you're
美 [jɔr]
英 [jɔː(r)] 
英汉解释
英英解释
例句
Experience. Maturity can be very arousing; if you know what you're doing she'll appreciate it and you'll get laid more often.
做事老练。成熟可以使你很振奋人心。如果你清楚自己正在做什么,她们会欣赏你的。你也会因此而容易追到女孩子。
Is often difficult not to be knocked down, but down automatically because you're afraid.
往往不是被困难击倒,而是因为害怕困难而自动倒下。
If possible, you're better off using one of the existing Linux security modules than trying to write your own.
如果可能,您最好不要使用已有的Linux安全模块,而是尝试去编写自己安全模块。
Just because you're unhappy doesn't mean you can take it out on me.
你心里不舒服,并不表示你可以拿我出气。你只有一张嘴。
If you're working five days a week at your day job and trying to cram in more at the weekend, you're eventually going to crash and burn.
如果你每周工作五天还想在周末加个班,你最终会累得支离破碎的。
The first move is going to be what? You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right.
第一步该做什么?你会把蓝色的向上移来使淡紫色的移到右边。
The fact that you're reading this column tells me that you're at least mildly interested in XML data binding.
既然阅读本专栏,就说明您至少对XML数据绑定有一定的兴趣。
Now you're ready to return back to the working world a little more refreshed.
然后你就可以精神振作地回到工作中去了。
And while you're at it, get out into the fresh air and get some exercise.
看完这遍文章,赶快出去做些运动,呼吸一些新鲜空气吧。
I wonder if after the intervention if you could end up terribly confused, unable to understand why you're feeling a particular way.
我想知道,在药物介入之后,你是否能够真的结束混乱,或者你会感觉很奇怪。
To see the sea, you said take me to see the sea, but, in every time I for sea marvel, you're not here with me.
去看海,你曾说带我去看海,可是,在我每一次为海惊叹的时候,你都不在我身边。
The next time you think you're perfect, try walking on water.
下次如果觉得自己了不起时,试试行在水上。
You may want to drink a sports drink before your run so you know you're at least getting some calories.
在跑步前你可能要喝点运动型饮料,补充了些基本的能量。
If you're based away from the city, but would like a bit more action, some of the suggestions above also apply.
如果你住在郊外,而又想多一些自由的话,上面那条建议也同样适合你。
I was beginning to think you were a bit selfish but now I can see you're quite generous. . . Ah, I understand!
我原以为你有点自私,但是现在我觉得你很慷慨,我懂了!
Brittany: Yeah, she told me that you would be my soul mate, and she was right! You're dreamy.
布列塔尼:是呀,她告诉我你会是我的灵魂伴侣,她说得对。你很有魅力。
Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!
拜托,你和他在交往呀!他肯定(脑子)有问题!
Take the redundancy and blow the cash on an MBA. If you're going to be unemployed you might as well be unemployed and overqualified .
自愿离职,用这笔钱读一个MBA。如果你将失业,不妨做个资历过高的失业者。
Chord progressions are free to use, even if you think you create a new one you're really just reusing one that someone else used.
弦进行式可以自由使用,即使你认为自己创造了一种新的进行式,你实际只是使用了别人用过的东西。
The only way you're going to get out of a non-ideal situation is if you make it happen.
摆脱当前困境的唯一的办法就是你自己要摆脱它。
He has no conception of how difficult life is if you're unemployed.
他不懂得失业后生活会是怎样的艰难。
He said, "You're off to New York, I hear. "
他说:“我听说你要到纽约去?”
I think I should warn you, so you're not surprised, that our facilities here are not the best.
我想事先告诉你们,免得你们吃惊,我们这儿的条件可不是第一流的。
You're just trying to kid me up.
你只是想哄哄我罢了!
"You have to be Mary's brother; you're the living image of her. "
“你一定是玛丽的弟弟吧?你长得很象她。”
When you're older, you'll be sorry that you footled away your youth instead of preparing for a profession.
在你上了岁数时就会感到遗憾,你虚度了青春年华而没有学得一份专业知识。
'You're lying, ' he said baldly.
“你撒谎。”他直截了当地说。
I suppose you're going out to look at those cottages.
我猜想你们马上就要出去看看那些别墅了。
I feel certain you will die in your bed when you're a hundred and two, with a crowd of descendants weeping round you.
我拿准了你会以102岁的高龄死在床上,有成群的儿孙聚在你身边。
You're just a foolish little girl!
你真是个傻丫头!
You're barking up the wrong tree if you ask her to help you, because she never helps anyone.
如果你请她帮助,那你可是找错了人,因为她从不帮助任何人。
Before marriage she's out to win you. Afterward you're just one of the many factors in her life.
在没有结婚之前,她一心想赢得你。结婚后,你只是她生活中的许多因素之一。
This unexpected critic said to her abruptly: "I suppose you're one of the daughters? "
这位唐突的评论家蓦地向她说道:“我想你是几个女儿中的一个吧?”
One only has to drive through this country to see that you're all as rich as barons.
