was

was

美 [wɑz]  英 [wɒz]

  • na.be 的过去式
  • 网络是;华盛顿(Washington);中指的是(Windows Activation Service)

英汉解释

na.
1.
be 的过去式,第一人称及第三人称单数

例句

"There was no way I could walk around with two kidneys and he had none, " she said. "It was the right thing to do. "

:“不可能眼看自己两个这么正确决定。”

Probably the most exciting thing though was the fact that it was a Japanese animation, not simply a cartoon but one from the East.

感到激动大概这次影片日本动画以往动画不同具有东方色彩

As a gentleman himself, he thought it was only impertinent curiosity to ask where any other gentleman lived.

作为一个上等认为打听别人哪里无礼举动多管闲事

He said he had stolen the food because his mother was starving to death and there was barely any food left in the house.

食物因为妈妈饿死家里几乎一点没有

He, like the analyst in England, strengthened her observing ego and "was very soothing, " she said.

英国分析师加强观察自我而且温柔表示

The problem with him was that he was willing to sacrifice principles too easily for political advantage.

问题愿意为了政治利益如此轻易地牺牲原则

As I was eating, one of my wife's colleagues came up and nudged me. You know that your wife is in the White House, he asked.

时候夫人一个同事过来胳膊:“知道夫人白宫?”

He was a bully always picking fights-Wall Street, health insurers, oil companies, the U. S. Chamber of Commerce. He took on all comers.

好斗华尔街医疗保险公司石油公司美国商会(U.S.ChamberofCommerce),所有较量

As he was of high birth and of a showy person, the vain Julia was not so much in love as to be insensible to his attentions.

由于出身高贵又是惹眼美男子朱莉亚虽然有所并非深情没觉察殷勤劲儿

on countless occasions he was in no mans land, running all over the box but nowhere near the ball.

无数看到苍蝇一样禁区横冲直撞总是

My favourite job was probably as a bartender in Louisiana in the middle of Mardi Gras. I got to meet so many great people.

喜欢可能路易斯安那狂欢节期间酒吧招待遇到那么有意思

"If You'd seen how bad he was . . . He was skin and bone, too weak to hold his head up, " he said.

:“如果情况多么糟糕……皮包虚弱到头起来。”

She was responsible for introducing me to Cafe Bustelo, sample sales and the benefits of the word "toxic. "

自动介绍咖啡馆销售样品中毒这个单词受益

Dong She, wife number three, was more mature and had the capacity to supervise the household and the children.

第三妻子董氏比较成熟能力管理家务照顾孩子

It was generous of him to pay for the meal for us.

我们饭钱真是大方

Many philosophers and theologians in Paul's day taught that the body was evil, useless except for containing a soul for a while.

保罗年代不少哲学家神学教导肉身只是暂时灵魂臭皮囊而已

Results: There was no significantly difference in operative time, time of stay and postoperative stay between two groups.

结果手术时间住院时间住院时间差异显著意义

We are all happy for him, as he's always worked hard and well during training, let's hope this was just a starting point.

训练一直努力我们一起希望仅仅一个开始

I argued that this was the wrong way to think about the matter.

认为这么思考问题不对

While Jackie was in Beijing this past week, he took time out to record a song for a musical show celebrating China's 100 Years of Cinema.

大哥上周北京抽空庆祝中国电影一百音乐盛典录制首歌曲

Martin was unconvinced, but let the matter drop.

马丁并不那么信服不再件事

The only known elevated steel tank designed to resist earthquake forces was a 75, 000-gal structure near the Long Beach waterfront.

唯一经过抗震设计容量75000加仑水槽位于长滩海岸附近

Yesterday I had been a hero. Today I was somebody to be avoided at all costs.

昨天一名英雄今天成了人们无论如何予以回避人物

He was also a good deal of a politician; too much so, perhaps, for his station.

热衷于政治人物身份来看可能有些过分

Margaret shone as one of the brighter pupils in her year, and was very soon put up a form.

玛格丽特学习突出年级学生出类拔萃很快向上

It was a trick of his to rub his hands with a strange roundabout.

古怪复杂念头习惯

As she was no horsewoman, walking was her only alternative.

既然不会骑马唯一办法便只有步行

Soon Peter, simple as he was, began to see that he had got a very good wife.

彼得虽然很快看出一位贤惠妻子

All this that came and went in the twinkling of an eye was branded forever upon my heart.

所有这些一眨眼瞬间发生消逝一切永远铭刻

There he was, and there was the decree; he had been taken in France, and his head was demanded.

哪里法令哪里法国被捕头颅就要索取

He began to feel then that Clem was there because he himself had placed him there for the men to find more easily.

这时开始感到所以那里因为自己打发以便起来容易

It was not a question of how the individual was to enter into a harsh, exclusive society.

问题不在如何进入一个严峻排他性社会

His aspect was worried, and his head was as bald as the palm of my hand.

神情忧郁手掌那样光秃

The monkey was busy catching fleas on himself and biting each one carefully between his teeth as if it were a delicacy.

猴子身上虱子一个便品尝精美食品

There was no particular romantic attachment between them.

他们之间甜蜜爱情

She was hazed when first entering her boyfriend's house by his mother.

第一男友家门母亲一个下马威

The old man opened his eyes and for a moment he was coming back from a long way away.

老头儿眼睛一会儿仿佛老远路上回来似的

The mayor of one town was ready to send a private plane to New York to help.

一个城市市长准备私人飞机纽约援助

The funny thing was that he remained standing there for at least four or five seconds, gently swaying.

事情有些蹊跷原地站立至少秒钟身躯轻轻地摇晃

The reflection of the sky was scattered over all the surface in crumbs of smiling blue.

