margo
美 [ˈmɑrɡoʊ]
英 [ˈmɑ:ɡəu] 
英汉解释
例句
Margaret ( Margo ) was a real person, author Alexandre Dumas, fall in love with her, finally left her. Miss, just write down this tragedy.
玛格丽特(玛歌)是一个真实的人,作者小仲马爱上她,最后离开她。因为怀念,才写下这个悲剧。
Margo : Maybe I should charge you for a change . I think I'll go to the powder room ; I can only take a little of this at a time .
也许我应该问你要些零钱。我想我要到化妆间去了;我只能一次拿一点这个。
Karen: Margo, you've got to see her, she worships you, it's like something out of a book.
凯伦:玛歌,你得见她,她好祟拜你,就好比书里面的一样。
Margo: Oh, now, Bill. You know how much I do. But over a phone? Now, really. That's kid stuff.
玛歌:比尔,你知道我有多爱你。但是在电话里面?那是小孩子玩的把戏。
Woman on yacht: It's all so boring here, Margo-there's nothing but playboys and tennis pros. If only I could find a real man. . .
游艇上的女人:这处真闷啊,马高--这儿除了花花公子和网球手外什麽也没有。如果能找到一个猛男……
Margo: ", Miss Channing. " You can't rightly say we lost the war. We was more starve out, you might say.
玛歌:“嗨!好了,钱宁小姐。”你不能公正地说我们输了这场战争。你可以说,我们是因为饿得不行了。
Between them, by the dressing table, is Birdie - Margo's maid.
在他们中间,靠着梳妆台的是柏蒂,她是玛歌的女佣。
Linda: It's all so boring here, Margo - there's nothing but playboys and tennis pros.
琳达:马戈,这太无聊了,除了花花公子就是网球专家。
Margo: I knew it, I sensed it. Even as I finished dressing for that blasted party.
玛歌:我早就知道了,甚至在我为那个见鬼的派对穿完晚礼服后就感觉到了。
Margo: Yes, I guess you were. It was very thoughtful of you, Eve.
玛歌:是的,我就猜到你会。你真细心和体贴,艾娃。
Margo: When I felt a raindrop on my head this morning, I should have known that we were in for a big rainstorm.
今天早上我感觉到有雨滴到头上,我就该知道将有场暴风雨。
Bob Margo estimates the impact of AER articles in his contribution to the anniversary volume.
BobMargo估计AER(美国经济评论)文章的影响在于他对周年纪念卷的贡献多寡。
Karen: I'm going to take you to Margo. . .
凯伦:我要带你去玛歌那里。
Margo: Even before the party started, I could *ell disaster in the air.
玛歌:我甚至能在派对还未开始前,就闻到弥漫着灾难味的空气。
Margo: They're juvenile delinquents. They're mental detectives. They're nobody's audience. They never see a play or a movie, even.
玛歌:他们是不良少年,发疯的侦探。他们不是任何人的观众,他们甚至从未看过一场戏剧或是电影。
Margo: Eve, by any chance, did you place a call from me to Bill for midnight California time?
玛歌:艾娃,你有没有代我在加州的凌晨时分打电话给比尔?。
Mister and Missus Lederer had their first and only child, Margo, in nineteen forty.
莱德尔夫妇在1940年有了他们的第一也是唯一的孩子,这个孩子叫马苟。
Margo: Very becoming. It looks better on you than it did on me.
玛歌:非常合身。我穿它的时候可没你这么好看。
Margo: They're not people, those little beasts that run around in packs like coyotes.
玛歌:他们不是人,那些像土狼一样跑在大街上的动物。
Margo: Write me one about a nice, normal woman who just shoots her husband.
玛歌:帮我写出戏,一个正常的好女人,只是打死了她的丈夫。
Addison: Margo Channing is the Star of the Theater.
艾迪生:玛歌钱妮是一位戏剧明星。
Margo: Happy birthday, darling.
玛歌:生日快乐,亲爱的。
Margo always sings a little flat .
唱歌音调总是有点低。
Margo: She, too, is a great admirer of yours.
玛歌:她也是你的一个狂热崇拜者。
Margo: Dear Birdie. Won't you sit down, Miss Worthington?
玛歌:可爱的柏蒂。你请坐,威林顿小姐?
Addison: Margo is a great Star, a true Star.
艾迪生:玛歌是一位伟大的明星!一位真正的明星!
Margo: And those checks, or whatever it is, for the income tax man.
玛歌:还有这些支票什么的,交给税务师。
Margo: It was Fort Sumter they fired on.
玛歌:他们开火的地方是在桑德堡。
Karen: Good night, Margo! I'll call you tomorrow!
凯伦:晚安。玛歌,我明天打电话给你!
Margo: Would you, really? How sweet.
玛歌:真的吗?你嘴巴真甜。
Margo: In a big hurry, so be quick about it. Good-bye, darling. Sleep tight.
玛歌:很快,你就快点吧。亲爱的,好好睡哦。
Margo: Did you see it here in New York?
玛歌:你是在这儿,还是在纽约看的?
Margo: I love you too. Good night, darling.
玛歌:我也爱你。晚安。亲爱的。
Karen: Tell me, what do you do in between the time Margo goes in and comes out?
凯伦:告诉我,在玛歌进剧院和出剧院时之间,你都在做什么?。
Margo: Eve. I'd forgotten they grew that way.
玛歌:艾娃。我已经忘了他们是以那种方式长大的。
Margo: Don't be dense. The party.
玛歌:别装傻,这个派对呀。
Margo: Yes, dear. You forgot all about it.
玛歌:是的,亲爱的,你把它全忘了。
Margo: I'm sure you must h*e things to do in the bathroom, Birdie dear.
玛歌:柏蒂,亲爱的,我相信你在浴室还有些事要做吧。
Margo: Did the extra help get here?
玛歌:这儿没有可以特别帮助到你的人吗?
I wouldn't say that either, Margo.
我也不这么认为,马歌。