o'er

o'er

 英

  • 网络效率比率;开放教育研究

例句

Floods of joy o'er my soul like the sea billows roll, Since Jesus came into my heart.

喜乐海涛滚滚耶稣

FIRST MESSENGER: In haste I come to tell our king the news: Rebels have tried to strike his homeland o'er Hadrian's Wall.

信使紧急报告叛乱分子试图攻击家乡哈德良长城

Stamps o'er his Head, and he lies fast asleep.

重重深沉

'O'ER the glad waters of the dark blue sea.

蓝色海上海水欢快

"I wandered lonely as a cloud" o'er fields of scientific inquiry, with nary a precise understanding, of all my complex processes.

一样孤独游荡科学探索领域自己复杂过程精确理解或者类似文字

Give sorrow words; the grief that does not speak whispers the o'er-fraught heart and bids it break. --William Shakespeare.

悲伤说出负荷过重窃窃私语破碎。——莎士比亚麦克白》。

Bowed, with her head o'er the musket, drenched with her own red blood!

身子鲜血步枪

O'er the wynds and the steps and the cobbles, he rode to a woman's sigh.

越过台阶卵石一个女人叹息

I saw thee weep--the big bright tear came o'er that eye of blue; And then me thought it did appear a violet dropping dew. --G. G. Byron?

哭泣——晶莹泪珠涌上碧蓝双眼那时以为紫罗兰垂挂露珠。——拜伦

You could glide o'er them like a golden fish.

漂浮它们上面

The sky O' er arches here, we feel the undulating deck beneath our feet.

天空这里包容我们感到脚下甲板起伏

And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease, For summer has o'er-brim'd their clammy cells.

为了蜜蜂一次一次开放花朵使它们以为日子永远暖和因为夏季填满它们

Footprints that perhaps another, Sailing o'er life solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again.

也许苦难弟兄庄严人生大海见到我们脚印满怀信心

Footprints that perhaps another, Sailing o'er life's solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again.

人生大海某个兄弟遭灾前行足印信心满怀

The gulls are moaning in their terror--moaning, darting o'er the waters, and would gladly hide their horror in the inky depths of ocean.

海鸥暴风雨来临之前呻吟,――呻吟它们大海自己暴风雨恐惧掩藏大海深处

Cassio. Let me go, sir, Or I'll knock you o'er the mazzard.

凯西奥放开先生否则上来

The glowworm o'er grave and stone Shall light thee steady; The owl from the steeple sing, Welcome, proud lady.

萤火虫幽幽闪闪坟墓照亮送葬猫头鹰塔尖高唱欢迎骄傲姑娘

Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?

条纹危险斗争通过明亮星星永远飘扬城墙我们眼看着这么英勇

Oft in my waking dreams do I Live o'er again that happy hour , When midway on the mount I lay , Beside the ruin'd tower .

出神遍遍重温幸福时刻当时半腰

O'er the land of the free and the home of the brave.

自由土地勇敢家园

But now I've powers o'er a woman's body - yes.

但是现在超越女人身体力量-

On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er.

舒舒服服灯光凝视天鹅绒衬垫

AS a cloud That floats on high o'er vales and hills.

孤独漫游山丘谷地飘荡

Blowing o'er rocky wastes, and the grottoes and gardens of ocean!

岩石荒地大海洞穴林苑

While I triumph o'er a secret wrung from nature's close reserve.

狂喜为了一个自然乐土秘密

When she came to the line "O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming, " she sang a previous line instead.

我们看到要塞英勇旗帜歌词之后重复另外一段歌词

And cry, Remembrance saddening o'er each brow.

落泪回忆暗淡每人前额

O'er plains where the tamarind grew.

罗望子一望无际草原

They cry, 'Be dim; ye lamps of Heaven suspended o'er us! '

高悬!”他们呼叫

Wide o'er the foaming billows She cast a wistful look.

越过汹涌波涛怀念

Thus kindly I scatter , Thy leaves o'er the bed.

于是芬芳花瓣轻轻撒落花坛上

For thee to bloom, I'll skip the tomb And row my blossoms o'er!

跳出坟墓绽放花丛围绕排列成行

Arrives the snow, and, driving o'er the fields.

来临原野飞翔

At dreaming midnight o'er the western wave.

西方天空浪潮午夜

Flock o'er their carrion, just like men below.

群集腐尸凡夫

For sorrow o'er each sense held stern command.

全部感官哀痛

The blade and chalice guarding o'er Her gates.

剑刃守护着

O'er vale, and mountain, and the starless sky.

山谷没有星星天空

And danced in triumph o'er the waters wide.

广阔海洋骄矜舞蹈

A shudder comes o'er me-- Why wert thou so dear?

一个颤栗为什么如此亲密