sir.
美 [sɜ:(r)]
英 [sɜ:(r)] 
- n.老师;阁下;(对不认识的男性的称呼或对男性的尊称)先生
- v.称…为先生
- 网络长官;对不起;大人
例句
'And you're very glad to leave your dear good wife in such a comfortable home, ain't you, Sir?
“您把您亲爱的善良的妻子留在这么舒适的家庭里,您很高兴吧,先生?”
For the life of him later, Sir Harold could not remember why he told the truth.
后来,哈罗德爵士怎么也记不起当时为什么要讲实话。
Quoting from Sir Wilfred's letters, he traces the craggy traveller's devotion to his dead father, his mother and three brothers.
梅特兰引用威福瑞信中的话说,这位经历坎坷不平的旅行者热爱自己去世的父亲、母亲还有三个兄弟。
Jack: No, sir, but you said yesterday that everything you told me went in one ear and out of the other, so I'm trying to stop it!
杰克:不是,老师。您昨天曾说过您告诉我的一切事情总是一耳进一耳出,所以我在试着堵上它。
It's very kind of you, sir. But we don't accept tips. Thank you justthe same. I'll be back in a minute.
非常感谢您,先生,但我们这里不允许受小费,还是要感谢您,我一会儿回来。
All right. Please be seated over here. . . Yes, sir. You're a perfect eight and a half. Just a moment, please.
好的,请这边坐……,是的,先生,你的刚好是八号半,请稍候。
Sir Edward Grey on the eve of the first world war said "the lamps are going out all over Europe" .
在一战的前夜,爱德华·格雷爵士说“全欧洲的灯光都熄灭了”。
Sir Thomas did not quite understand this, and looked with some surprise at the speaker.
托马斯爵士不十分理解这个话是什么意思,带着几分莫名其妙的神情望着说话人。
Ah, sir, ask no more, ask no more of poor Dobby, stammered the elf, his eyes huge in the dark.
啊,先生,别再问了,别再追问可怜的多比了。小精灵结结巴巴地说,眼睛在黑暗中大得像铜铃。
Sir Alex thinks it would be a fitting tribute if the 35-year-old was handed the trophy at the annual ceremony in London this Sunday.
弗格森爵士认为如果这位35岁的老将本周日能在伦敦赢得这个大奖的话将是最合适不过的。
That of Sir John Gieve, a former deputy governor of the Bank of England, is another.
前英国央行副行长约翰•吉弗爵士(SirJohnGieve)的观点也算一个。
Sir Harvey Amis was one of Britain's famous dress makers before and after the war.
哈维·埃米斯是世界大战前后英国著名的服装制造者之一。
The bum then asked ME if he could buy ME a cup of coffee. I told him, "No, sir, but a soda would be great. "
然后那个流浪者问我他能请我喝咖啡吗?我回答说:“不,先生,一杯汽水就可以了。”
I was reminded of this the next day, when local landowner Sir Geoffrey Newman arrived to give me a tour of the lighthouse.
这一点后来我就见识到了。第二天,这片土地的主人杰弗里·纽曼爵士来带我去参观灯塔。
She said her client said he was joking around and he struck Sir Alex while shadow boxing.
她说他的当事人只是想开个玩笑,当时弗格森爵士正在阴影中。
She said to Rochester, not to any matter, "I just feel calm, sir, and do not be too much of the crushing grace. "
她向罗切斯特表示,不要任何物,“我只求心里平静,先生,而不要被太多的恩惠压碎。”
But methinks, dear sir, you look pale; as if the travel through the wilderness had been too sore for you.
可是我看你的样子很苍白,亲爱的先生;看来你在荒野中的这次旅行过于疲惫不堪了。
And he came to the other and said likewise. And he answered and said, I will, sir; yet he did not go.
又来对另一个也这样说,他回答说,主啊,我去;却没有去。
How much do I owe you, sir?
我要付你多少钱,先生?
A number of Tory Mps began to say out loud that Sir Alec's image was not the right one to counter Wilson.
有些保守党议员公开说,亚历克爵士的形象不能同威尔逊相匹敌。
"Why, that's exactly what we've done, sir! " said the delighted landlady.
“巧极了,我们早已给过她了,先生!”女店主听了很高兴,就这样说了。
Oh, sir: you always give my most innocent words such a turn.
唉,老爷,我说的是最最老实的话,可您总是这么一扭。
Through the same cold sunshine, and the same sharp wind, my Lady and Sir Leicester, in their travelling chariot start for home.
就在这样阴冷的阳光下,就在这样凛冽的寒风里,夫人和累斯特爵士,坐在长途旅行用的马车里正启程回家。
Adulation of the young Sir Willoughby's beauty and wit, and aristocratic bearing and mien was common.
一切对威洛比爵士的奉承:英俊、聪慧及有贵族仪表、风度翩翩等等,都显得平淡无奇。
No, sir: we are afraid of you; but she puts courage into us.
