trichet
美
英 
例句
Jean-Claude Trichet, ECB president, said the bank was prepared to act "pre-emptively" to avoid excessive wage demands.
欧洲央行行长让-克劳德-特里谢(Jean-ClaudeTrichet)表示,欧洲央行准备“先发制人”,以避免过度的工资需求。
Jean-Claude Trichet, ECB president, said the "very substantial" upward forecast revision followed an exceptional recent growth spurt.
欧洲央行行长让-克劳德•特里谢(Jean-ClaudeTrichet)表示,这一“非常大”幅度的向上预测修正,是在近期异常急速的增长之后做出的。
Similarly Jean Claude Trichet, head of the European Central Bank, spoke about how the dust had begun to settle on the crisis.
同样,欧洲央行(ECB)行长让-克洛德•特里谢(Jean-ClaudeTrichet)阐述了此次危机已开始要尘埃落定。
Mr Trichet said the pace at which such measures were dismantled had to be "commensurate" with financial market conditions.
特里谢表示,取消此类举措的步伐必须与金融市场状况“相称”。
But Mr Trichet said the ECB would not revise its economic forecast of a 1 per cent rise in eurozone gross domestic product this year.
但特里谢表示,欧洲央行不会修订其关于今年欧元区国内生产总值增长1%的经济预测。
One of Mr Trichet's strengths was his mastery at mustering consensus, where possible, on the bank's governing council.
德里谢的力量之一是他精通如何取得共识,特别是可能的话,在银行的理事会中的共识。
Any "pre-commitment" on interest rates might undermine the influence of the ECB, Mr Trichet warned in a speech in London.
特里谢在伦敦的一次演讲中警告称,对利率做出任何“预先承诺”(pre-commitment)都可能损害欧洲央行的影响力。
Trichet said the ECB had cut rates as it was "anticipating future bad news that we expect coming from the real economy. "
特里谢称,欧洲央行此番降息是由于“预计到实体经济领域未来出现的负面消息”。
Over the next three days, Mr. Trichet sought a way out of his bind by pushing Europe's leaders to overcome disunity and act.
接下来那三天,特里谢试图找到一条解围之道,努力推动欧洲各国领导摒弃歧见、采取行动。
Like Mr Trichet, Mr Paulson said the complexity and global distribution of the securities at the heart of the crisis would prolong it.
与特里谢一样,保尔森表示,处于此次危机中心的证券的复杂性和全球分布,会延长危机的持续时间。
Mr Trichet said the eurozone's resilience had been underestimated.
特里谢表示,人们低估了欧元区的弹性。
Trichet said the ECB expected banks to make their contribution to dealing with the turmoil in financial markets.
特里谢表示,ECB希望银行能对解决金融市场的动荡奉献力量。
Mr Trichet acted quickly to reassure markets that the planned increase did not necessarily constitute a trend.
特里谢很快作出反应以使市场恢复信心。他表示计划提高利率不会成为趋势。
ECB President Jean-Claude Trichet said Fed policy actions do not suggest the United States was actively seeking a weaker dollar.
欧洲央行总裁特里谢表示,美联储的举动不代表美国正积极寻求令美元走软。
It was the flaws in the construction of the euro that forced Mr Trichet's hand, not a lack of fortitude under political pressure.
这是欧元构造的瑕疵,迫使特里谢的手在政治压力下,仍不能缺少坚韧。
Trichet refused to be drawn on the duration of the bond plan, saying it would be "temporary. "
特里谢拒绝对债券计划透露更多的信息,但表示该计划将是“暂时性的”。
Jean-Claude Trichet, the ECB president, denied that the eurozone's 16 governments had bounced the bank into the bond purchase programme.
欧洲央行行长让-克洛德•特里谢(Jean-ClaudeTrichet)否认欧洲央行采取债券购买计划是迫于欧元区16国政府的压力。
Jean-Claude Trichet, ECB president, said the impact on the real economy of the global credit squeeze remained unclear.
不过,欧洲央行行长让-克劳德-特里谢(Jean-ClaudeTrichet)表示,全球信贷紧缩对实体经济的影响仍不明朗。
Perhaps more important, this was the last meeting with Jean-Claude Trichet as president.
也许更重要的是这是欧洲央行行长特里谢的最后一次会议。
In a time of crisis no one wants Mr Trichet to become a lame duck.
