merkel
美
英 
例句
For the German chancellor, Angela Merkel, creating a club-within-a-club is the only means of imposing discipline on wayward members.
对于德国总理默克尔来说,创建“俱乐部中俱乐部”是对任性的成员施加纪律的唯一手段。
But a senior German official dismissed the proposal as a "typical Brussels box of tricks" that would not pass muster with Merkel.
但一位德国高级官员蔑称范龙佩提案是“典型的布鲁塞尔式百宝箱”,不可能得到默克尔的认可。
Merkel said the solution to the current crisis was in closer economic cooperation in Europe and especially in the euro zone.
梅克尔说,解决目前危机的方法是在欧洲进行更紧密的经济合作,特别是在欧元区内。
The German Chancellor Angela Merkel said the resignation was unexpected, as Oana Lungescu now reports from Berlin.
德国首相默克尔表示,总统的辞职是出人意料的。OanaLungescu在柏林报道。
Ms Merkel wants to embrace the FDP without appearing to embrace its ideology (as she did as a candidate in 2005 and nearly lost).
她意欲欢迎自由民主党,但又不表现出接纳它的思想理念(就像在2005年作为候选人表现的一样,她几乎失败了)。
Mr von Beust is the sixth state premier from Mrs Merkel's Christian Democratic Union to step down in less than a year.
Beust(汉堡市市长)辞职。冯Beust先生是默克尔夫人的基督教民主联盟在不到一年的时间里下台的第六个总理。
Mrs Merkel speaks often of the need to save the euro, but she acts as if there were no imminent danger.
默克尔经常提到要拯救欧元,但是她却表现地似乎没有感觉到危机的临近。
Ms. Merkel backed down on June 17, agreeing to ask bondholders only for a 'voluntary' contribution to the rescue of Greece.
默克尔在6月17日做出让步,同意仅要求债券持有人“自愿”为救助希腊做贡献。
In any case, Mrs Merkel has made it clear that she has no intention of linking the EFSF to a vote of confidence.
不管怎么样,默克尔很清楚地指出她不会把这次EFSF投票和执政信任投票联系起来。
German Chancellor Angela Merkel said Stark stood for a "culture of stability" in the euro zone to which her government strongly adhered.
德国总理梅克尔表示,史塔克代表欧元区的一种“稳定文化”,她的政府强烈支持这种文化。
Fifth, it is often said Ms Merkel fails to realise that saving the euro is profoundly in Germany's own interests.
第五,人们常说,默克尔未能认识到拯救欧元完全符合德国本国利益。
He is said to be one of the few non-German policymakers to have had influence over Angela Merkel, Germany's chancellor.
据说卡恩是唯数不多的影响力超过德国总理默克尔非德国籍决策者之一。
There's been a setback for the German Chancellor Angela Merkel in regional elections a month before voters choose a new federal parliament.
距离人们投票选举下一届联邦议会一个月时间,德国总理安格拉·默克尔在地区性选举中遭遇挫败。
German chancellor Angela Merkel and often-outspoken President Nicolas Sarkozy of France did not reveal a preference before the meeting.
德国总理默克尔和经常直言不讳的法国总统萨科齐在会议前都没有透露自己的立场。
It is the latest of the party's beliefs to be junked by Angela Merkel, as she tries to steal opposition ideas before the next election.
而安吉拉•默克尔则有意放弃这一团体新近提出的方案,因为她总是试图在下一任总理选举前抄袭对手的创意。
This week's declaration from the German chancellor, Angela Merkel, and the French president, Nicolas Sarkozy, was an unpromising start.
本周德国总理安格拉•默克尔(AngelaMerkel)和法国总统尼古拉•萨科齐(NicolasSarkozy)所作的声明,是一个不让人看好的开端。
In her memoirs, Mrs Merkel might well say that Mr Cameron was to blame if it came to this.
如果英国退出了欧盟,在她的回忆录,默克尔女士可能要里讲这都怪卡梅伦首相。
Mrs Merkel is clever enough to realise this and dislike it, but she has not been brave enough to stop it.
默克尔非常明智地认识到了这一点,但并不想这样,并且她并没有足够的勇气来阻止这一切。
Whenever the question of bailouts is mentioned, Merkel acts out a pantomime of reluctance to dish out more cash.
任何时候提到紧急救援问题,默克尔表现的都像哑剧演员一样不情愿掷出更多的钱。
It was just the sort of photo-op German Chancellor Angela Merkel urgently needs.
