rhett

rhett

 英

  • n.【男名】男子名
  • 网络瑞德;白瑞德;瑞特

英汉解释

n.
1.
【男名】男子名

例句

RHETT: And I hope to see more of you when you're free of the spell of the elegant Mr. Wilkes.

白瑞德而且希望高雅威尔克斯先生那儿脱身以后可以常常见到

Scarlett knew that Rhett was not being patriotic and, though she would have died rather than confess it, she did not care.

知道瑞德并不爱国而且尽管承认毫不在乎

I must get her to talking about Rhett so I can casually suggest to her to invite him to call tomorrow.

自己瑞德然后乘机提出邀请明天这里

Like the Rhett Butler, this cocktail was developed by the Southern Comfort company as a promotional tie-in with the film Gone with the Wind.

白瑞德这种鸡尾酒南方安逸公司配合电影乱世佳人促销

As though he read her mind, Rhett's hand closed upon her arm in a grip that would leave a bruise, the rough grip of a careless stranger.

瑞德好像看出心思紧紧抓住胳臂胳臂发紫只有一个放肆陌生人才出来

RHETT: I've been waiting for you to grow up and get that sad - eyed Ashley Wilkes out of your heart.

白瑞德一直长大那个忧伤眼睛威尔克斯心里消失

Rhett: Ha. . . You are going to hate him for the rest of your life.

瑞德哈哈……一辈子

You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man.

,瑞德·巴特勒,知道总是另一个男人

RHETT: Yes. I thought it was about time I got you out of that fake mourning.

白瑞德是的觉得应该帮助走出这个虚假服丧

At this point, Rhett came to her to marry him, she finally had loved her to engage with the smuggling of arms and food rich Rhett married.

此时白瑞德前来求婚终于一直军火粮食致富白瑞德

Rhett: I mean it as a compliment. . . and I hope to see more of you when you're free of the spell of the thin-blooded Mr. Wilkes.

瑞特原本夸赞那个缺少激情韦尔克斯先生魔力解脱希望见面

Rhett: I meant it as a compliment and I hope to see more of you when you are free of the spell of this elegant Mr.

瑞德只是赞赏如果摆脱高贵阿希礼先生迷恋希望了解一些

Scarlett: Well , you know , Rhett, money does help , and, of course I am fond of you .

斯嘉丽知道瑞德当然喜欢

RHETT: And you were going to hate him for the rest of your life!

瑞德一辈子

Rhett: I meant it as a compliment. . . and I hope to see more you when your free of the spell of the elegent Mr. Wilkes.

瑞德可是夸奖彻底这位阴阳怪气威尔克斯先生希望经常见到

RHETT: I wouldn't be in such a hurry to see them go if I were you.

白瑞德如果不会那么想要他们

Since the day when he gave her the green bonnet, Rhett had made no advances which could in any way be construed as those of a lover.

自从送给翠绿色帽子以来瑞德至今没有进一步可以认为任何表示

Rhett Butler stood in the doorway, his black slouch hat low over his eyes, the wild wind whipping his cape about him in snapping folds.

-巴特勒呢帽低低地眼睛狂风披肩左右翻腾发出啪啦响声

RHETT: But able to look things in the eyes and call them by their right names.

白瑞德但是能够辨明通过自己双眼睛

Oh Rhett, but I knew tonight, when I. . . when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!

莱特可是今晚知道知道回家告诉亲爱的

But Scarlett saw him drop his eyes before the lazy, penetrating look Rhett gave him, and she was frightened.

可是看见瑞德冷漠锐利注视眼睛下去这时害怕起来

you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you.

当然瑞德总是当然喜欢

RHETT: It's worse. But I expect a very fancy profit out of it.

瑞德也许从中得到可观收益

RHETT: You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory.

白瑞德一个一段美好回忆名士兵战争坟场女人

RHETT: You know, I'm sorry for you, Scarlett.

瑞德知道感到难过

A year later, her daughter Bonnie was born, Rhett Butler to all who love betting to Bonnie.

女儿邦妮出生白瑞德全部感情投注邦妮身上

Rhett carefully set the baby on the floor and pulled his shirt and undershirt out of his trouser band.

瑞德小心孩子地板上然后衬衣汗衫裤腰里拉出来

RHETT: We've sort of shocked the Confederacy, Scarlett.

瑞德我们那些联合政府大吃一惊

Rhett Butler. And that you aren't received in an decent family in Charleston. Not even your own.

查尔斯顿没有一个体面家庭接受即使自己例外

Put him to bed! Rhett who had always drunk others under the table without turning a hair and then put them to bed.

以前瑞德经常不动声色别人灌醉他们昏头昏脑然后他们上床

Rhett carefully set the baby on the floor and pulled his shirt and undershirt out of his trouser band.

瑞德小心孩子地板上然后衬衣汗衫裤腰里拉出来

RHETT: We've sort of shocked the Confederacy, Scarlett.

瑞德我们那些联合政府大吃一惊

Rhett Butler. And that you aren't received in an decent family in Charleston. Not even your own.

查尔斯顿没有一个体面家庭接受即使自己例外

Oh, Rhett, do listen to me. I must have loved you for years. Only I was such a stupid fool. I didn't know it.

瑞德这么以来一定一直爱着这么一直知道相信

Put him to bed! Rhett who had always drunk others under the table without turning a hair and then put them to bed.

以前瑞德经常不动声色别人灌醉他们昏头昏脑然后他们上床

Scarlett was accidentally read Yi Xili Rhett Butler found the photos, and finally led to the rupture of two feelings.

郝思嘉偶然翻阅艾希利照片白瑞德发现终于导致感情破裂

Scarlett: Rhett! How could you do this tome? And why should you go now that, after it's all over, and I need you! Why? ! Why?

佳丽瑞德怎么这样对待既然一切结束而且需要为什么为什么为什么

CHARLES: I hear you were turned out of West Point Mr. Rhett Butler.

查尔斯听说西点军校驱逐巴特勒先生

RHETT: Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes.

进来瑞德进来女儿美丽眼睛

RHETT: So you still haven't gotten the wooden headed Mr. Wilkes out of your mind?

白瑞德忘掉那个木头脑袋威尔克斯先生