rajaratnam

rajaratnam

 英

  • 网络拉惹勒南;拉贾那纳姆

例句

John Dowd, Mr Rajaratnam's lawyer, said he planned to appeal, citing the admissibility of the wiretaps central to the prosecution's case.

拉贾那纳姆律师约翰•多德(JohnDowd表示计划上诉认为公诉人关键证据——窃听内容

Mr. Rajaratnam's legal team argued that the information provided by his contacts wasn't material and was already public.

拉贾拉特南律师声称联系人提供信息并非重大信息并且当时已经公开

Mr Rajaratnam used to be considered one of Wall Street's cleverest investors.

拉贾拉特南过去认为华尔街英明投资之一

Prosecutors say Mr Gupta had a financial interest in the success of Galleon, Mr Rajaratnam's hedge fund, because he was an investor.

检察指出Gupta高盛Rajaratnam对冲基金利益纠葛因为就是投资人

The verdict will come down to whether a jury believes Rajaratnam was trying to cheat.

裁决将来帮助陪审判断是否试图欺骗

Judge Richard Holwell handed down the sentence after concluding that Mr Rajaratnam made more than $50m in profits from his illegal trades.

法官理查德威尔RichardHolwell判定拉贾那纳姆通过非法交易获得超过5000万美元利润之后做出量刑决定

Mr Rajaratnam was clearly not worried about getting caught since the Galleon hedge fund had a mass of legitimate information and research.

帆船Galleon对冲基金大量合法信息研究数据因此拉贾那纳姆显然并不担心抓到

Some jurors said the wiretaps of Mr. Rajaratnam were the deciding factor.

一些陪审员拉贾拉特南电话窃听录音做出判决决定性因素

Mr Rajaratnam is at the centre of one of the largest insider-trading cases in history.

拉贾拉特南华尔街有史以来最大内幕交易核心人物

Investors are now flocking to pull their money out, prompting Mr Rajaratnam to say on October 21st that he would wind down Galleon's funds.

投资者现在成群结队他们促使Rajaratnam先生10月21日时候旗下基金进行清盘

But Mr Rajaratnam is the biggest fish netted so far in a two-year drive by American regulators to catch crooked traders.

拉贾拉特南先生来由美国执法牵头破获最大违规交易涉案

The biggest case is against hedge-fund giant Raj Rajaratnam, who ran Galleon Group and is now on trial in lower Manhattan.

最大案例对抗对冲基金巨头瑞吉拉加拉特纳姆经营帆船集团目前正在曼哈顿接受审判

Sri Lankan-born Raj Rajaratnam was for a time worth more than 1 billion dollars, a prominent hedge fund boss.

出生斯里兰卡拉贾拉特南一个身价超过10亿美元知名对冲基金老板

Mr. Rajaratnam's team responded that it 'has never suggested that Goldman Sachs is somehow responsible for the 2008 financial crisis. '

拉贾拉特南律师团队回应从未暗示过高某种程度应对2008年金融危机负责

Judge Holwell denied a motion by Mr Rajaratnam's lawyers for him to stay free pending an appeal.

威尔法官驳回拉贾那纳姆律师提出允许上诉期间保持自由请求

Perhaps Rajaratnam will be able to do him some favors if they find themselves on the same cellblock.

要是他们最终落脚一个监狱分区的话拉贾拉特南或许能够投桃报李回报恩情

The judge rejected the prosecutors' request to have Mr. Rajaratnam imprisoned immediately.

霍尔维尔法官驳回检察官提出立即拉贾拉特南收押请求

Mr. Rajaratnam, founder of the Galleon Group hedge fund, used the information for his financial benefit.

身为对冲基金集团GalleonGroup创始人拉贾拉特南利用这些信息获取金钱利益

The U. S. has charged Mr. Rajaratnam and 20 others in a wide-ranging insider-trading case.

美国指控拉贾拉特南另外20参与涉及广内幕交易

In other words, guys like Rajaratnam argue that they're doing us a favor because their information ultimately filters into the market.

换句话说人们比如拉加拉特纳姆争辩他们正在帮助我们因为他们信息最终渗入市场

Mr Rajaratnam convicted himself with his own words caught on the tapes.

拉贾那纳姆承认录音带的话自己

Raj Rajaratnam was found guilty of securities fraud in the biggest insider-trading case in a generation.

拉吉•拉贾拉特南(RajRajaratnam最大内幕交易证券欺诈

The defence's main hope is to make jurors question whether Mr Rajaratnam's trading strategy was illegal.

主要希望陪审员质问拉贾拉特南交易策略违法

Mr. Rajaratnam and his co-defendants, who were accused of reaping $20 million in illegal profits, have denied wrongdoing.

拉贾拉特南非法获利2,000万美元不过他们否认任何违法行为

Mely Caballero-Anthony is an expert on ASEAN at the Rajaratnam School of International Studies in Singapore.

安东尼新加坡国际学院研究东盟问题专家

Throughout his two-year legal battle, and the seven-week trial this year, the Sri Lankan-born Mr Rajaratnam has publicly kept his composure.

法律今年7庭审期间生于斯里兰卡拉贾那纳姆一直公众面前保持镇静

Six people including Raj Rajaratnam, the boss of Galleon Group, a hedge fund, were arrested on charges of insider trading.

包括GalleonGroup对冲基金老总拉吉·拉勒南在内涉嫌内幕交易逮捕

The judge also revealed details of Mr Rajaratnam's previously undisclosed medical problems.

法官公布拉贾那纳姆之前披露健康问题细节

Inevitably, such returns induce insider trading: hence Raj Rajaratnam.

这样回报必然诱发内幕交易:拉贾•拉贾那纳姆(RajRajaratnam就是一个例子

The insider trading trial of Raj Rajaratnam placed more than just hedge fund advisers in the spotlight.

拉贾•拉贾那纳姆(RajRajaratnam内幕交易审讯只是对冲基金顾问拽聚光灯下

Others are dubious that the Rajaratnam verdict will change behavior on Wall Street.

拉贾拉特南判决能否改变华尔街行为模式有些半信半疑

He testified that Mr Rajaratnam's family gave him $15m to manage just nine weeks before the trial's start.

舒特作证距离庭审9拉贾那纳姆家人1500万美元交给管理

Bharara made that point emphatically when he announced Rajaratnam's arrest.

巴拉拉宣布拉贾拉特南逮捕消息着重强调一点

Rajaratnam has gone on trial for allegedly masterminding an insider-trading ring.

拉贾拉特南已经涉嫌策划一个内部交易受审

In one recorded call, Mr Rajaratnam said to Ms Chiesi that he "must defer to you on IBM" .

一次电话录音拉贾那纳姆基耶西,“关于IBM必须”。

Bharara alleges that the wiretaps confirm that Rajaratnam got information that most investors couldn't possibly access and traded on it.

布拉里宣称窃听证实得到大多数投资者不可能得到交易信息

Rajaratnam is accused of making more than $20m through unlawful trades on inside information.

拉贾拉特南指控利用内幕信息非法获利2000多万美元

This is a criminal trial: prosecutors have to convince the jury that Mr Rajaratnam is guilty "beyond a reasonable doubt" .

刑事审判检察官不得不说服陪审团拉贾拉特南罪行不是一个正常怀疑得出)”。

But Gupta's close association with Rajaratnam invites scrutiny.

古普塔拉贾拉特南密切关系招致调查

Mr Rajaratnam, a risk-taker in his trading, took the same approach to fighting the government's charges against him.

交易一位冒险拉贾拉特南先生采取同样方法对抗政府指控