on.
美 [ɒn]
英 [ɒn] 
- prep.对;在;根据;使用
- adv.值班;表示持续性;向前(移动);穿在身上
- adj.在进行;在发生;在活动;通着
- n.【板】(打球人的)左边
- 网络把……基于;以;开啓
例句
The book is perhaps best known for having predicted that attack on the United States by Japan and an air war between the two powers.
书也许最好地被为有知道预知在二力量之间的日本和一个空气战争的美国上的那个攻击。
Later I asked my friends to shed some light on the matter, but none of them knew any more than I did.
后来我让我的朋友们就这个问题进行解释,但是她们都还没有我知道的多。
Kirk said the initiative would translate into jobs, as U. S. partners were forced to follow through on commitments to open markets.
柯克说,随着美国的伙伴被迫兑现开放市场的承诺,这项动议将转化为就业岗位。
One day, however, I happened to be in that area calling on other replies, and out of curiosity I decided to look the old lady up.
然而,有一天,我碰巧在那个地区走访其他回信的人。出于好奇,我决定去看一看这位老太太。
Insgroupsto show me a good time when I called on him in ChengDu. My cousin brought mesintosa five star restaurant to have dinner.
当我去成都拜访表弟时,为了盛情款待我,表弟带我去了一家五星级饭店共进晚餐。
A week before she tried to hang herself, her family found the sites that she had been logging on to on the computer.
在她上吊的前一周,家人发现她在电脑登陆这样的网站。
Since Agile places a lot of emphasis on quality, it is often considered a dimension which sits at the middle of the triangle.
因为敏捷团队非常强调质量,而质量被认为是坐落在三角形的中间。
Cole, 24, has been a regular in recent weeks and is determined to go from strength to strength after scoring against Newcastle on Saturday.
二十四岁的科尔已经在最近的几周里固定了自己在球队首发中的位置,而且通过周六对纽卡斯尔的进球进一步巩固了自己的继续首发的决心。
The "modified" is the word on behalf of the correct translation, if you are let me answer the question, then I'll answer this question.
有“修改”这个词就是代表正确的译文,如果你是让我回答问题的话,那么我这就回答一下。
I wish it were so. At your age you ought to be growing away from your parents. You should be learning to stand On your own feet.
我想,它被您的年龄,你应该是越来越远离您应该是学习,站到你自己的脚。
We took our tea together; and afterwards she lay down on the rug, and told me not to talk, for she was weary.
我们一块吃茶;这以后她躺在地毯上,叫我不要说话,因为她累了,我拿了一本书,假装在看。
This report focuses on the case of a pregnant woman with a bad obstetric history who developed psychosis at the 23 rd week of gestation.
本报告着重的情况下,孕妇坏产科史谁开发精神病在23路周妊娠。
down on its prey. Suddenly it was hit by an arrow. It fluttered slowly down to the earth, and blood was pouring from the wound.
忽然它被一只箭射中,它摇摇晃晃慢慢落在地面,鲜血从伤口涌出。
Very easy to understand tutorial on how to create a menu list using either CSS border-style or background-image property.
很容易理解的教你如何用CSS的border-style或background-image属性来创建一个菜单列表的指导教程。
And if it's just an announcement about something, people feel they've got to take a position on it.
一旦出现了只言片语的公开消息,人们会觉得自己已经对此了如指掌。
If they cannot insist on this, they say, there is nothing to stop their group from being taken over by people hostile to its principles.
学生们说:如果他们不能坚持这一点的话,就无法阻止其团体被那些对其原则抱有敌意的人所掌控了。
The scene the horror film where the cannibal s dismembered the missionary left me with my hair standing on end.
在那部恐怖电影中,食人者肢解那传教士的镜头使我毛骨悚然。
Our students are usually free to use the platform on which they are most comfortable; most have at least one computer, and many have more.
我们的学生通常可以自由地选择他们使用最舒适的平台,大多数至少有一台计算机,且许多人有更多台。
Russian laws on extremism and 'petty hooliganism' have been used to limit political speech and personal attacks against Mr. Putin.
俄罗斯有关极端行为和“轻微流氓行为”的法律曾被用来压制政治言论和针对普京的人身攻击。
Several months later, some evidence indicates that the widespread desire for a brake on executive pay might be beginning to be realised.
几个月后,一些迹象表明,限制高管薪酬的普遍愿望可能正逐渐实现。
You were depending on me to bring you out of it.
还不是亏了我,才救了你。
In those days he had seemed to understand, and he had not stood in judgement on her.
那时,他似乎很理解她,也没有对她加以指责。
The mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own.
这位母亲表现得责任心不强,她经常只顾自己寻欢作乐,丢下孩子们不管。
"I don't pretend to argue with a lady on politics, " said Mr. Brooke, with an air of smiling indifference.
“我不想跟一个女人讨论政治,”布鲁克先生说,装出一副满不在乎的笑容。
He did not know, for on 16th July, 1945, his verdict was exploded by an atomic bomb!
然而他却不知道,他的这一结论于1945年7月16日被一颗原子弹轰垮了。
Later on I took him to Dover to see our heavy batteries glaring across the Channel at the coast of France-for us Germany.
