tinto
美
英 
英汉解释
例句
Southeast University Law School Professor Zhang Malin that merit, Rio Tinto and BHP Billiton have long to realize that this point.
东南大学法学院张马林教授认为,按道理来说,力拓和必和必拓早就该认识到这点。
Andrew Harding, head of Rio Tinto's copper division, said the softness in the Chinese market could persist for six months to a year.
力拓铜业务负责人安德鲁•哈丁(AndrewHarding)表示,中国市场的疲软可能持续6个月至一年。
A spokesman at Rio Tinto's headquarters in London said late Tuesday that the company was not yet aware that the charges had been filed.
周二,在伦敦,力拓矿业集团总部发言人称公司没有意识到这次控告已经立案。
In return, we want Rio Tinto to be a reliable and valued part of China's long-term development, ' he said.
反过来,我们希望力拓成为中国长期发展的一个可靠而有价值的部分。
One time I put my paycheck in a boat and pushed it out tinto the ocean. HAHA, take that government, not getting into MY offshore account.
一次我把我的钱通过渠道投资到了国外,哈哈,政府采取措施,不允许我进入我的离岸账户。
Lakshmi Mittal is considering entering the takeover battle for Rio Tinto, the mining group, according to people familiar with the matter.
据知情人士称,拉克什米-米塔尔(LakshmiMittal)正考虑参与对矿业集团力拓(RioTinto)的收购战。
Rio Tinto n will owe it a $195 million break-up fee, on top of recent gains on its existing Rio stake.
力拓将向中铝支付1.95亿美元的违约费,另外,中铝目前所持的力拓股票近期也出现了上涨。
Stern Hu, the Australian executive detained by China, was one of Rio Tinto's top price negotiators .
胡史登(音译),被中国拘留的澳大利亚籍高管,是力拓顶尖的价格谈判专家。
He promised that the Rio Tinto board would continue to run the company, and argued that Chinalco was paying a premium for the assets.
他承诺力拓矿业股份的董事会将继续经营公司,并讨论要求中国铝业在资产收购时支付溢价的问题。
Hu was arrested a month after Rio Tinto rebuffed state-owned Chinalco's attempt to double its stake in the company.
胡士泰是在力拓断然拒绝中国国企中铝加倍收购力拓股份邀约的一个月后被捕的。
And the company is expected to announce it is in advanced talks with BHP over a sale of some of Rio Tinto's Australian iron-ore assets.
预计力拓还会宣布正与必和必拓进行深入谈判,可能出售力拓在澳大利亚的部分铁矿石资产。
It confirmed yesterday that Rio Tinto would pay it a $195m break fee for withdrawing from the deal.
中铝昨日证实,力拓将向其支付1.95亿美元的分手费。
Xiao Yaqing, president of Chinalco, said yesterday that the company was content with its minority interest in Rio Tinto.
中国铝业(Chinalco)总裁肖亚庆昨日表示,该公司满足于在力拓(RioTinto)持有少数股份。
It also confirms the growing market power of a few big mining companies, including BHP Billiton, Rio Tinto PLC and Vale.
这也证实了必和必拓(BHPBillitonLtd。)、力拓股份有限公司(RioTintoPlc)和淡水河谷等少数几家大型矿业公司的市场地位在不断增强。
Rio Tinto indicated it intends to hold out in hopes of securing bigger payouts from its Asian customers.
力拓暗示公司无意就此达成协议,而是要从亚洲客户那里争取到更好的价格。
'Arguably some of the mud may stick, although there has been no direct linkage to Rio Tinto, ' he said.
他说,值得质疑的是,有些中伤性的评论可能难以消除,即便与力拓没有直接关系。
Compared with the recent dust-up between Rio Tinto and Chinalco, this is just the virtuous circle that China is trying to draw offshore.
与力拓(RioTinto)和中铝(Chinalco)之间最近的纷争相比,这正是中国希望在海外形成的良性循环。
Rio Tinto said it was still waiting for regulatory clearance for the joint venture, which many steelmakers claim would be anti-competitive.
由于很多制钢企业表示设立该合资企业涉嫌破坏竞争,力拓表示该公司仍在等待管理部门对于合资企业一事的许可。
Rio Tinto was more attached to benchmark pricing but has become more receptive to a different system.
力拓则更倾向于基准定价制度,不过对一种不同的机制也越来越能够接受。
Rio Tinto said it would have to invest "over a billion dollars" in infrastructure to develop Riversdale's coal project in Mozambique.
