, the lender will have to issue additional common shares, diluting its per-share earnings.
假如美银达不到美联储的要求,该行将必须增发普通股,从而稀释其每股盈利。
But a funny thing happened on the way back to a sound banking system: last week both Citi and BofA announced losses in the third quarter.
但是在恢复到一个健全的银行系统的过程中有趣的事情发生了:上个星期,花旗集团和美国银行都宣布第三季度亏损。
The BofA stake, once valued at $20bn, is now believed to be worth several billion dollars less, according to bankers.
据一些银行家称,该行所持建行股份的估值曾高达200亿美元,但据信目前已缩水几十亿美元。
BofA's investment-banking and global-markets units were top performers, fueling the company's overall net income of $6. 3 billion.
美国银行的投资银行与全球市场部门表现极佳,为该公司带来了63亿美元的总净收入。
"Moreover, BofA may also consider selling its stake, or part thereof, to institutional investors rather than doing block trades. "
“另外,美国银行可能还会考虑将所持建行股权,或其中一部分,出售给机构投资者,而非进行大宗交易(blocktrades)。”
The sheer size of BofA, with its $2, 300bn in assets, means that it cannot escape the impact of US malaise.
美银的绝对规模(资产达2.3万亿美元)意味着,它不可能逃脱美国经济萎靡的影响。
As a concession, in a non-public side-agreement, BofA allowed Merrill to pay out bonuses of about $4bn before the deal closed.
作为让步,在一份未公开的附属协议中,美国银行允许美林在合并交易完成之前发放约40亿美元的奖金。