valjean

valjean

 英

  • 网络阿让;罪犯冉阿让;工会代表

例句

There Jean Valjean halted, let Marius slide to the ground, placed his back against the wall, and cast his eyes about him.

冉阿让这儿马吕斯轻轻地上紧靠并用目光四面扫视

He then talks to Valjean, telling him to see in this act of mercy a different path for his life, and sends him on his way.

后来Valjean聊天告诉生活一种方式同情怜悯然后

In this peaceful street where he had taken refuge, Jean Valjean got rid of all that had been troubling him for some time past.

冉阿让僻静街巷渐渐摆脱近来使惶惑不安种种苦恼

It was this operation which had caused him to execute the peculiar movements observed from the shed by Jean Valjean.

冉阿让先头棚子注意那种特殊动作正是动作

He saw Jean Valjean perfectly well but he took no notice of him.

明明看见冉阿让没有理睬

The shadow cast by this man made Javert turn his head. He raised his eyes, and recognized Jean Valjean.

这个投影使沙威转头认出冉阿让

Thenardier thrust his fist into a large pocket concealed under his blouse, drew out a rope and offered it to Jean Valjean.

德纳拳头罩衫一个口袋抽出绳索冉阿让

As she had seated herself beside him and leaned her head against him, Jean Valjean had fancied that she was asleep.

身旁地上冉阿让以为睡着

Those who were on his track had evidently lost the scent, and Jean Valjean believed himself to be out of danger.

搜索几个显然迷失方向冉阿让以为脱离危险

Once, however, she did say to Jean Valjean: "Father, if I had known, I would have brought her away with me. "

一次冉阿让:“要是知道带来。”

He was not even absolutely sure that it was Javert, and then it might have been Javert, without Javert knowing that he was Jean Valjean.

甚至不能十分确定究竟是不是沙威并且即使沙威沙威不一定知道冉阿让

Jean Valjean would not have appeared like a living man to any one who had examined him in that shadow.

冉阿让阴暗如果有人观察感到不是活人

If it had occurred to them to separate into two squads, and to go in both directions, Jean Valjean would have been captured.

班长下令左转沿塞纳河前进如果想到分成两个方向冉阿让被捕

Jean Valjean could glide along close to the houses on the dark side, and yet keep watch on the light side.

冉阿让可以阴暗一边顺着房屋墙壁同时窥伺明亮一面

No doubt, Cosette did belong to another; but should he, Jean Valjean, retain of Cosette all that he could retain?

赛特当然另一个冉阿让保持赛特一切保持关系吗?

It seemed to her that she had begun to live in an abyss, and that it was Jean Valjean who had rescued her from it.

仿佛觉得从前生活一个黑洞冉阿让救出来

Javert raised his head, saw Jean Valjean, made an almost imperceptible movement, and said.

沙威起头看见冉阿让一个不易察觉动作

Jean Valjean did not move. It seemed as though his feet were nailed to the pavement.

冉阿让地上

A week passed, and Jean Valjean had not taken a step in his room.

一个星期过去了冉阿让没有走动

Jean Valjean began to comprehend. Thenardier took him for an assassin.

冉阿让开始德纳以为一个凶手

Jean Valjean gruffly and grumblingly paid Marie-Claude for the pint of milk behind their mother's back, and the children were not punished.

冉阿让气冲冲唠叨不绝孩子母亲牛奶付给玛丽-洛德他们没有挨揍

Henceforth, Toussaint was of no use to Jean Valjean; Cosette inherited her and promoted her to the rank of lady's maid.

从此冉阿让不再需要杜桑赛特留下提升贴身女仆

One day, she said to Jean Valjean: "Father, let us stroll about a little in that direction. "

一天冉阿让:“我们那边走走。”

Jean Valjean, his head drooping and his chin resting on his breast, perceived neither Basque nor the candle.

冉阿让下巴胸口没有看见看见蜡烛

Jean Valjean held out his hand, and Fauchelevent precipitated himself upon it with the touching effusion of a peasant.

冉阿让伸出上前握住乡下人热情的确动人

He had confined himself to gradually estranging Jean Valjean from his house and to effacing him, as much as possible, from Cosette's mind.

只能慢慢使冉阿让离开尽力使赛特忘记

About an hour later, Jean Valjean went out in the complete costume of a National Guard, and with his arms.

大致一个钟过后冉阿让出去穿国民自卫军全套制服武器

This enthusiastic impulse was on the point of becoming poignant for Jean Valjean. He gently removed Cosette's arms, and took his hat.

这种激动感情正要使冉阿让变得非常伤心慢慢地离开赛特手臂并且帽子

When a shot laid Marius low, Jean Valjean leaped forward with the agility of a tiger, fell upon him as on his prey, and bore him off.

马吕斯打倒冉阿让老虎敏捷地过去一个猎物那样带走

Jean Valjean pointed to his arm in its sling, charged Basque to explain his absence, and went away.

冉阿让自己绷带手臂解释缺席原因出去

These stockings, which still preserved the graceful form of a tiny leg, were no longer than Jean Valjean's hand.

线袜可爱保留孩子小腿形状冉阿让手掌不了多少

Jean Valjean had sat on the previous evening . As he ate his breakfast , Monseigneur Welcome remarked gayly to his sister.

昨晚冉阿让桌子早餐

Jean Valjean was like a man on the point of fainting.

这时冉阿让昏倒

Jean Valjean set out on a run, in the direction which he had first taken .

魂飞天外似的冉阿让朝着先头预定方向

Jean Valjean did not hesitate for an instant. Unexpected as was this encounter, this man was known to him.

冉阿让一刻犹豫相遇虽然如此突然认得这个

"No, " said Jean Valjean; "and how happens it that you know me? "

认识,”冉阿让,“怎么认识?”

In all that has been related heretofore , the reader has, doubtless, been no less prompt than Thenardier to recognize Jean Valjean.

以上种种叙述关于冉阿让读者想必知道德纳一点

But what was he, Jean Valjean, to do with this happiness, now that it existed, now that it was there?

这个幸福现在存在并且眼前冉阿让如何对待

A few days later, it chanced that Jean Valjean was sawing some wood, in his shirt-sleeves, in the corridor.

几天过后冉阿让偶然穿着过道里木头

It will be perceived that it was not without reason that Jean Valjean's passport described him as a very dangerous man.

我们知道护照冉阿让为人异常”,不是没有理由