Am.
美 [əm]
英 [əm] 
英汉双解
英汉解释
英英解释
例句
The great decision I am talking about is method and curriculum. That seems to be the next step after deciding to teach your child at home.
这一伟大决定是有关家教的方法以及课程,这似乎是我决定自己在家教孩子以后的第二步计划。
I have not dealt with the money so far, but I am about to save it in a separate account for my child.
我没有怎样用这笔钱,但是我会为我的孩子开一个独立的账户,然后钱存到里面。
If I could have an honor to see your smile to me everyday , what the hell am I not satisfying ?
如果可以天天看到你的笑容,我还有什么不满足的呢?
Anyone who knows me also knows that I am a bit of a "character. " My sense of humor is one of a warped and demented nature.
认识我的人都知道我小小也算个“角儿”,有一种不入流的幽默感。
"She's all right. Here I am bringing her the water for her tea, " Taras answered, and went into the family room.
“没什么,身体很好,我这就是打开水来给她沏茶的,”塔拉斯说着走进带家属的牢房。
"I am sadness" and there is no question of any ideal to be anything else.
“我很悲伤”没有问题没有设想没有其他任何东西。
Because I know from my heart what I am doing is all for a good cause, it's not going to ruin the reputation of the place.
因为我知道从我内心来说我所做的都是出自一个美好的原因,而并不是为了毁坏这个地方的名声。
I am only trying to help you out, you should not be pushing me around like this.
我是在帮你忙呢,你不应该像这样的指使我。
I do not divide my life into equal areas and I am not trying to do it all at the same time.
我不把生活分成相等的块,我压根不打算这么做。
Leo, I am so happy I can stand here and tell you how much I loved you and how much I have loved you for 13 years!
里奥,我真高兴能站在这告诉你我有多爱你,13年了,我是多么的爱你!
I am tired of him! Who will believe I only married him for 2 month!
我已经厌倦了他!谁会相信我才跟他结婚了2个月而已!
If I were to live a hundred years and write novels in each, I should never be so proud of any of them as I am of the novel.
如果我活一百岁而且每年写很多小说,我也不会象对这本小说感到骄傲那样对它们当中任何一本感到骄傲。
I am not sure how much to charge, but I have a figure in mind.
我不知道该收多少钱,但我心中有个大概数额。
I don't quite understand. Am I supposed to print this out? --Let me get this straight. You only need to type the document, not print it out.
我不太明白。我要把它打印出来吗?—明白地说,你只需把文件打出来,不用打印出来。
Am I to infer (from your remarks) that you think I'm not telling the truth?
(从你的话中)看来你认为我没说实话?
" I am looking for you to have one more thing you need help. " Then he took out a cheque to her.
“我找你来有一件事需要你帮忙。”说完他拿出了一张支票推到了她的面前。
A bit of a disclaimer is in order: I am not at all sure that my way of doing this was the best way.
首先声明一点:我不确定自己这样做的方法是否是最好的方法。
Isn't this fun, PC? I sure am glad we decided to take a break from our little disagreements and just do something fun together, you know?
这不是很有趣吗,PC?我非常高兴我们决定把我们的小小不一致暂时抛到一边去并一起做一些有趣的事,知道吗?
Thank you for standing behind me In all that I to I hope you are as happy with me As I am with you!
谢谢你的支持和帮助,希望我能给你带来快乐,就像你给我带来的快乐一样!
If I am not going to the Oscars, people would look at me very funny all day.
如果我没有去奥斯卡颁奖典礼,人们会看我整天都非常有趣。
"Now am I rebuked, " he said. "For you have the prophet tongue. Enter, my guest. "
“是我唐突了,”他说,“因为你会说先知的语言。客人,请进。”
I am only trying to unfold to you that I am only marrying Joe so that I can stay in this country.
我不过是跟你说明白,我嫁给乔只是为了能在这个国家呆下来。
I have a great deal of difficulty in beginning to write my portion of these pages, for I know I am not clever.
我开始写这一部分篇章时,感到困难重重,因为我知道自己并不聪明。
"A very little of it, I am sure, will content Miss Archer! " the lady exclaimed with a light laugh.
“我相信,阿切尔小姐只要知道一点儿就够了!”那位夫人露出妩媚的笑容喊道。
I am again at work upon the hillside and the sun is again to go to bed.
我又到山坡上作工,又到了太阳将要睡觉的时候。
I can say with interest of him, I am sure.
一提起他来我总是很热情的,我敢担保。
You come well recommended, and I am glad to see you.
