levchenko
美
英 
例句
Levchenko was no position to evaluate this claim, and he wondered if it were merely a bureaucratic boast.
列夫钦科无法证实这种说法是否正确,他怀疑这是吹牛。
He sensed in, Levchenko a quick mind, and took a paternal interest in him, talking to him for hours on winter nights.
他发觉列夫钦科头脑敏捷并象慈父般地关怀他,在冬天的夜里,两人一谈就是几个小时。
Levchenko thought: it was the war in the name of peace; subversion in the guise of humanitarianism.
列夫钦科想:这是以和平名义进行的战争;是在人道主义伪装下的收买。
The last room on the left of the corridor looked to Levchenko like a museum of espionage equipment, some of which he had never seen before.
楼道左边最后的一间房间,在列夫钦科看来,它象是一个间谍装备的博物馆,里面有些东西他从来没有见过。
Levchenko never condemned him for being what he naturally was, any more than he would condemn a dog for barking.
列夫钦科从来不因他这种本性而怪罪于他,因为那跟怪罪狗为什么要狂吠没什么两样。
Levchenko did not take notes, but the speech so burned into his memory that he could almost quote it verbatim.
列夫钦科并没有做记录,因为那次讲话给他的印象太深了,所以任何时候他都几乎能逐字逐句地背出来。
Levchenko's first rendezvous was supposed to occur at noon in a restaurant.
列夫钦科的第一个接头地点规定在一家饭馆里,时间是中午。
Levchenko felt gratitude and admiration for those who rescued his country from such peril.
列夫钦科对那些使他的国家免遭这种危险的人产生了感激和钦佩之情。
In the washroom by the entrance, Levchenko remarked that a kind of sepulchral quiet seemed to pervade the Residency.
在大门旁边的盥洗室里,列夫钦科说情报站里安静得似乎有点阴森森。
Levchenko recognized that his father not only spoke of honesty; he behaved honestly.
列夫钡科承认,父亲不仅讲诚实,而且为人也诚实。