yanukovich
美
英 
例句
Mr Yanukovich, by contrast, seems to have waded across the Rubicon without noticing.
而亚努科维奇先生好像还不知道自己已经跨越了界限。
And Mr Yanukovich would be stuck with precisely the label that he has worked so hard to shed: that of a neo-Soviet autocrat.
而亚努斯科奇先生则要被迫接受这个他努力想摆脱的称号——新苏维埃独裁者。
But some of Mr Yanukovich's financial backers did not like this idea.
但亚努科维奇的一些资助人并不赞成这一想法。
Yet Mr Yanukovich knows that a turn to Russia could turn him into Moscow's vassal, even if it would earn him a few extra votes.
不过亚努科维奇清楚,虽然调转方向能多得些选票,但他可能会就此成为俄罗斯的傀儡。
Pre-election hopes that Mr Yanukovich would face strong opposition from her are yet to be fulfilled.
选举前预期她将给亚努克维奇先生造成大麻烦还有待证实。
The orange revolution was not aimed personally at Mr Yanukovich but against the idea of transferring power like this.
橙色革命并非针对亚努科维奇个人而是针对这种权力交接的理念。
Despite a makeover by American political consultants, Mr Yanukovich has not shaken off his image of a thuggish, inarticulate man.
除了采纳美国政治顾问做了整容,他没有摆脱其杀人犯和不善言辞的形象。
First, Mr Yanukovich hired foreign investigators and prosecution lawyers to dig up dirt on her. But they found little.
亚努科维奇开始是聘用外国调查员和律师,挖掘关于季莫申科的丑闻,可是鲜有所获。
Ukrainians have to pick one of two familiar faces: Mr Yanukovich or Ms Tymoshenko.
乌克兰人不得不从两个老面孔中做个选择:亚努科维奇或者季莫申科。
To many pundits, Ukraine has been lost and Mr Yanukovich has turned out to be as bad as they had always feared.
在许多权威看来,西方在乌克兰已经失势,而亚努科维奇也一如他们担忧的那样糟糕。
Setting out the principles of a free trade agreement will not ease the pressure on Mr Yanukovich.
亮明自由贸易协议的准则,不会减轻亚努科维奇身上的压力。
His defeated rival, Viktor Yanukovich, was disgraced because, as prime minister, he had blatantly tried to rig the presidential election.
其败北的对手维克多•雅鲁克维奇(ViktorYanukovich)却在那次的大选中蒙羞,原因是他作为乌克兰的国家总理竟悍然地参选总统一职。
If Mr Yanukovich fails to build a new coalition, he will have to call a new parliamentary election.
如果亚努科维奇没能组建新一届联盟,他将不得不召开新一届议会选举。
Donetsk, Mr Yanukovich's hometown, was the industrial heartland of the Soviet Union.
而雅鲁克维奇先生的家乡顿涅茨克(Donetsk)就曾是前苏联的一个工业中心地带。
The choice of Mr Yanukovich as president would be neither a disaster nor a breakthrough for Ukraine's oligarchic political system.
亚努科维奇担任总统不会是一场灾难但也不会给乌克兰寡头政治体系带来突破。
The main question is whether Mr Yanukovich can find the will to carry through reforms that could make him unpopular.
关键的问题是,亚努科维奇能否下定决心推行这项可能会令他失去民心的改革。
Next week her nominal coalition could formally break up, but even that would not resolve Mr Yanukovich'sproblem.
下周她名义的联盟将正式解体,但即使这样也不会帮助解决亚努科维奇的问题。
Not long ago she tried to forge a deal with Mr Yanukovich to amend the constitution so that parliament would elect the president.
前不久,她想和亚努科维奇谋划修改宪法,赋予议会选举总统的权利。
Yet some of Mr Yanukovich's team do not inspire confidence.
但亚努科维奇团队的一些人员构成无法给人这种信心。
Ms Tymoshenko's party did well, taking votes from the Party of the Regions led by Viktor Yanukovich, the outgoing prime minister.
季莫申科的政党表现甚好,好多选票都来自即将离职的总理维克托•亚努科维奇(ViktorYanukovich)领导的“区域党”。
Now Mr Yanukovich will be able to reduce his budget deficit without risking his support.
