dpj
美
英 
- 网络日本民主党(Democratic Party of Japan);执政的民主党;执政党日本民主党
例句
More importantly for the DPJ, it may bolster the party's popularity, which has withered after its election landslide a year ago.
对民主党来说,更重要的是此举有望提高该党的支持率,自该党一年前高票赢得大选以来,其支持率不断下滑。
Japan under the DPJ seems to get on better with China than it does with its ally and security guarantor, the United States.
日本在民主党的领导下,似乎和中国关系更好,要好过了和它同盟兼国家安全的守护者美国之间的关系。
As a fringe benefit for the DPJ, which tends to back Japan's trade unions, it also wins the party friends in business.
日本民主党(趋于支持日本工会)这还赢得了商业上的党派友人。
The DPJ recognizes this as a problem, but given its own political environment, it hasn't been able to deal with it.
民主党承认这是一个问题,但鉴于自身所处的政治环境,它也没法解决。
Asia has about a year to see whether or not the DPJ can act on its promises and change Japan.
亚洲有大约一年的时间,看日本的民主党能否贷现承诺,改变日本。
The DPJ won just 44 seats, ten less than it had hoped for and well short of a majority, even in league with its small coalition partner.
民主党在选举中仅赢得了44席,比原先少了10席,也少于半数席位,甚至加上它的政治联盟成员也依然少于半数席数。
For the good of Japanese democracy, not to mention its own future, the DPJ must reject Mr Ozawa and all that he stands for.
为了日本的民主,更为了他们自己的未来,民主党必须阻止小泽和他所代表的一切。
Meanwhile, the DPJ's leader, Ichiro Ozawa, who used to have a reformist streak, now sounds like an old-style LDP boss.
与此同时,日本民主党党首小泽一郎曾有革新者的倾向,而现在就像一个老式自民党的头儿。
Another youthful force which did well in the elections was Your Party, formed less than a year ago by disgruntled LDP and DPJ types.
另一股在选举中表现良好的新生力量是大家的党,成立不足一年而且令民主党和自民党感到不悦。
The DPJ says it will find the money by eliminating waste, but Keidanren, at least, thinks that will not be enough.
民主党号称将通过减少浪费来获得金钱,但至少经联团认为这种方式无法获得足够费用。
And the DPJ verges dangerously close to believing that this matters less than the redistribution of wealth.
而DPJ正处于认为财富再分配更加重要的危险边缘。
However, Mr. Kan continued to deny any intention to leave office, even as he conceded the DPJ's defeat in the April elections.
不过,就在菅直人承认日本民主党在4月的选举中失利之际,他仍否认有辞职的打算。
It was vital, she said, that Mr Hatoyama's Democratic Party of Japan (DPJ) continued to tell voters that it felt their pain.
真理子表示,鸠山所率之日本民主党(DemocraticPartyofJapan,DPJ)继续将该党对于人们的痛苦深有感触这一点告之选民将是至关重要的。
Without a big majority, a dominant party like the DPJ can easily get bogged down in parliament.
如若不能在议会中赢得多数席位,那么像民主党这样的主要党派很容易面临重重阻碍。
' Yet another tweeted: 'Due to the DPJ, democracy and the notion of a nation's sovereignty are about to be lost.
还有人发帖称:‘正是由于民主党,这个国家的民主和主权观念都将丧失。
Not only does this deflect some of the heat onto the DPJ's rivals, but it may also put the DPJ in a stronger position after the elections.
这不仅仅将一些议论的热点转向日本民主党的竞争对手,还可能在选举后将其推至更为强势的位置。
Electing the DPJ is still plainly a risk: the party is inexperienced and, like the LDP, an improbably broad church.
然而推举民主党也难免是一次冒险:它没有资历,而且可能如自民党未必是个开明的党派。
Mr Fukuda last night said the blocking tactics of the DPJ meant the situation had become untenable.
福田昨晚表示,日本民主党的阻挠策略意味着,当前的局面已无法维持下去。
Almost half of those voted in for the DPJ were first-time candidates, with an average age of less than 46.
在选举中获胜的民主党成员有几乎半数是首次参选,其平均年龄不足46岁;
Half of its seats are up for grabs, and a poor showing will make it harder for the DPJ to pass legislation.
