wikileaks
美
英 
例句
WikiLeaks said in a Twitter message it had been 'ousted' by the Seattle online retailer, which also sells Web services and online storage.
维基解密在一条Twitter讯息中说,自己遭到亚马逊的“抛弃”。亚马逊是位于美国西雅图的在线零售商,同时还提供网络服务和联机存储。
Authorities in London have arrested WikiLeaks founder Julian Assange on an arrest warrant issued by Sweden.
伦敦当局根据瑞典颁发的逮捕令而逮捕了维基揭密创办人阿桑奇。
The founder of WikiLeaks, Julian Assange, appears in court in London for a hearing on his extradition to Sweden.
维基解密创始人阿桑奇在伦敦出庭,就其是否将被引渡回瑞典审判进行听证。
He said the WikiLeaks decision to pay staff -- rather than rely on volunteers -- ends nearly a year of internal debate.
福尔达说,维基解密决定向员工支付工资,而不是依赖志愿者的无偿劳动,这为网站内部近一年的有关争论画上了句号。
More broadly, though, this release seems to me to mark another step down for the WikiLeaks concept.
更明了地说,在我看来,这次泄密标志着维基解密理念的又一次失足与沦丧。
It would be most unfortunate if this important flow of diplomatic information were a casualty of WikiLeaks' crusade for free information.
假如在维基解密为信息自由而进行的斗争中,重要的外交信息流通沦为受害者,那将是最大的不幸。
The Pentagon stated there was no evidence the WikiLeaks reports had led to anyone being harmed in Afghanistan.
五角大楼发布声明,说没有证据表明维基解密的报道曾给阿富汗的任何人员带来伤害。
The press freedom group Reporters Without Borders said Thursday that it had temporarily suspended its WikiLeaks "mirror site. "
本周四出版自由团体无国界记者组织说他们已经临时暂停维基解密的镜像站。
The embargo was the only condition WikiLeaks would try to impose on us; what we wrote about the material was entirely up to us.
而“封口令”是维基解密给我们提出的唯一条件,至于新闻写成什么样,完全随我们的意。
WikiLeaks has two tax-exempt charitable organizations in the U. S. , known as 501C3s, that "act as a front" for the website, he said.
维基解密在美国有两个免税慈善组织,称为501C3s,他说,那是为在网络上“装门面的”。
"Defending whistleblowers is one of the objectives of Wikileaks, " he said.
“保护告密者是Wikileaks的目标之一,”他说。
Mr Assange and his creation, WikiLeaks, have made it a more open and transparent place, and hence a bit more just.
阿桑奇和他的维基解密使这个世界变得更为公开和透明,因而也变得更为公正了一点。
I said that the WikiLeaks incident began with a theft, just as if it had been executed by smuggling papers in a briefcase.
我说过“维基解密”事件一开始就是一种盗窃行为,这种做法如同有人用公文包偷走文件一样。
Key early WikiLeaks members have fallen out with Assange, and the organization lost control over the rollout of its cable cache months ago.
几个月前,维基解密早期的主要成员与阿桑奇发生争执,而且该组织的秘密文件大量外泄,造成局面失控。
WikiLeaks' role is not the same as the press', since it does not always endeavor to vet information prior to publication.
维基解密和新闻媒体的作用是不一样的,因为它在公布信息前并不会总是尽力去审核资料。
Protests have taken place in major cities in Spain against the detention in Britain of the Wikileaks founder, Julian Assange.
抗议活动在西班牙的各大城市发起,反对英国拘留维基解密网站的创始人阿桑奇。
Donations channeled through the foundation did not pay for Wikileaks' editing and production costs behind the Iraq video, he said.
该基金会管理的捐款没有用于支付Wikileaks伊拉克视频的编辑和制作成本,他说。
A former Wikileaks spokesman claims to have deleted thousands of unpublished files that had been passed to the whistleblowing site.
一名前维基解密的发言人称,他已将上千条未公开的文件删,而这些文件已被上传到一个举报网站。
After a week of clumsy American-inspired attempts to shut WikiLeaks down, it is now hosted on more than 700 servers around the world.
过去的一周美国一直试图关闭该网站,手法拙劣,现在它已在全球有700多家服务器提供商。
Since beginning to release the diplomatic cables last week, WikiLeaks has seen its bank accounts canceled and its web sites attacked.