在危机时期,没有人想让特里谢因即将卸任而不能有所作为。
Mr. Trichet is right to keep his own eye on a stable euro, but we also wish he and the Fed weren't so obvious about their mutual discord.
Trichet先生自己盯着一个稳定的欧元是对的,但是我们也希望他和美联储不要让他们的彼此意见不合如此明显。
German anxieties might be pacified were Mr Weber to succeed Mr Trichet when he steps down next year.
为了安抚韦伯先生,他可能接替在明年卸任的特里谢先生,而这正是德国所的渴望的。
Despite the deteriorating growth outlook, Trichet said that the ECB was more concerned about the risk of inflation.
特里谢表示,尽管经济增长前景黯淡,欧洲央行更关注的是通货膨胀的风险。
Just a few weeks later Mr Trichet looks too gloomy.
仅仅几周之后,特里谢就显得太为悲观了。
Mr. Trichet's appeal, delivered with customary sangfroid, led to a quarrel with his volatile fellow Frenchman, Mr. Sarkozy.
特里谢以其惯常的泰然自若风格提出了这个呼吁,结果跟他那位喜怒无常的同胞萨科奇爆发了争吵。
Mr Trichet's intervention offers Berlin powerful backing as it seeks agreement by the end of the year.
特里谢的介入为德国政府提供了有力支持,德国希望各国在今年底前达成共识。
Mr Trichet is quite wrong to claim that the rise in interest rates has nothing to do with the ECB's monetary stance.
特里谢有关利率上升与欧洲央行货币政策立场无关的声明,可谓是大错特错。
There was no eurozone liquidity crisis, Mr Trichet said.
特里谢表示,欧元区不存在流动性危机。
Trichet referred to the need for closer budgetary union in parliament on Tuesday.
特里谢周二提到,有必要成立联系更紧密的预算联盟。
Jean-Claude Trichet, the head of the ECB, is effectively gambling with the eurozone's future by taking on this huge commitment.
欧洲央行行长让•克洛德•特里谢做出如此巨大的承诺,实际上是在拿欧元区的未来赌博。
Except for Mr. Trichet, however, few seem to take that statement at face value.
但除了特里谢,似乎没有什么人把这番言论当真。
Trichet said those moves were not part of any concerted multilateral policy approach.
特里谢称,这些举措并非多边一致行动。
Northern taxpayers would also recoil from the idea of a future "ministry of finance of the union" which Mr Trichet recently floated.
特里谢最近提出要在将来组建“欧盟财政部”,北欧国家的纳税人同样也不会接受这个主意。
Jean-Claude Trichet, president of the European Central Bank, has said that output is now falling "at a decreasing rate" .
欧洲央行行长让-克劳德•特里谢(Jean-ClaudeTrichet)曾表示,目前产出下降正“逐渐减速”。
On Thursday, the euro dropped two cents against the US dollar, all for the lack of two little words on the lips of Jean-Claude Trichet.
在周四交易中,欧元兑美元汇率下跌2%,不过是因为,从让-克劳德•特里谢(Jean-ClaudeTrichet)口中没有说出短短的四个字。
Mr. Trichet joined Ms. Merkel and Mr. Sarkozy at their meeting in Berlin on Wednesday to press his case once more.
特里谢加入了默克尔和萨尔科齐周三在柏林举行的会谈,并再次力陈他的立场。
Mr. Geither traveled from London to Frankfurt Wednesday, for a working dinner with European Central Bank president Jean-Claude Trichet.
盖特纳周三从伦敦飞往法兰克福,与欧洲央行行长特里谢(Jean-ClaudeTrichet.)举行工作晚宴。
Jean-Claude Trichet, the ECB's chief, has warned that the effect of dear oil on potential growth "should not be considered negligible" .
欧洲央行行长让-克洛德·特里谢已经警告,高油价对潜在产出增长的影响“不应该被认为是可以忽略的”。
Basically, sighs a senior figure, the French still think of Mr Trichet as "a civil servant, appointed by the French government" .
可叹特里谢作为高级人物,法国仍认为他是一个“由法国政府委派的公务员”。
The European Central Bank kept rates on hold at 1. 00% as expected and ECB President Trichet did not disappoint the hawks.
欧洲央行如预期维持利率在1.00%;行长特里谢没有让强硬派人士失望。