不,老爷,我们怕您。不过她给我们壮了点胆子。
"Look you, sir, " said I, "if I venture upon your deliverance, are you willing to make two conditions with me? "
“请你们听着,先生,”我说:“如果我冒险搭救你们,你们愿意跟我订两个条件吗?”
Sir Thomas resolved to speak seriously to her.
托马斯爵士决定严肃地和她谈一谈。
"Yes, sir, " the driver said automatically, and seconds later they were on their way.
“是,先生,”司机机械地回答说,几秒钟后他们已经上路了。
"Yes, Sir, " responded Crass, walking behind him obsequiously as he went out of the room.
“好的,先生,”克拉斯随声附和着,当他往屋外走的时候,他毕恭毕敬地跟在他的后面。
Why, sir, I've been so hungry that I have been glad to take the bones they threw to their dogs.
唉,先生,饿得我连他们扔给狗的骨头都想啃啊。
Sir Thomas did not quite understand this, and looked with some surprise at the speaker.
托马斯爵士不十分理解这个话是什么意思,带着几分莫名其妙的神情望着说话人。
Sir James felt with some sadness that she was to have perfect liberty of misjudgment.
詹姆士爵觉得,只能眼睛睁着她走上歧途,未免有些伤感。
Sir John did not much understand this reproof; but he laughed as heartily as if he did.
约翰爵士对这一番申斥不甚理解,但是他假装理解地开怀大笑。
Shortly afterwards, Sir Thomas was again interfering a little with her inclination, by advising her to go immediately to bed.
过了不久,托马斯爵士又对她进行一次小小的干涉。他建议她立即去睡。
Whether this was due to Sir Omicron Pie is a question on which it may be well not to offer an opinion.
这是不是亏了奥米克龙·派爵士,这是一个我们最好不要发表意见的问题。
If I won my fight with sir Sagramor, other knights would have the right to call me out.
这回跟撒格拉摩爵士战斗,我要是得了胜,别的骑士就有来点名叫阵的权利。
Poor little Fanny! It went to my heart to adopt the grand air with her, and tell her to call me "sir" .
可怜的小范妮!我对她采取了高高在上的态度,告诉她叫我“先生”。
Sir Launcelot, in his richest armor, came striding along the great hall now on his way to the stock-board.
这时候,郎斯洛爵士,穿着那副最讲究的铠甲,正迈着大步沿着那个很大的过厅往前走,要上证券委员会去。
"I'm afraid I shall be very poor company, Sir, " hazarded Presley.
“我怕她们会觉得我这人很没趣的,先生,”普瑞斯莱壮起了胆子说。
"It's not getting on at all, sir, " answered Presley, in some embarrassment, as they all sat down.
“根本不写下去啦,先生”普雷斯利有点儿窘的回答,这时大家都坐下来了。
Trying to stave off that tricky topic, Pug asked, "Sir, why don't we take in a lot more refugees! "
为了竭力回避这个不好对付的话题,帕格问道:“先生,我们为什么不多接受难民呢?”
Then she said, in her naturally stern way of speaking, "This is Esther, sir. "
接着她又用素来的那种严肃口吻说:“先生,这就是埃丝特。”
He has only been home once, sir, since the day of the examination of that culprit.
自从那个罪犯受审之后,阁下,他只回过一次家。
So once more she was in the park with Sir Willoughby, listening to his raptures over old days.
于是她又一次与威洛比爵士去了园林,聆听他对昔日兴高采烈的回忆。
At last she said, "well, sir, what excuse for this disobedience? "
终于,她说道:“好啦,先生,您怎么解释这种不听话的行为呢?”
"I thought I'd speak to you about the seed from Four, sir, " he said. "That hasn't been brought in yet. "
“我想跟你谈谈第四庄的种子,少爷,”他说。“到现在还没送来呢。”
Shortly before we left Cyprus, Magan and I had a strained encounter with the Governor, Sir Hugh Foot.
在我们离开塞浦路斯之前不久,我和马根与总督休·福特爵士有过一次紧张的会见。
"Where shall we drive you, sir? " said the postboy.
“我们要把你送到哪里去呢,先生?”车僮问。
They said Sir at nearly every second word: it made one feel sick to hear them.
他们几乎每讲一句话下面,都要跟上一个“老爷”,听来实在叫人肉麻。
You ran a great venture indeed, sir, but if that be any part of your care, I am persuaded you may be perfectly easy.
你的确冒了一次很大的危险,先生,但是假使你为这担心,我想你可以完全放心。
Doctor: Right. Well, we'll just have a look. Uh, Sir, has he been a bit off colour lately.
医生:好。我们就来看一看。唔,先生,他近来是不是精神有点不好(身体有些不舒服)
As he tilted his little wooden platform over the curb, his eyes met mine. He greeted me with a grand smile. "Good morning, sir. "
正当他费力抬高他身下的木板,想挪到人行道上时,他的目光与我相遇,并向我灿烂一笑。
'I can tell you that, sir, 'said the sailor. 'I used to go fishing there. High tide is ten minutes before Bradgate. '
“先生,这我可以告诉您,”那个海员说。“过去我常常到那里钓鱼。涨潮时间比布拉盖特早十分钟。”
Sir, I've gathered some samples for the lab. We are ready to leave.
