saith

saith

美 [seθ]  英 [seθ]

  • na.says 的古体
  • 网络说;直说法;塞思

英汉双解

— see also says

英汉解释

na.
1.
says 的古体

英英解释

na.

例句

Saith he, If it be well weighed, to say that a man lieth, is as much to say, as that he is brave towards God, and a coward towards men.

:“仔细考虑起来要是某人说谎等于上帝大胆世人怯懦”。

Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.

耶稣你们早饭门徒没有一个敢问因为知道

And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah.

迦勒成为掳掠心满意足耶和华

Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

万军耶和华如此锡安心里极其火热火热仇敌

Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD.

你们马匹坐车勇士一切战士耶和华

Thus saith Jehovah: Arise ye, go up to Kedar, and destroy the children of the east.

耶和华如此迦勒起来毁灭东方

And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

耶稣他们就是起初告诉你们

Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.

怎样埃及旷野刑罚你们列祖照样刑罚你们耶和华

Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip?

耶稣你们这样长久认识

I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.

你们手下各样工作霉烂冰雹攻击你们你们归向耶和华

They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.

他们埃及急速鸽子来到使他们自己房屋耶和华

And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.

赛亚将来耶西就是兴起来治理仰望

Thus saith the LORD of hosts, I remember that which Amalek did to Israel, how he laid wait for him in the way, when he came up from Egypt.

万军耶和华如此以色列埃及时候路上亚玛力怎样他们怎样抵挡他们

One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

26祭司一个仆人彼得耳朵亲属不是看见园子里吗?

John 1 : 47 Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

1:47耶稣看见:“看哪以色列心里没有诡诈。”

Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.

耶和华岂能隐密藏身使看不见.耶和华岂不充满天地

And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.

使他们倚靠得以坚固一举一动耶和华

And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

耶稣殿出来时候一个门徒夫子请看何等石头何等殿宇

He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? Saith the LORD.

困苦乏人伸冤那时得了认识不在乎耶和华

for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.

以色列发怒耶和华

Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

万军耶和华如此锡安心里极其火热火热仇敌

Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me.

耶和华如此你们不可上去你们弟兄争战因为出于。’

He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

耶稣摩西因为你们心硬所以你们休妻起初并不是这样

For thus saith the Lord to me: As he hath taught me, with a strong arm, that I should not walk in the way of this people, saying.

握住警惕不要民族道路这样

And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.

一切奸诈妹妹犹大一心归向不过是假意耶和华

Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.

耶稣看见没有看见

Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.

耶和华因此你们争辩你们子孙争辩

Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.

然而你们没有听从所作发怒陷害自己耶和华

Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples?

看门使女彼得也是门徒

Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me .

耶稣食物就是遵行来者旨意

Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.

少年仆倒街上一切兵丁默默无声万军耶和华

Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.

偷窃父母不是此人就是强盗同类

And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.

掳掠心满意足耶和华

Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

已经如何重生岂能出来

Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.

所以少年仆倒街上一切兵丁默默无声耶和华

He saith among the trumpets , Ha, ha; and he smelled the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

发声.远处听见军长大发雷声兵丁呐喊

The maid therefore that kept the door saith unto Peter, Art thou also [one] of this man's disciples? He saith, I am not.

看门使女彼得:「也是门徒吗?」:「不是。」

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.

不可预言因为日期近

For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.

耶和华如此仇敌展开翅膀攻击

Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.

彼得永不耶稣