自从开始释放上周外交电报,维基解密看到其银行账户注销,其网站的攻击。
Giving aid and comfort to the enemy, which WikiLeaks does in the release of this material, is treasonable by any definition.
无论从何种定义来说,为敌人提供援助和方便,就是背叛,而这就是维基揭秘所做的事情。
Man behind the WikiLeaks: Julian Assange dropped secret dispatches from wars, but those diplomatic cables really put him in the spotlight.
“维基解密”幕后人:朱利安·阿桑奇(JulianAssange)将战争中的秘密置于世人眼前,这些外交电报把他推向了风口浪尖。
I ask you to imagine how much different our world would be if WikiLeaks had existed 10 years ago. Take a look at this photo.
我想请你们想象一下,如果十年前就有了维基解密,我们的世界将怎样不同。
Also, confidential documents released by WikiLeaks revealed that Abdul Hadi had been a source of considerable amounts of information.
另外,维基解密上泄露的机密文件透露伊拉奇是一个重要的消息来源。
The Obama White House, while strongly condemning WikiLeaks for making the documents public, did not seek an injunction to halt publication.
尽管白宫方面也对维基解密公开这些文件的行为大加谴责,他们却并未对我们施压禁止我们的报道。
the impact of any release, the Pentagon spokesman Lapan called on news organizations not to help WikiLeaks spread the secret information.
作为减少泄密影响举措的一部分,美国防部发言人拉潘呼吁新闻机构不要帮助维基解密散播机密信息。
But the bank's attempts to have Wikileaks shut down have brought exactly the sort of scrutiny that it had shunned.
但是宝盛银行关闭Wikileaks的努力却给自己带来了它曾逃避掉的监督审查。
WikiLeaks responded to Bank of America's announcement with a Twitter message urging supporters to stop doing business with the bank.
维基解密用一条推特信息(Twittermessage)回应美洲银行的通告,敦促支持者们停止与该家银行进行业务往来。
Whitman said there was an attempt to contact a WikiLeaks attorney, but not to discuss cooperation in releasing the documents.
惠特曼表示,国防部试图和维基揭密网站的律师接触,但是并不是要讨论在公布这些文件上如何合作。
It is understood that he took the files off Wikileaks' servers at the time of his departure.
很明显他在离开的时候把一些维基解密的文件从服务器里带走了。
Are we about to see another revolt against government secrecy snuffed out, or has WikiLeaks ushered in a more lasting change?
反对的政府秘密这种呼声会再次戛然而止吗,还是维基解密已经带来了一场更为长久的变革?
But by this time the relationship between WikiLeaks and its media partners was breaking down, and WikiLeaks itself was in turmoil.
但此时,维基解密和与其合作媒体的关系已经破裂,自身也陷入了混乱中。
WikiLeaks seems to be hoping that by calling itself a news organisation it will be protected by the First Amendment.
维基解密似乎希望通过宣称自己是新闻组织而得到第一修正案的保护。
Tonight, the US secretary of state, Hillary Clinton, said the US "deeply regrets" the release of the material by WikiLeaks.
今晚,美国国务卿希拉里克林顿表示,美国对于维基解密材料的泄密“深感遗憾”。
Daniel Schmitt, a Wikileaks spokesman in Berlin, said the pager messages were submitted to the site anonymously several weeks ago.
位于柏林的Wikileaks发言人丹尼尔·施密特表示,这些信息是数周前在某个匿名地点上传的。
If asked about the net benefit or cost of Wikileaks' disclosures, how many would have pondered the matter deeply?
不信你问问他们关闭维基解密的利弊,有多少人的回答能够体现出深入的思考?
WikiLeaks' Julian Assange, a fan of radical transparency if ever there was one, makes a similar argument.
维基解密的朱利安•阿桑奇是位激进透明论(如果有的话)的支持者,他也有一段类似的话。
WikiLeaks has provided the iceberg, but the tip of limited distribution materials is missing. That is often the most interesting material.
维基解密虽然已经提供了机密,但是却缺少了内幕消息材料,那才是最让人们感兴趣的东西。
Despite Assange's legal troubles, a WikiLeaks spokesman insisted the flow of secret U. S. diplomatic cables would not be affected.
尽管阿桑奇官司缠身,维基解密的发言人坚持对美国秘密外交电报的进一步曝光将不会受到影响。
Assange said WikiLeaks did not check the authenticity of the video with the Department of Defense, however.
但是,Assange说WikiLeaks并未向国防部求证视频的真实性。