天空倒影散布整个水面蓝色好看

She was asking for you a good deal just now, but Nurse told her it would upset you if you were there.

刚才总是但是护士告诉要是这儿的话一定感到担忧

One of the weaknesses of our military supply relationship with Isreal was that it came up for renewal every year or two.

我们以色列武器关系一个弱点每隔就要延期一次

I could see that he was trying to smooth over his duty for wrong judgments.

可以看出试图掩盖判断错误责任

He was a man of forty, not good-looking, and yet not ugly, for his features were rather good.

年纪四十相貌谈不上漂亮难看因为五官端正

She had immense faith in him, and to her he was a type of all that the Christian clergyman should be.

怀有无限信赖基督教牧师完美典型

It seemed understood that I was to fly with him, and they were all busy upon our equipment.

看到他们急急忙忙我们准备行装仿佛知道一起逃跑似的

When we got to the light again, it was like walking on to the stage of a theater.

我们光亮地方一个戏院舞台

Yet as a lad people had said of him that he was one who might do anything if he tried.

但是小伙子时候人家什么什么

I felt as if it must be a fine thing to live in the country where there was such comfort and such luxury as this.

当时觉得这么舒服这么奢华国度乐事

At present it was the law of the land, the rule of the court, and, according to the oath which they had taken, it must be that of the jury.

当前本国法律法庭准则而且根据他们誓言必须也是陪审团准则

I was one of those journalists who tried to point out over the past decade that house prices and stock values were getting out of control.

过去10年间曾经有一些记者也是其中一试图指出住房股票价格逐渐失控

IT was a normal summer night. Humidity hung in the thick air. The only sound was my sister's heavy breathing from the bed next to me.

一个普通夏夜空气弥漫着潮湿气息妹妹旁边床上静静黑夜听到沉重呼吸

Among children, too, there was no change in obesity rates except among the very heaviest boys, whose numbers increased slightly.

至于儿童肥胖过去没有什么变化除了数量增加

And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

西门岳母热病有人耶稣

Giuseppe Verdi, he insists, may have been a great opera composer but he was neither a great patriot nor a nationalist.

坚持认为,朱塞佩•威尔可以成为一位伟大歌剧作曲家不是一个伟大爱国主义者不是一个民族主义

That, he said, was the irresponsible policy of the previous administration of Fernando Henrique Cardoso.

上任卡多索政府采取就是那种不负责任政策

She told me that she was easily angered sometimes. She told me that she got angry easily sometimes.

告诉有时候容易生气

To my surprise, there was old Mr. Kirby sitting in his porch swing. He waved at me. "That you? " he yelled.

惊讶科比门廊秋千打招呼喊道:“吗?”

He was out the door, like Hercules gone off to one of his labors.

出门赫拉克勒斯出发执行任务似的

"It was kind of a scary decision, so I thought about it for a few days, " Hodes recalls.

一个令人战栗决定因而考虑几天,”赫德回忆

She said she was optimistic such help would not be required.

乐观希腊需要这样救助

We found that this was primarily due to the lack of the correct codecs (compressed data stream expanders).

我们发现主要由于缺少正确codecs压缩数据扩大)。

There was that freckled little girl with her hazel eyes who would come with us.

一个雀斑淡褐色眼睛女孩跟着我们

He began to look wiser than he really was. Like a fisherman in a city. With sea secrets in him.

开始显现实际年龄智慧模样城市一个渔夫怀着海洋奥秘

It was a display of unusual restraint in a country where officials and businessmen rarely bother to ask if their habit offends.

一个官员商人很少关注他们行为举止是否妥当国家先生我们展现一种罕见可贵自制

Most of the time, our schedule was a bit too hectic, and several times a month I had to work through the night at the office.

绝大多数时间我们日程有点儿火急火燎而且每个几天办公室通宵

Dr. Voigt said the long-term goal of the research was to protect plants.

沃伊特博士研究长期目标为了保护植物

Today was the penultimate training session of this short week leading up to Saturday evening's derby game.

今天周六晚上德比倒数第二训练

We live in the south (georgia) and I know many people here did not want Obama to win but there was no problems at my daughters school today.

知道这里很多不想奥巴马获选但是今天女儿学校发生这样问题

The price was not disclosed, although people familiar with the matter said it was worth about $300m.

双方透露交易价格知情人士表示交易价值3亿美元

Additional help was given to the poor farmers in the form of loans at very low rates of interest or no interest at all.

对于贫农采用低利放款形式给予额外帮助

The poor young fellow, who was still just a boy, still at the age when feelings express themselves spontaneously, burst into tears.

可怜青年这时一个孩子流露感情年纪眼泪出来

On his return Edward appeared not to see that his wife was out of temper.

爱德华回来看样子知道妻子生气

Now I was free from the spectacle of Mrs. Strickland's distress I could consider the matter more calmly.

现在眼睛已经思特里克兰德太太痛苦不堪样子能够冷静考虑件事

Seeing how much emotional hardship there was in this sight I started to move on.

意识到景象引起感情刺激开始移步前进

Lydia was a favourite with her mother, whose affection had brought her into public at an early age.

丽迪雅母亲掌上明珠由于娇纵过度进入交界

He said that the key was lost, and further, that there was no hope of its being found.

钥匙遗失而且没有希望找到

She was the companion of his daily walk-she looked across the sea, with longing eyes.

每天散步--常常如饥似渴眼睛大海那边

For it was his contention that they were the Indians beyond the Western Mountains, and on this subject he would talk endlessly.

看法他们就是西山背后印第安人谈到这个题目滔滔不绝没完

His manner might have been called severe, though really it was more cultivated than austere.

举止可以严肃虽然实际上庄严不如文雅一些