现在亚努科维奇有能力降低预算赤字同时不影响到他的支持率。
Mr Yanukovich did not expect this.
亚努科维奇没有想到这一点。
There is no danger of micromanagement with Mr Yanukovich, who represents the interest of big industrial groups in the Russian-speaking east.
而亚努科维奇则不存在插手政府例行事务的可能,因为他代表东部俄语区工业巨头的利益。
Ms Tymoshenko and Mr Yushchenko have not spoken for six weeks; both are said to have talked to Mr Yanukovich instead.
季莫申科和尤先科已经六个星期没有对话了,他们都说要转而与亚努科维奇会谈。
It is true that the front-runner in the run-off on February 7th is the Russian-backed villain of 2004-05, Viktor Yanukovich (pictured left).
无疑,2月7日决赛的领跑者是俄罗斯于2004-05年间所支持的恶棍维克多·亚努克维奇(图右)。
When the orange revolution began, Mr Yanukovich and his supporters brought in nasty-looking toughs from Donetsk to balance the orange crowd.
橙色革命开始的时候,亚努科维奇及其支持者携顿涅茨克形容恶心的暴徒前来平衡橙色的人群。
By contrast Mr Yanukovich, looking pleased with himself yet somewhat surprised by the outcome, has declared victory.
相比之下,亚努科维奇先生对结果有点惊讶,但对自己感到满意并宣布了获胜。
Ms Tymoshenko also claims that Mr Yanukovich has worked hard, and with some success, to split her own party.
季莫申科女士还宣称,亚努克维奇先生竭尽全力来分裂她自己的党派,并有所收获。
On taking office Mr Yanukovich's immediate instinct was to consolidate power.
亚努科维奇一上台,就本能地巩固自己的权利。
Behind Mr Yanukovich lurk powerful billionaire oligarchs who control most of the former Soviet mines and giant steelworks in the east.
在雅鲁克维奇先生的背后潜藏着非常强大并拥有亿万家产的寡头政治家,他们控制着前苏联的大部分矿产资源与乌克兰东部地区的巨型钢铁工厂。
Her ousted rival, the pro-Russian Viktor Yanukovich, made a bitter forecast of "trials. . . crisis and scandal" .
被她赶下台的对手,亲俄罗斯的维克托•亚努科维奇,作了一个带苦味的预测“审判…危机和丑闻”。
Even so, to get the money, Mr Yanukovich has had to raise domestic gas prices.
就算如此,为了得到这笔钱,亚努克维奇先生还不得不提高国内的天然气价格。
Yet by settling scores, Mr Yanukovich may also have damaged his own cause.
然而这种算总账的举动可能也会损害亚努科维奇先生自己的事业。
Ukraine's opposition accused Mr Yanukovich of betraying the national interest and surrendering sovereignty.
乌克兰的反对派指责亚努科维奇背叛国家利益,出卖国家主权。
Stirring up his eastern heartland could annoy Mr Yanukovich's business backers, who have been cutting jobs and wages.
在支持他的东部中心区域掀起抗议浪潮,有可能惹恼一直在裁员、削减工资的工商界支持者。
In fact, most observers say, it was her contempt for Mr Yanukovich and his men that put her behind bars.
实际上,大部分旁观者都认为,季莫申科蔑视的是亚努科维奇先生和他的那帮抓她坐牢的人。
As one of Mr Yanukovich's allies says, "foes get the rule of law, friends everything else. "
就像一位亚努克维奇先生的盟友说的,“一旦敌人掌握法制原则,友方只能任其摆布。”
But where Viktor Yushchenko, his predecessor, was merely a source of irritation and impatience, Mr Yanukovich causes genuine alarm.
但他的前任维克多•尤先科仅仅是激怒了西方,让他们失去耐性而已,亚努科维奇则敲响了真正的警钟。
This says as much about Mr Yanukovich's piety as about Moscow's tactic of using the church to extend its influence.
这既体现了莫斯科运用教会扩大其影响力的战略,同时也显示了亚努科维奇的虔诚信仰。
To make an alliance more palatable, Mr Yanukovich may have to accept a compromise prime minister.
为使结盟更加愉快,亚努科维奇也许不得不接受同总理的妥协。