jesus
美
英 ['dʒiːzəs] 
英汉双解
— see also
Christ
英汉解释
例句
I envied him for his faith and he told me if I just would believe in Jesus as my Savior, He would give me faith too.
我羡慕他的信,他告诉我若我相信耶稣是我的救主,他也会叫我信。
In Gethsemane, Peter and the others had utterly failed. They had no conception of what it was to ask in the name of Jesus, and to receive.
在客西马尼园,彼得和其他门徒表现的太令人失望,他们对「奉耶稣的名祷告」这回事,没什麽概念。
We will never go through a dark day alone. Jesus knew he wasn't alone as he walked out his Passion.
我们绝不会独自穿越黑暗,耶稣同样知道他不会独自经历他的受难的过程。
And Jesus rebuked him, saying, Be quiet and come out of him!
耶稣便斥责他说,不要作声,从这人身上出来!
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
当下,耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。
Jesus did not live with an individualistic ideology to find the value of his own individual life or with individualistic love.
耶稣并不是藉著过一个自我意识形态的生活,来寻找他自己的个人生命或个人的爱的价值。
Jesus uses them to call you into a deeper relationship with him.
耶稣通过他们的电话来拉近和你的关系。
Because Jesus provides the interpretation of his own story, its primary emphases should not be in doubt.
因为耶稣解释了这个故事的含义,因此这个故事所强调的毋庸置疑。
A person who claims the Lord Jesus Christ to be the Savior of her soul, and the Lord of his life, ought to live a fear-free life.
一个人若承认耶稣基督是他灵魂的拯救者和生命之主,他就可以过一个无所畏惧的生活。
After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me. "
耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在地告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。”
And immediately Jesus, realizing in Himself that power had gone out of Him , turned around in the crowd and said, Who touched My garments ?
耶稣里面顿觉有能力从自己身上出去,就在群众当中转过身来,说,谁摸我的衣服?。
For the Jews had already agreed that anyone who confessed Jesus to be the Messiah would be put out of the synagogue.
因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂
Have I been persecuting Jesus by a zealous determination to serve Him in my own way?
我是否曾热切地决心用自己的方式来事奉主,实际上却逼迫了主?
He took seriously the Muslim idea of a dialogue based on the commands of Jesus of Nazareth to love God and one another.
他一本正经地将穆斯林要求进行对话的提议视为是想命令拿撒勒的耶稣去爱上帝和另一个(主)。
At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
耶稣心里知道门徒为这话议论,就对他们说,这话是叫你们厌弃吗。
On the cross, Jesus had moments when, if he did not doubt that he was the son of God, he regretted it.
在十字架上,如果他不去怀疑自己是否是上帝之子,耶稣必然会有后悔。
How did the people at the synagogue react to Jesus at the end of His address? 30But he walked right through the crowd and went on his way.
在耶稣的讲话结束时会堂里的人是如何回应他的?4:30他却从他们中间直行,过去了。
52 And Jesus said to him, Go; your faith has healed you. And immediately he received his sight and followed Him on the road.
可十52耶稣说,去吧,你的信救了你。他立刻看见了,就在路上跟随耶稣。
It must have come as a shock when they finally saw that this was Jesus.
当他们终于看到这人就是耶稣时,内心必然大大震惊。
Another man, one of his disciples, said to Jesus, "Lord, first let me go bury my father, "
又有一个门徒对耶稣说:“主啊,容我先回去埋葬我的父亲。”
Jesus answered him, "It is also written: 'Don't put the Lord your God to the test. ' "
耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主-你的神。’”
"Jesus Christ! " cried Tomas and dropped the cup.
“耶稣基督!”汤默思一声惊呼,杯子坠地。
My limbs were almost feverish, Jesus, what a situation.
我连手脚似乎有些热烘烘了。唉,落到了这种倒霉境地!
She prayed to Jesus, always to the Son of God.
她向耶稣祷告--她总是向上帝的儿子祷告。
Jesus, you really had us scared.
上帝啊,你可把我们吓坏了。
Knowing their thoughts, Jesus said "why do you entertain evil thoughts in your hearts? "
耶稣知道他们的心境,就说:“你们为什么心里怀着恶念呢?”
The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught.
使徒聚集到耶稣那里,将一切所做的事、所传的道全告诉他。
Joel : No way. Why would he? He was just trying to show his own belief about the circumstances of Jesus' death.
约尔:不可能,他何必这样?他只是试图表明自己对耶稣殉难时的环境有什麽想法而已。
And I said , Who art thou, Lord ? And he said, I am Jesus whom thou persecutest .
我说,主阿,你是谁。主说,我就是你所逼迫的耶稣。
Because his only daughter, a girl of about twelve, was dying. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.
因他有一个独生女儿,约有十二岁,快要死了。耶稣去的时候,众人拥挤他。
Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing, " he said. "Be clean! " And immediately the leprosy left him.
耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”大麻疯立刻就离了他的身。
They recognize it as a sign that the son of God is about to be born, so they follow it westwards until they find the newborn baby Jesus.
他们承认它是一个迹象,表明上帝的儿子即将出生,所以他们跟随它向西,直到发现初生婴儿耶稣。
For Judas, the silver was no longer a reward but rather a reminder of what he had done to Jesus.
对犹大来说,那些银钱已不再是报酬,反而成了提醒他是叛徒的诅咒。
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的神,因你们的信德传遍了天下。
They said, no, it's got to be about Jesus, so they're already doing something that modern historical critics would then reject.
他们认为,这一定是关于耶稣的,所以他们已经在做一些,现代历史批判者会反对的事情。
We have to see the only way you are really going to not be a slave anymore is if you see what Jesus Christ is with His freedom.
我们不得不有这样的认识:人们唯一能够不再做奴隶的方法就是通过认识“耶稣基督的自由”来认识耶稣基督。
This was what broke the heart of Jesus as He cried, "My God, My God, why hast Thou forsaken Me? "
这正是使耶稣肠断心碎的痛苦,使他发出悲鸣:“我的上帝,我的上帝,为什么离弃我?”
And he said, The one who showed mercy to him. And Jesus said to him, Go, and you do likewise.
他说,是那怜悯他的。耶稣说,你去照样行吧。
Then a man named Jairus, a ruler of the synagogue, came and fell at Jesus' feet, pleading with him to come to his house.
有一个管会堂的,名叫睚鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去。
But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
耶稣对他说,让儿女们先吃饱。不好拿儿女的饼丢给狗吃。
And when He said these things, one of the attendants standing by slapped Jesus, saying, Is that how you answer the high priest?
耶稣说了这些话,旁边站著的一个差役,用手掌打他,说,你这样回答大祭司么?
John 1 : 47 Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
约1:47耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。”
The Word of God leaves no doubt that ultimately Jesus Christ will not only be king over the earth, but over the whole universe.
圣经毫不讳言耶稣基督将会作全地的王,而且,全宇宙都要伏在祂的脚下。
Christmas is all about going out of your way to make someone happy, thats the love of Jesus.
圣诞节就是为了让你去使一个人快乐,那就是耶稣的爱。
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人。
20So the man went away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.
那人就走了,在低加坡里传扬耶稣为他做了何等大的事,众人就都希奇。