他们对你是很推崇的,我高兴见到你。
"What a fool I am, " she said at last, with something between a sob and a laugh.
“我有多傻,”最后她似哭非哭,似笑非笑地说。
I am aware that I make an announcement which cannot, according to the present prejudices of society at least, be welcome to my family.
我明白,我所宣布的这件事,至少由于当前的社会偏见,不可能受到我的家庭的欢迎。
I am glad to say that the world of the transistor is not entirely inhabited by professionals.
我很高兴地说,晶体管世界并不完全是由专业人员占据的。
In case I am to find a few days in Africa between now and Christmas, I should like to see something of the new French Army.
如果在现在与圣诞节之间,我能够在非洲匀出几天时间,我希望视察一下法国的新陆军。
How much linger am I staying?
我还能呆多久?
Do you think I should act as if I knew a lot about the business, or should I keep my mouth shut except when I am spoken to?
你以为我应当充内行仿佛对商业很懂才好呢,还是人家不问就闭口不言呢?
And then with a note in her voice that might almost have appealed to his compassion, "So am I, my lord! " she oddly exclaimed.
然后几乎象在吁求他怜悯似的,她用奇异的声调喊到:“我也是一样啊,勋爵!”
I am willing to hope nothing of this kind has been done in my case, and yet I cannot be easy.
但愿这种事不会落在我头上,然而我总是不能高枕无忧。
I tell you, I regret it on account of others, but I am satisfied on my own account.
我告诉你吧,我只是为别人可惜,而为我自己打算却是满足的。
Then you must have passed, occasionally at least, though probably not so faithful as I am doomed to do, through a narrow intricate passage.
那么你一定走过--至少是偶然路过一条很窄的,弯弯曲曲的胡同,当然你不会象我那样命中注定要经常走那条胡同。
"I am thrilled, " replied Roosevelt the next day, "by the news of our success under Wingate" .
第二天,罗斯福答称,“听到我们的部队在温盖特指挥下获得胜利的消息,我十分振奋。”
I am determined to find out the secret of her silence toward her mother.
我得弄明白她为什么对她母亲守口如瓶。
But unfortunately my own nicety and the nicety of my friends have made me what I am: an idle, helpless being.
但是不幸的是,我自己的以及朋友们的拘泥已使我成为这样一个懒散无能的人。
I am going on to tell you how the weather furnished me and Idaho Green with an elegant education.
我现在要告诉你的是,气象如何向我和艾达荷·格林提供了良好的教育。
"Ah, ma'am-well ye may say it! " responded the old woman, opening the sluices of her heart forthwith.
“啊,太太-多亏您这么讲!”老太太回答,就此吐出了满腹牢骚。
Were it otherwise than what I am going to say, I should not be backward to disclose it.
假使那实情不象我现在所说的,我也不至于吞吞吐吐不肯说出来。
Don't ask me that. I am completely in the dark myself.
这件事不要问我,我自己也是一无所知。
"I am so glad you could come" , he said, enunciating each syllable clearly.
“你们能来,我真太高兴了,”他说,每一个音节都发得十分清楚。
If you will come down to such a beast as I am, I want to be to you the best a man can be to a woman, Hilma.
如果你肯降低了身份,象我这么一头畜生的话,我就要万分体贴的待你,竭尽一个男人体贴女人之能事,希尔玛。
Well, he is going to be disappointed at least while I am on deck.
瞎,他会落空的--至少有我在守着。
You must allow that I am not likely to be deceived as to the name of the man on who all my happiness depends.
你得承认,我不可能将一个我把一切幸福寄托在他身上的那个男人的名字弄错。
If I were an American, as I am an Englishman, while a foreign troop was landed in my country, I never would lay down my arms!
倘如我是北美人,正如我现在为英国人一样,当外国军队侵入我国国境,我绝对不会放下武器。
I am poor, and it behaves me to look to my self-respect-not to compromise an inch of it.
我虽然穷,但是,这更使我应该注意我的自尊——对自尊我绝对寸步不让。
And I hope we are sharing something, something very meaningful. And I am glad to have had the opportunity to speak to you here today.
我希望我们一起分享一些,一些非常有意义的东西、我很高兴今天有机会在这里发言。
The words said that day did not know whose who who introduced a man to her, 10: 00 am, approximately in some coffee shop.
话说那天又不知道谁谁谁给她介绍了个男人,上午10点,约在了某咖啡店。
I thought I could exploit some possible career with this exploration. I feel I have found the right field and I am ready to settle down.
