iscariot

iscariot

美 [ɪˈskæriət]  英 [isˈkɛəriət]

  • na.以色加略人;叛徒
  • 网络背信者;依斯加略;犹太姓

英汉解释

na.
1.
以色加略人
2.
叛徒

例句

Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon.

耶稣一点递给西门儿子犹大

During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot , Simon's son, to betray him.

晚饭时候魔鬼耶稣意思西门儿子加略犹大心里

He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon , for it was he who would betray Him, being one of the twelve.

71耶稣西门儿子犹大十二门徒一个后来耶稣

And Judas Iscariot, one of the twelve, went off to the chief priests to deliver Him up to them.

十二门徒一个犹大出去祭司耶稣交给他们

space being left for the painting of the figure representing Judas Iscariot as the final task of this masterpiece.

空白留下犹大旷世杰作最后任务

And dipping the morsel, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.

耶稣一点饼西门儿子加略犹大详细

But one of his disciples, Judas Iscariot , who was later to betray him, objected.

一个门徒就是将要耶稣犹大

And Satan entered into Judas who was called Iscariot and was of the number of the twelve.

这时称为犹大里面十二一个

Then one of the twelve, who was named Judas Iscariot , went to the chief priests and said.

当下十二门徒一个称为犹大司长

Jn. 12: 4 But Judas Iscariot , one of His disciples, who was about to betray Him, said.

十二4门徒一个就是将要出卖耶稣犹大

Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests.

当下十二门徒一个称为犹大祭司

Tuvalu, in speaking against the accord, likened the financing offered to the "30 pieces of silver" Judas Iscariot received to betray Jesus.

图瓦卢抨击协定其中提供资金比作犹大背叛耶稣收到“30个银币”。

Judas Iscariot 's infamous "30 pieces of silver" , the bribe he was paid to betray Jesus, was a unit of 30 shekels called an "arguing" .

犹大收受“30银币贿赂出卖耶稣臭名昭著这笔贿赂30谢克尔构成货币单位称作”。

Mark 14: 10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.

14:10十二门徒之中一个犹大祭司耶稣交给他们

And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who became the traitor.

兄弟犹大以后卖主犹大

Judas Iscariot , one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.

十二门徒犹大祭司出卖耶稣他们

And Judas Iscariot, who also betrayed Him.

出卖耶稣犹大

Then Judas (not Judas Iscariot) said, "But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world? "

犹大不是犹大耶稣:“为什么我们显现世人显现?”

Judas son of James, and Judas Iscariot , who became a traitor.

儿子兄弟犹大卖主犹大

22Judas (not Iscariot) said to him "Lord how is it that you will reveal yourself to us and not to the world? "

22犹大不是犹大耶稣:“为什么我们显现世人显现呢?”

Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?

犹大不是犹大耶稣说为什么我们显现世人显现

reuben j . dodd , black bearded iscariot , bad shepherd , bearing on his shoulders the drowned corpse of his son , approaches the pillory

胡子叛徒便杰多德心眼牧羊人肩上示众跟前