德国总理安吉拉•默克尔万分期待这样的拍照机会。
He said the presence of Merkel and Hollande at the ceremony made "this day very particular, symbolic for all of us. "
他说默克尔和奥朗德在典礼上同在使得“这一天非常特殊,对我们所有人来说都具象征意义。”
By the time he sat down, Ms. Merkel told him his team was behind by two goals.
当他讲完话坐下时,默克尔告诉他英格兰队落后两个球。
Yet Mrs Merkel faces mounting opposition at home from those who think she has been too ready to help the likes of Greece and Portugal.
因此,越来越多的德国人因为认为默克尔已经准备向希腊和葡萄牙提供援助而加入到反对默克尔的队伍当中。
This setback did not, however, dampen Merkel's mood, as she showed when Ireland and Greece sought an easing of their bailout terms.
不过,从爱尔兰和希腊要求减轻对其救助的条件后默克尔的表现看,让步并未对她的情绪造成影响。
As someone who grew up in communist East Germany, Ms Merkel has more reason than most to be wary of such an idea.
作为在共产主义东德长大的德国人,默克尔女士比绝大多数人有更多的理由警惕这种念头。
And when Mr Putin visited Germany in October, Ms Merkel did not hesitate to address the murder of a Russian journalist, Anna Politkovskaya.
普京在10月访问德国,默克尔毫不踌躇,向他提出了记者安娜•波利特科夫斯卡娅(AnnaPolitkovskaya)的谋杀案。
German Chancellor Angela Merkel, who runs Europe's largest economy, has so far refused to give the green light to any aid package.
执掌欧洲最大经济体的德国首相安格拉默克尔目前为止拒绝为任何救助计划开l
On each, Merkel is at odds with Washington (and London), though she prizes a strong alliance with the White House.
默克尔在每一点问题上都与华盛顿政府(及伦敦政府)意见不一,虽然她自己高度重视与白宫的紧密联盟。
He later demanded that Ms. Merkel forbid her underlings from criticizing him, according to people familiar with the matter.
据知情人士透露,他后来要求默克尔禁止她的手下批评他。
Ms Merkel has never been a particular fan of Wall Street.
默克尔女士从来都对华尔街没有特别的好感。
Mrs Merkel has no serious rivals within the CDU except Mr Wulff, who will be a failed would-be president if he is not elected.
基民盟内除了伍尔夫外默克尔没有厉害的对手,而伍尔夫如果没有当选的话就会成为败北的准总统。
And yet , Ms Merkel insisted once more that the time had not come to consider another package of growth - boosting measures .
不过,默克尔再次强调,现在还不是考虑另一轮增长刺激政策的时候。
And chancellor Angela Merkel, who was brought up in East Germany, said the night the wall came down was a fulfillment of a dream.
另外,出生于东德的安格拉·默克尔大臣称,柏林墙倒闭那一晚,是他实现愿望的夜晚。
But although all this was troubling, Angela Merkel's attempt to fix it has been spectacularly clumsy.
除去所有这些麻烦之外,安吉拉.默克尔试图修复它们的企图则更是笨拙的令人发指。
Merkel acts like she's doing so much. But Germany still builds coal-burning power plants and has no speed limit.
默克尔似乎采取了很多措施,但德国依然在建燃煤发电站,仍没有速度限制。
Ms Merkel's contribution was to move swiftly to return the perception to what it had been.
默克尔为德国迅速恢复其曾有过的地位作出了贡献。
Mrs Merkel departed for Bavaria hoping that the summiteers had done enough to impress the markets and put the euro on a more stable footing.
默克尔夫人启程前往巴伐利亚州,希望参加峰会者做得已足够打动市场并置欧元于一个更加稳定的基础之上。
Mrs Merkel said she had emphasised to Mr Wen Germany's desire to see China introduce greater openness into its economy.
默克尔表示,她已向温总理强调了德国希望中国进一步开放其经济的愿望。
Ms Merkel had the best riposte to S& P. "What a rating agency does is its own responsibility, " she said.
默克尔对标准普尔的反诘最为精辟。她表示,“一家评级机构做什么是它自己的事情。”
'At the moment, the best way to help is to make it clear that Greece should do its homework, ' Ms. Merkel said.
默克尔说,当前最有用的帮助是,明确希腊应当做到自己该做的事情。