力拓表示,该公司将不得不在基础设施方面投资“逾10亿美元”,以开发Riversdale在莫桑比克的煤炭项目。
A: As I said before, the Rio Tinto case is an individual judicial case.
答:此前我已经讲过,力拓案是一起司法个案。
Yet should one of those options to raise money be via a Rio Tinto-style deal with China, ArcelorMittal should think again.
然而,通过像力拓(RioTinto)那样与中国达成交易来融资是否也是其中一种可取的选择,值得阿塞洛-米塔尔三思。
June 15, Rio Tinto spokesman said the implementation of the prisoner exchange treaty could not comment.
6月15日,力拓公司发言人表示,对可能实施的囚犯交换条约不予评论。
Rio Tinto has not acknowledged that it has lost the title to the northern block of Simandou, which Vale now controls.
力拓尚未承认,它已失去如今为淡水河谷所控制的西芒杜北部矿区的采矿权。
Harry Winston owns 40 percent of the mine and operator Rio Tinto, based in London, owns the remainder.
他拥有力拓40%的股权,而在伦敦的部分,拥有剩余的60%。
In addition, Vale, Rio Tinto and BHP Billiton will not see any big expansion in supply for the next two years.
此外,未来两年内,淡水河谷、力拓和必和必拓都不打算大幅增加供应。
'We have been advised by the Australian government of this surprising allegation, ' a spokeswoman for Rio Tinto said.
力拓一位发言人说,澳大利亚政府已经就这一令人吃惊的指控向公司提供了建议。
China may disagree, but the best way to clear the air would be simply to make its own legitimate, honestly priced bid for all of Rio Tinto.
中国可能会不同意,但是最好的消除不同声音的办法是对整个力拓公司进行合法的,诚实的竞标。
In recent weeks, such tensions have been nowhere in sight. Rio Tinto expressed a desire to move on.
近几周来,根本看不到这样的紧张局面。力拓表达了往前看的愿望。
Just like any other over-leveraged asset manager, Rio Tinto is reining in the non-essential spending.
正如其它所有负债过高的资产管理者一样,力拓(RioTinto)已开始控制不必要的支出。
"China's meeting memos were secretly leaked to Rio Tinto, " The Economic Observer, a state-controlled Chinese newspaper, reported Friday.
“中方的会议备忘录被秘密泄露给力拓,”《经济观察报》,一份政府控制的中文报纸,星期五报道。
It's difficult to think of who else Rio Tinto could approach right now to raise a sum speculated to be as high as $15 billion.
现在很难想像除中国外力拓还能向谁筹措有可能高达150亿美元的资金。
They can barely dig it out fast enough to meet demand. Rio Tinto plans to double its 2007 iron-ore production (160m tonnes) in four years.
RioTinto公司计划在四年之内铁矿石产量能够比2007年(1.6亿吨)增长一倍。
This culminated in a bid by one of the world's biggest diversified miners, BHP Billiton, for another, Rio Tinto, in November 2007.
此种情况在2007年世界最大的多样化经营矿业巨头----必和必拓(BHPBilliton)竞购另一巨头力拓(RioTinto)时达到顶峰。
Aluminum Corp of China suspended its shares yesterday amid expectations of a deal with Rio Tinto, the Anglo-Australian miner.
因预期与英澳矿业公司力拓(RioTinto)达成一桩交易,中国铝业集团公司(AluminumCorpofChina)股票昨停牌。
Chinese companies have been talking about taking a stake in miner Rio Tinto, the target of a bid from BHP Billiton.
中国企业近来一直在谈论参股矿业公司力拓(RioTinto)。力拓是必和必拓(BHPBilliton)的收购目标。
Rio Tinto yesterday said it was still negotiating with its Chinese clients.
力拓昨日表示,它仍在与中国客户谈判。
So, too, will the deal on tax that she struck with BHP Billiton, Rio Tinto and Xstrata, Australia's three biggest mining companies.
在税收方面,她与澳大利亚三大矿产公司必和必拓、力拓和斯特拉塔公司敲定的协议也有这样的作用。
Chinalco is already the single largest shareholder in Rio Tinto Group, with 9. 25 per cent, but has no board representation.
中铝本已是力拓集团(RioTintoGroup)的单一最大股东,持有9.25%的股份,但没有董事会席位。
At Rio Tinto, a mining firm with a habit of digging holes for itself, a fifth of voting shareholders rejected its remuneration policy.
而在RioTinto这个习惯自掘坟墓的采矿公司,其薪酬政策遭到了五分之一的股东的反对。