后来,我带他到多佛去视察我们的重型炮台,这些炮台雄视着英吉利海峡那边的法国海岸--对我们来说是德国海岸。
No one told him that she stepped out on him.
没人告诉他,她对他不忠贞。
If sickness had not brought him down on the journey, he probably would have succeeded in his mission.
如果不是他患病不能继续旅行,可能他的目的会达到的。
Costigan, in his most intoxicated and confidential moments, also evaded any replies to questions or hints addressed to him on this subject.
科斯蒂根哪怕喝得酩酊大醉,信口胡诌的时候,对人家在这方面提出的任何试探或疑问,也避而不答。
If his wife once lays her hands on that money there will not be much of it left.
如果他妻子一旦发现那些钱,那就不会剩下多少了。
The mother is jumping her baby up and down on her knees.
那位母亲正把她的小孩放在膝上上下颠动着。
Whether this was due to Sir Omicron Pie is a question on which it may be well not to offer an opinion.
这是不是亏了奥米克龙·派爵士,这是一个我们最好不要发表意见的问题。
His eyes which he usually kept fixed on the ground before his feet, were attracted upwards by the dome of St. Paul's.
他的眼睛平时都是注视着自己脚前的地面,这时忽然被圣保罗教堂的圆顶引得朝上望去。
He gave us a synopsis of what he proposed to discuss with Pompidou when he stopped in Paris on the way home.
他交给我们一份他在回国途经巴黎时准备同蓬皮杜讨论的问题摘要。
The Soviet Union needed no growth in its military capabilities to attack it even if it was not yet strong enough to take on the west.
苏联无需等到自己的军事力量进一步增长,它现在就有能力进攻它,虽说它还没有强大到足以与西方较量的程度。
The Roman Aurelius Cassiodorus rendered a few parts of the Greek works on mathematics and astronomy in his own poor version.
罗马人AureliusCassiodorus用蹩脚的译文翻出了一小部分希腊数学和天文学著作。
She had felt that the changing of the world, the ending of all that echoed in her father's moaning, was the simplest thing on earth.
她却曾经觉得要改革世界,要终止她父亲诉苦的话里所显示的那一切,是易如反掌的事。
Tell the children not to bounce up and down on the bed.
告诉孩子们别在床上蹦跳。
On an impulse he said, "Why don't you and I have dinner together? "
出于一种冲动,他说:“为什么我们不一起去吃晚饭呢?”
She had just been back for a row on the river, and the sun that netted the little waves with gold seemed to have caught her in its meshes.
她刚从河上划船回来,水上那阳光织成的金色浪网仿佛还罩在她头上。
You know I don't go away from home often, and I came up here on purpose to tell you this.
你知道我不常离开家,这次来,就是要向你说明这一点。
If she is in any degree amiable, I shall surely be able to get on with her.
只要她多少有点和蔼可爱,我就肯定能跟她过得很好。
Perhaps the only surprising feature is that it has taken so long to establish itself on the British side of the Atlantic.
唯一不同寻常之处是,它花了如此之久的时间方在大西洋英国这一边扎了根。
I attribute all this to the fact that what should have been for me the happy joyous days of childhood were spent on a chicken farm.
我要把这一切归结于这样一个事实,本该是愉快、欢乐的童年,我却是在养鸡场度过的。
The traveller spread his hands, palms downwards, on the grass, and looked at Shelton with a smile.
那位旅客把两手张开,手心朝下,放在草地上,笑嘻嘻地盯着谢尔顿。
He laid a heavy hand on my shoulder, and leaning on me with some stress, limped to his horse.
他把一只沉重的手放在我肩上,有点分量地靠我支持着一瘸一拐地走到马跟前。
A smile oozed out on Gradman's face, greasy with countless mutton-chops, the smile of a man who sits all day.
格拉德曼那张被无数羊肉片养得油光刷亮的脸上挤出一点微笑来,那是一个成天伏案的人的微笑。
Sir Launcelot, in his richest armor, came striding along the great hall now on his way to the stock-board.
这时候,郎斯洛爵士,穿着那副最讲究的铠甲,正迈着大步沿着那个很大的过厅往前走,要上证券委员会去。
He asked for a margin of at least thirty percent over the German Fleet on account of expected losses in the passage.
他认为在打开通路时,难免要遭受损失,因此,要求至少有超过德国舰队30%的富裕船只。
As he was destitute of any other means of defence, his safety now depended entirely on bodily strength and resolution.
由于手中已没有任何可供自卫的武器,他只好完全依仗自己的体力和决心了。
He made his way to the auxiliary building and viewed the radioactive water collected on the floor.
他去了核电站的一座辅助建筑,看了地上流淌着的放射性液体。
She placed one she had been perusing on his hand; he flung it off, and muttered, if she did not give over, he would break her neck.
她把她正在阅读的一本书放在他的手上。他甩开了,咕噜着,要是她纠缠不休,他就要扭断她的脖子。
It went head to head with the best midsize luxury sedans from Germany and came out on top.
它接着头对头的最佳中型豪华轿车来自德国和出来的佼佼者。
He said he had come to suggest that Bank of America pay higher interest rates on savings accounts.