半数席位都等着被争夺,糟糕的表现将会令民主党通过法律更加困难。
DPJ politicians in the party's "realist" faction think that China must be made to understand that it cannot rattle its sabre with impunity.
民主党的中属于“现实主义”派别的政客们认为,一定要让中国认识到,他们不能泰然自若地在一旁磨刀霍霍。
They are trying to get right-leaning members of the DPJ to defect to a new party.
他们正试图吸引民主党中的右倾分子脱离旧党加入新党。
Yet his rivals in the DPJ, a good many of whom are lowly first-time lawmakers, seem to fear a general election as much as he does.
日本民主党(DPJ)内的竞选对手只不过是一些低位地下,刚刚上任的官员;他们同菅直人一样担心大选。
So will the DPJ be able to excite voters enough to convince them of the need for change?
那么民主党是否有能力充分激励起选民、令他们相信变革的必要性呢?
But Japan's problems are so ingrained that the DPJ has so far been unable to do much.
但日本的问题是如此的根深蒂固,以至于民主党至今也无法有所施展。
The DPJ platform calls for an increase in aid to develop Asia as a way of helping bolster those middle-class consumers.
日本民主党呼吁增加对亚洲国家发展的援助,帮助这些中产阶级消费群体。
But the DPJ has lost traction, caught up in money scandals reminiscent of the venal era of LDP rule.
然而,日本民主党渐渐失去斗志,陷入金钱丑闻难以自拔,让人不禁联想起自民党执政期间同样腐败的时代。
But Mr Ubukata believes such a system is a waste of the many backbenchers among the DPJ's 423 elected politicians.
但是,生方认为这样一个制度是对民主党已经当选的423民议员中大多数的人力资源的浪费。
With its tighter party discipline, the DPJ can establish a mechanism that gives good policy a chance of becoming law.
而拥有严格党纪的民主党能建立起一套机制,使好政策有机会通过立法。
In a recent survey, support for the DPJ was more than twice that for the LDP.
最近的调查显示,选民对民主党的支持率远高于自民党的两倍之多。
Though Mr Ozawa has relinquished his role as the DPJ head, few expect him to give up his role as the power behind the throne.
虽然小泽先生已经辞去民主党领袖的职务,很少有人认为他会放弃暗中操纵权力。
When he became DPJ president in 2006, he transformed it from an entity once mocked as amateurish into a formidable opponent to the LDP.
当他06年成为日本民主党的首领时,他将它从一个被嘲笑为外行的实体变成了一个自由民主党的强大对手。
He is expected to be approved as prime minister on Tuesday through a vote in the Diet's lower house, where the DPJ has a majority.
预计他将于周二日本议会下院投票后,被批准成为首相。民主党在下院占有多数席位。
Among sectors that may perform well are those that would benefit from an increase in consumer spending, one of the DPJ's main policy planks.
有望表现不错的行业类股包括那些将从消费支出增长中获益的股票。增加消费支出是民主党的主要政策主张之一。
Victory for Mr Ozawa in a DPJ leadership election set for Tuesday would not spell the end of mutual suspicions .
小泽一郎在定于下周二举行的民主党党魁选举中获胜,并不意味着日中之间将不再相互猜疑。
All this meant that foreign policy in the DPJ's first year in office focused mainly on the strained relationship with America.
这些都意味着,在日本民主党第一年在任期间主要是着眼于梳理紧张的日美关系。
In the short run, all this is bad news, particularly if the DPJ draws the wrong lesson and shelves discussion of a consumption tax.
从短期看来,这些都是坏消息,尤其是如果民主党从中吸取了错误的教训搁置了消费税的讨论的话。
Hence Mr Ozawa controls the biggest group among the DPJ's 412 members of parliament, and their vote is likely to be decisive.
由此,小泽控制了412名民主党国会议员中人数最多的一个团体,而他们的投票有可能是决定性的。
That unsettled a public which had voted the DPJ into power primarily for economic reasons.
这使那些主要因经济原因而投日本民主党执政的公众感到不安。
But other dynamics might also be at work. If the LDP becomes too hawkish, says Mr Kato, then New Komeito could desert it for the DPJ.
但还有别的不安因素:加藤表示如果自民党变得过于强硬,新公明党可能叛逃向民主党。