我想藉著试探可以开拓其他领域。现在我已找到适当行业,同时我要安定下来。
After dinner, I am prepared to leave the cafeteria, but I just did not take an umbrella today.
饭后,我准备离开食堂,可我恰好今天没带伞。
It's not as if I'm terminally ill. I am an athlete with a serious injury who has the capacity to make a complete recovery.
我好像不是得了什么绝症,我是一个有能力复出的受了重伤的运动员。
'Good morning, don Juan, ' I said. 'Am I glad to see you! '
“早安,唐望,”我说,“真高兴看到你!”
If I am the sky, you must be the stars, making it more beautiful than it used to be.
如果,我是天空,那你就是那天上的星星,让天空变得更美。
The check is for only a portion of the money he owes me. But since he took almost ten years to send this amount, I am glad to see it.
虽然这张支票仅仅偿还了他欠我的钱的一部分,但这是他过了十年才寄来的,我还是很高兴。
I am required to slay him. Was that not part of the request you made to me? That I should slay your enemy?
你们要我杀了他。那难道不是你的要求的一部分吗?我该杀了你的敌人吧?
The next morning, at precisely 10 am, the little old lady appeared with her lawyer at the president's office.
第二天早上,10正,干瘪瘦小的老太太出现在总裁的办公室。
I am pleased that we have had very positive feedback on this idea and are following up in discussions with Sovereign Wealth Funds.
我很高兴我们的这个创意得到了积极的反馈,我们正在和主权财富基金开展后续讨论。
I am going to call my husband now. Miss Bai likes to cook for her younger sister. Mr. Zhang must cook for his wife.
现在我要给我先生打电话。白小姐喜欢给她妹妹做饭。张先生得给他太太做饭。
I am sorry I did not prepare a gift for you, I can only give you my feelings that has been written down on this paper.
很抱歉我没有为你准备礼物,我只能给你我送给你这写在纸上的心情。
It was here, it must have moved! The GPS and YOU were right, but I am to proud to tell you this.
全球定位系统和你都是对的,但是我不想告诉你这一点。
She said she appreciated me being there for her, and that I am one of her best friends.
她要感谢我始终陪伴她,还说我是她最好的一个朋友。
I am happy to say that I am on a fair way of recovery and hope I shall be all right before long.
我想告诉你,我的病况已有起色,希望不久就会完全康复。
And I said , Who art thou, Lord ? And he said, I am Jesus whom thou persecutest .
我说,主阿,你是谁。主说,我就是你所逼迫的耶稣。
At the moment I am where I expected to be and with a clear chance of winning the title in Brazil, and not now, in the sixth race.
现在我处在我希望处在的位置,我将有机会在巴西赢得总冠军的头衔,而不是现在在六站比赛之后。
He looked at me as if to say, "I am not telling you. "
他看着我的表情就像是在告诉我“我不会告诉你的。”
A crystaline stackable principle in the center on the top, which I am trying to turn into a concert hall in Iceland.
利用水晶结晶在顶部推砌的原理我想把它作成冰岛的一个音乐厅。
"I am not criticizing, " she said hastily, because of the defensive note in his voice.
“我并不是挑剔,”她听到他为自己辩护便连忙这样说。
You ran a great venture indeed, sir, but if that be any part of your care, I am persuaded you may be perfectly easy.
你的确冒了一次很大的危险,先生,但是假使你为这担心,我想你可以完全放心。
Gentlemen, am I not to come in for a share of the profits?
各位仁兄,难道没有我一份好处吗?
It is as I told you; and I am leaving tomorrow evening.
一切都正象我告诉你的那样;我明天晚上离开。
I am rather out of her books just now, but you will be quite in favour if you treat her livestock well.
我现在是不入她老人家的眼的,不过你要是能把她那些爱巴狗儿给她伺候好了,她一定会喜欢你的。
Once the KGB discovers that I am absent, the pressures on the Japanese to give me back will be incredible, like an avalanche.
一旦克格勃发现我不见了,为把我弄回去,他们给日本人施加的压力会象雪崩一样势不可挡。
I am so tired. I don't think I feel up to going shopping today.
今天我很累,我想我没有力气去逛商店了。
I am concerned to tell you of it.
我打算把那件事告诉你。
I don't know who or what you mean. I am quite in the dark.
我不明白你说的是谁,说的是什么。我丝毫不知道。
I am not entirely ready to die.
我还没打算马上就去见上帝。