kjv

kjv

 英

  • 网络钦定本(King James Version);英王钦定本;钦定译本

英汉解释

abbr.

例句

KJV: But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.

你们论断别人论断以为极小自己论断自己

[ kjv ] and the king of egypt put him down at jerusalem , and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.

埃及耶路撒冷罚犹大地缴纳三千四百公斤银子三十四公斤金子

KJV: For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

译本感恩为什么感恩食物毁谤呢?

That version, based on a French translation, was an elegant, literary rendering (perhaps the most poetic since the KJV).

版本基于一个法语译本一个优雅文学润色也许KJV以来诗意)。

KJV: For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

因为你们怎样论断怎样论断你们量器量量器量你们

[kjv] The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

大卫。)愚顽心里没有他们邪恶憎恶没有一个行善详细

[ kjv ] in that he saith , a new covenant , he hath made the first old . now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

既然说到就是当作变成陈旧衰老快要消逝

KJV: For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.

译本因此你们应当麻布痛哭哀号因为耶和华没有离开我们

KJV: Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.

耶和华不错.因为留意保守的话使得成就

KJV: And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.

彼拉多犹太人.耶稣回答

David Daiches maintained that Lucifer "is the name of the morning star" (KJV, p. 204).

大卫戴希斯认为西晨星名字”(,第204)。

KJV: Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days.

所以不拘饮食月朔安息不可论断你们

KJV: Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or ballet.

论断别人仆人呢?站住跌倒自有主人

KJV: A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.

吕震中一个有的胜过许多恶人富余

KJV: They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

译本他们行走加力直到各人锡安朝见

[ kjv ] and the oracle he prepared in the house within , to set there the ark of the covenant of the lord.

殿预备殿耶和华安放那里

[ kjv ] and let our ' s also learn to maintain good works for necessary uses , that they be not unfruitful.

我们自己应当学习供应日常需要免得结果

KJV: Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.

又要耶和华.就将心里赐给

KJV: Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

你们忘记思想免得你们撕碎无人搭救

If the King James Version (KJV) is your main Bible, learn to choose other versions, and be able to teach from them.

如果主要使用圣经定本),就要学会选择别的版本并且别的版本教导

KJV: Speak not evil one of another, brethren.

弟兄们你们不可彼此批评

KJV: He loosely the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

放松君王带子他们

KJV Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

新和酒醉清醒哭泣好酒甜酒哀号因为你们口中断绝

As much as we may love the KJV, not everyone uses this version, and it's not the version that Paul used.

不管我们多么喜爱定本并不是每个人都这个版本而且不是保罗那个版本

KJV: Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.

止住怒气离弃忿怒.不要心怀不平以致作恶

KJV: Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.

恶行永远安居

KJV: Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee.

如此殿便

Kjv For many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and shall deceive many.

将来好些基督〕。并且迷惑许多

KJV: Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

良心不是乃是自由什麽别人良心论断呢?

KJV: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand;

吕震中不能逃脱一定捉住手中

KJV: Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering;

译本无论公牛或是绵羊羔如果肢体畸形缺陷可以甘心献上

[ kjv ] and gladness is taken away , and joy out of the plentiful field ;

欢喜快乐肥美田地