他说,他是来建议美国银行应该调高储蓄账户的利率的。
In a weird way, it was as if we were together again, on a more intimate level than ever before, though without him knowing it.
有时候我会觉得这很奇妙,就好像我们又在一起一样,并且是一种从未有过的更加亲密的感觉,即便这一切他并不知晓。
When I remarked on her competence, she told me with that pleasant little smile of hers that for a while she had worked in a hospital.
当我称赞她的能干时,她脸上露出惯有的微笑,告诉我她曾经在一家医院做过一段事。
Important: Heat cannot be applied to be water fittings on the heater as they may contain nonmetallic parts.
重要提示:不要在热水器的水连接件上加热,因为它们可能包含非金属部件。
In December the president allowed himself to be photographed without a shirt on a Hawaiian beach.
去年12月,总统在夏威夷海滩上无上装形象被摄入了镜头。
On Friday he said he hopes for an even higher figure and noted that the International Monetary Fund forecasts 8. 8 percent.
周五,穆克吉提到国际货币基金组织预测的增长速度为8.8%,表示他希望出现更高的数据。
On the path of growing, we try to understand what is love and duty , trying to be tamed and tame others.
在成长的道路上,我们试图理解什么是爱和责任,试图驯服别人,或者被人驯服。
Jewish tradition places the onus on the man to understand the emotional needs of a woman and to satisfy them.
犹太族人传统地区把理解女人的情感需要并满足之定为男人之义务。
"The debate is still out on the long-term benefits of listing asset management groups, " admits one corporate financier.
一位负责公司金融业务的主管表示:“对于资产管理集团上市所带来的长期好处,仍然存在争论。”
'Look' she said to me. On the screen a coloured dot had appeared and was growing rapidly.
‘看’她对我说。在屏幕上出现有色的圆点,并迅速地大了起来。
He said he looked forward to a full debate on the issue.
他说,他期待着对这一问题进行充分讨论。
This halfling is unlike most other halflings , because when he's trapped to be the hero, he always comes out on top.
这个半身人和其他半身人不一样的地方在于,当他被迫要做英雄的时候,他总是能做得很好。
And then, while Cassie continued to sleep peacefully on her caretaker's belly, the doctor gave the dog the final injection.
卡西继续安详地睡在它主人的肚子上。医生给它注射了终止生命的一针。
The spec may go on to clarify or elaborate on them, or it may leave them ambiguous in which case, you've found a bug.
《说明书》可能会继续明朗化,或者详细说明它们,或者可能在某种情况下任其含糊不清,这时您就发现一个bug了。
Suddenly there was a tremor in the air, and the sky seemed to kiss me on my forehead. My mind started up like the morning out of mist.
忽然,一阵轻风吹过,天空仿佛在亲吻我的前额。我的心儿跳动,仿佛朝阳破雾而出。
At such a time, the Mahavishnu holds all Ten Octaves of Love for the purpose of leadership on Earth and within Shamballa.
这时,为了香巴拉内部和地球上的领导阶层的宗旨,“大毗湿奴”掌握了全部的十个爱的八度音阶。
Well, first let me say, on behalf of Hillary and Chelsea and myself, we thank you for coming, we're glad to see you.
好,首先,我谨代表希拉里,切尔西和我自己,感谢你们的到场。很高兴见到你们。
When Bertha was alone in her room she threw herself down on her bed and burst into tears.
当伯莎独自呆在房间里时,她扑倒在床上,突然大哭起来。
Having bounced in and out of the room, Margaret finally came and knelt down on the floor beside him to see what he was doing.
玛格丽特一直踱来踱去,象热锅上的蚂蚁。后来,她走到屋里蹲在地的旁边,看他在做什么。
The surface active nature of admixtures has caused some concern as to its effect on this property.
外加剂的表面活性作用的特性就引起它对馀变的影响。
He knew even as the pain slipped out of him that his luck had run out on the stage.
就在疼痛慢慢消失之际,他已明白他的运气也已耗尽在舞台上了。
He fell there on his hands and knees to check himself, for that rock was small and he might have pitched over on the far side.
他落地的时候向前一扑,用双手双膝撑住了身体,要不,岩石那么小,他可能冲过头。
He hastily scrawled a line or two on a dirty piece of paper, and said to her, as she drew back when he offered it.
他在一张肮脏纸片上匆匆画了一两行字,将字条递给她,她直向后缩。
Being abundant, every other care appeared to have subsided in the sense of enjoyment dependent on this all-important fact.
只要食物很充足,吃饭这个重要问题解决以后,他们对其他一切事物的兴趣好象都低落了下来。
He made a pig of himself and porked out on ham sandwiches all afternoon.
他像猪一样能吃,整个一下午都在把火腿三明治往肚子里塞。
The man of whiskers gave a blast on the whistle which he used to wear hanging round his neck.
大胡子拿起老是挂在脖子上的哨子吹了一声。
It lies on the map like the top half of a broken cane, parallel with the Equator but a long, long way north.
它在地图上就象一根破烂手杖的上半节,和南面平行的赤道遥遥相望。