subprime

subprime

美 [sʌb'praɪm]  英 [sʌb'praɪm]

  • adj.次级的;次一等的
  • 网络次贷;次级房贷;次级贷款

英汉双解

adj.
1.
次级的,次贷的(指贷款给信用差、可能无力还款的人)connected with the practice of lending money to people who may not be able to pay the money back, because they have a bad credit rating
subprime mortgages/loans/lending
次级按揭/贷款/放款
subprime lenders/borrowers
次级放款人/借款人

英汉解释

adj.
1.
次级的;次一等的

例句

Due to its participation in underwriting subprime loans, Bear Stearns was one of the first casualties of the current financial crisis.

由于认购次贷方面参与贝尔斯成为当前金融危机首批受难

Yang Kaisheng, ICBC's president, said the impact of the subprime crisis on the bank had been limited.

工行行长杨凯生表示次贷危机影响有限

In the United States subprime lending was a relatively small bit of the mortgage market-itself just apart of America's financial markets.

美国次级贷款抵押信贷市场占有相对较小份额抵押信贷市场只是美国金融市场一部分

Economists are arguing vigorously about how much damage falling house prices and the subprime mortgage crisis will do.

经济学家热衷于讨论房价下跌次级危机造成何种损失

But a year and a half later, so-called subprime lending is alive and well.

过后所谓次级仍然存在状况不错

PERSONAL greed is often the explanation given for the disastrous forays of the world's banks into America's subprime mortgages.

世界银行灾难性卷入美国次贷危机事实经常解释个人贪婪

After subprime crisis, dynamically counter-cyclical policy seems to be one of important measures to reduce credit proeyclicality.

次贷危机之后动态调整周期监管政策似乎可以成为缓解信贷周期重要措施之一

Regulators, meanwhile, looked the wrong way: they were far more worried by hedge funds than subprime mortgages. That tends to be typical.

监管弄错方向他们担心对冲基金没有关注真正——次级抵押贷款

A year ago, Goldman Sachs and Credit Suisse appeared to have avoided the worst damage from the meltdown in the US subprime mortgage market.

高盛瑞士信贷CreditSuisse似乎避开美国次贷市场风暴造成的最严重损害

Many lost so much money on toxic subprime mortgage-related derivatives that they have been essentially insolvent for more than a year.

许多银行有毒次级抵押贷款相关衍生品领域损失惨重年多它们实质上一直资不抵债

As if the buy-out issue was not bad enough, banks face a bigger danger elsewhere, linked to the subprime-mortgage crisis.

如果收购事项的话那么银行次级危机相连领域面临风险

Analysts are likely to spend the next few days trying to figure out exactly how much the bank has lost on its subprime investments.

分析师可能接下来几天努力寻找中国银行投资具体损失金额线索

In the United States, an estimated two million subprime adjustable-rate mortgages are expected to reset higher in the next two years.

美国统计两百万调整利率按揭贷款预计接下来年内更高

This specialised in subprime lending and was one of the first big businesses to suffer serious problems.

分支专门经营次级贷款赶上危机第一巨浪

A week ago, Soros said the seizure in global credit markets caused by the subprime collapse will get worse before it gets better.

索罗斯之前转机到来之前次贷危机全球信贷市场带来危机变得严重

What they had not foreseen was that the explosion in subprime mortgage lending in the US would be the catalyst for such a sudden bust.

他们未曾预料美国次级抵押贷款爆炸增长成为这样一场突如其来危机催化剂

It isn't all that surprising to hear that men take more risks: Just look at all the male executives who loaded up on subprime mortgages.

男人愿意冒险并不出人意料只需看看那些制造大量次级按揭贷款男性高管可以

It was a typical BarCap bet - that the subprime problems would be short-lived and that it was picking up assets on the cheap.

典型资本次贷问题短暂廉价收购资产

He told me with a straight face that these CDOs were the only way to get rid of the riskiest tranches of Subprime debt.

诚实告诉这些夹层CDO转换次级剔除风险最高债券唯一出路

As a result, it is virtually impossible for investors to understand how much exposure an institution really has to the subprime markets.

结果投资者完全清楚一家机构次级市场多少投资

Selling the dollar, buying emerging markets, or betting against subprime were all simple strategies that worked throughout the year.

整个卖出美元买进新兴市场股票抑或做空次贷产品简单可行交易策略

Perkins said. It rallied because the federal government announced that it would rescue Wall Street from its own subprime follies, he said.

高盛股价反弹因为联邦政府宣布拯救华尔街华尔街次级抵押贷款愚蠢投资买单

"The Europeans are the biggest losers of the economic crisis, even though the home of subprime madness was the U. S. "

欧洲经济危机最大输家虽然次贷危机发源地美国。”

Instead, arguably, it was the excess securitisation of US subprime mortgages that unexpectedly set off the current solvency crisis.

相反可以正是美国过度证券化出乎意料地引爆当前偿付危机

It's safe to say that in the case of the subprime-mortgage mess, regulation and government subsidies deserve much of the blame.

可以负责任混乱抵押贷款案例监管政府补贴受到许多批评

Yet it still isn't clear exactly how much the bank has lost from its subprime portfolio.

但是中国银行投资具体损失金额仍然

The bank has reduced its subprime-related holdings to $1. 23bn and yesterday announced it had made $400m in loss provisions.

已经自己次贷相关资产减持12.3亿美元,并昨日宣布亏损拨备4亿美元

Certainly, the bank is in better shape than its arch-rival Citigroup, having largely avoided the most toxic subprime securities.

当然摩根大通经济状况好过劲敌花旗集团因为基本上棘手次贷证券拖累

Wait a minute. . . I thought the Subprime problem was neatly contained in a nice little box of risk that the Fed had put it in?

且慢……以为次级债风险已经美联储整齐一个箱子里

I struggle to see how the private assessments that the subprime market was imploding were immaterial.

关于次贷市场即将崩溃私下评估怎么无足轻重

Ahead of the crisis, regulators, myself included, did not understand the risk of subprime mortgage paper in bank portfolios.

危机爆发之前监管者包括本人并不了解银行投资组合次级抵押贷款风险

Mr Rogoff was careful to say that the malign effects of the subprime mess might not be as great as those of previous crises.

Rogoff先生谨慎表示次级危机负面效应可能没有之前危机那么

There was a stumble in emerging markets this summer when America's subprime crisis began to unfold.

今年夏天美国次级信贷危机开始显现时候新兴市场

It is now almost a year since the US subprime crisis went global.

美国次贷危机全球蔓延

After all, he made about $15bn for his investors backing his hunch that the subprime market would crack.

毕竟自己投资者大约150亿美元这些投资者支持直觉认为次贷市场将要出问题

But now gravity has reasserted itself; just as it did two years ago with respect to subprime loans, or Greek debt.

现在危险再次显示自己威力次贷希腊债务危机一样

UBS, the Swiss bank, this week said most of the $42bn the bank has lost as a result of the subprime meltdown was booked in the US.

瑞士UBS本周表示次贷市场崩溃导致420亿美元亏损大多数美国业务

It did not begin with the subprime disaster in 2007, nor the crash and burn of Lehman in 2008, nor are we able to blame any bubbles.

经济战争并不是开始2007年次贷危机不是2008年雷曼兄弟引起我们根本办法责怪任何经济泡沫

The explosion of the subprime-mortgage market early in the 2000s may now appear insane, but it had a logic.

次贷市场21世纪早期井喷如今可能看似疯狂并非毫无逻辑

The liquidity of subprime-mortgage securities was at the heart of the credit crisis.

次级抵押证券流动性处于信贷危机漩涡中心