在实验室里找到一些样本,我们先撤吧。
Within the last few months it became increasingly plain to me that Sir Charles's nervous system was strained to the breaking point.
在他生命的最后几个月,我越来越发现,查尔兹爵士的神经系统已经紧张到一触即断的地步。
The little man rolled over in bed and said firmly. No sir. I told you, I can sleep when the wind blows.
那个矮个男人在床上翻了一下身,平静地说道:不,先生,我告诉过你了,风暴来临床时我可以睡觉。
Just as we were leaving Sir Henry's room, he gave a cry and got down on his knees by the table.
就在我们正要离开亨利爵士的房间时,他叫喊了一声并在桌边跪下了。
The ship is immobilized, sir. Vega's man are ready to blow down a sinkhole.
这船不能动了,长官。维加的人正准备炸出一个坑来。
sir, but there seems to have been a mistake. Please wait a moment while I correct the bill.
对不起先生,这里有些错,请您稍候,让我更正一下。
During the meal, the king asked Chunyu Kun, "How much wine can you drink before you're drunk, Sir? "
在宴会上,齐威王问淳于髡:“先生你喝多少酒会醉?”
Sir , will it bother you if I talk with you just a moment .
如果我和你谈几分钟不会打扰你吧。
They've got to show Sir Alex and everyone else that behaviour like this will not be tolerated.
足总必须要让弗爵爷和其他人意识到这样的行为是无法容忍的。
Perhaps, sir, you don't like the ship? ' said the squire, angrily.
“也许,先生,您不喜欢这条船?”乡绅不高兴地问道。
Shortly afterwards, Sir Thomas was again interfering a little with her inclination, by advising her to go immediately to bed.
过了不久,托马斯爵士又对她进行一次小小的干涉。他建议她立即去睡。
sir. If I had to name one thing, I'd have to say that stuff they call porridge we get for breakfast. Tastes more like pond water to me.
真难,长官,不过我想大概是他们给我们当早餐,他们称做是麦片粥的东西吧。我尝起来还觉得池塘的水好喝点。
Whether this was due to Sir Omicron Pie is a question on which it may be well not to offer an opinion.
这是不是亏了奥米克龙·派爵士,这是一个我们最好不要发表意见的问题。
I do not know, sir; it was to fulfil the last instructions of Captain Leclere, who, when dying, gave me a packet for Marshal Bertrand.
究竟为什么我也不十分清楚,我只是在执行莱克勒船长最后的一个命令而已。他在临终的时候,要我送一包东西给贝特朗元帅。
Nothing could be better than Miss Florence, Sir, ' said Polly eagerly, 'but I understood from her maid that they were not to '
“没有什么能比弗洛伦斯小姐更好的了,先生,”波利热情洋溢地说道,“但是我从她的小保姆那里了解到,他们不——”
till, thinking that this might after all be true, she relented, and said quite humbly, 'I beg your pardon, sir.
后来觉得这也许是真的,就后悔了,于是十分客气地说:“我请你原谅,先生。”
I have not allowed myself, sir, to look beyond the Union, to see what might lie hidden in the dark recess behind.
先生,我还没允许我自己朝联邦以外去看,看看在后面的黑暗深处可能隐藏着什么。
"Sir, " said Jos majestically, "when I want money, I know where to ask for it. "
乔治摆起架子答道:“先生,我要用钱的时候,自有办法。”
In this quarter, indeed, disappointment was impending over Sir Thomas.
托马斯爵士在这个地区的确感到了失望。
In 1840 Sir William Congreve, an English artillery captain, began some notable experiments with rockets.
1804年,威廉·康格利夫爵士,一位英国炮兵上尉,对火箭开始了一些令人注目的实验。
"Sir? " said Short, hesitating, and looking towards his friend.
“先生?”矮腿说着,有些迟疑,望望他的朋友。
Why, then, sir, do we not, as soon as possible, change this from a civil to a national war?
既然如此,先生,我们为什么还不尽快把这场内战转变为一场国际战争呢?
I wish with all my heart, Sir.
我诚心诚意地希望,老爷。
The gentleman of the law, of often mentioned, dispatched therefore an express, with a letter to Sir George Staunton.
我们屡次提到的那位律师派了一个专差,带了一封信给乔治·斯汤顿爵士。
The Indus civilization was brought to light in excavation by Sir John Marshall in the 1920s.
印度河文化是约翰·马歇尔爵士20世纪20年代进行的发掘中发现的。
Sir, I am of this people, and yet I don't know what they will do.
先生,我虽然来自这些老百姓,我仍然不了解他们会干些什么。
They are very charming apartments, sir.
它们是很好的房间呢,阁下。