人们只需要乘车到这里瞧瞧,就会发现你们都和大商人一样富裕。
You're asking too much of him.
你对他要求过分了。
I'm sorry to hear you're not well, he said.
“听说你不舒服,我甚为不安,”他说。
If that's what you think, you're way off base.
你如果那么想就全错了。
If you go on working like this you're bound to crack up sooner or later.
如果你继续这样干下去,你的身体早晚要搞垮。
You can do a great many things if you're rich which would be severely criticized if you were poor.
有许多事,你穷的时候做,会受到严厉的指责,但现在你有了钱,你都可以做。
You're just one generation away from the South, you know.
你只离开了南方30年,你知道。
"Wilson, you're a good buddy, " he said, "but you're no goddam good. "
他说:“威尔逊,你这家伙好是好了,可惜不中用。”
If you leave the competition now, people will think you're flinging up the sponge.
如果你现在退出比赛,人人都会认为你输了。
You see, in other things, if you're a doctor or if you're in business, it doesn't matter so much if you're mediocre.
那么,换句话说,假如你是个医生,或者是个商人,那么,即使平庸点也没有多大关系。
"Why, you're an angel! " he said with perfect honesty.
“哎呀,您是位天仙呀!”他非常诚恳地说。
"You're always my little lady, Louisa, " he said.
“你永远的我的小宝贝,露意莎。”他说。
The man's expression did not change. "I don't know what you're talking about. "
“我不明白你的问题”,那人不动声色地说。
You're going to be put into a cage.
你就要给关进笼子了。
If you're looking for a good nurse, you'd better ask round the neighbourhood.
你要找个好保姆,最好向邻居多打听一下。
You're getting good at this sort of thing.
这种事你到越干越在行了。
He has no conception of how difficult life is if you're unemployed.
他不懂得失业后生活会是怎样的艰难。
Q. Do you feel after a year back in the game you're really ready to challenge for another Grand Slam title?
你认为一年后又回到赛场上,你能真真实实的去向其他的大满贯挑战吗?。
Use it if you're taken prisoner by the enemy. It'll send you into a state of false death for a short time.
在被敌人俘虏后使用,它会让你进入一小段时间的假死状态。
They tend to have more control over their lives at work--why pay someone six figures if you're not going to ask her to use her own judgment?
这些富裕的人往往更希望通过工作掌控自己的生活——为什么你付某人6位数的薪水而不去要求她运用她自己的判断呢?
And you're actually going in and you're doing something like a compiler does, trying to derive the sentence structure.
实际上你在试图分析出句子结构时候已经做了跟编译器类似的事情。
Trying to have children and being a film director is virtually impossible unless you're rich.
又想要孩子,同时还想当电影导演基本上是不可能的,除非你非常有钱。
When you visit an American home you're likely to see a cheerful message or two hanging on the wall.
当你到美国家庭拜访时,大都会看到墙上挂有一,两个激励人生的格言牌。
Ask her out. Invite her to go somewhere or do something with you--make sure it's something that you're both interested in.
约她一起去什么地方,或者约她和你一起做些事——确保你俩对此都有兴趣。
But keep in mind you're doing this for you just as much as them, so don't be upset if they don't react as you hoped.
但谨记你这样做是为他们,同样也是为自己,所以即便他们的反应和你期望的不一样也不要伤心。
What's the matter with you? You're supposed to be thrilled.
你怎么啦?你应该为此感到高兴呀!
MetLife should rebound with the U. S. financial sector as a whole, so if you think you're underexposed to that sector, it's a good choice.
大都会寿险应该会与美国金融业一道整体反弹,如果认为自己对那个行业感兴趣,者倒不失为一个好机会。
Next, define a budget and how much you're willing to spend.
其次,明确下你的预算和你愿意花费的钱。
But, like he used to say : "You're never really done for as long as you've got a good story and someone to tell it to. "
但是,正像他常说的那样:“精神不死只要有好的故事与听众。”
Unfortunately, that's a problem. They get a little too close -- and when you're in a dirigible you have to be very careful about spikes.
这时麻烦来了:他们靠得有点儿太近了--开飞船的时候切记要小心尖头物体。
This activity, the scientists say, is the brain's way of blocking out the [NOISE] and the [NOISE] while you're trying to rest.
科学家说,这种脑波活动是人们在设法睡着时,大脑用以屏蔽噪音的手段。
When you're ignored by people you hold valuable, it's as if your total sense of social value is sucked right out of your stomach.
当你的价值被别人无视,就好象你所有的社交价值都从胃里吐出来一样。
But if you don't know where you're going, how much difference does your speed make?
但如果您不知道打算去哪里,那么您的速度可以造成多大的差别呢?
Log everything that goes into your mouth, and you'll really see how much you're taking in.
把你吃的每种东西都写下来,你就会知道你到底吃了多少。
You're intense and shrewdly realistic, able to see through people's hidden agendas in the blink of an eye.
你是极端的,精明的现实主义者,能够通过别人眨眼的一瞬间看穿对方的幕后动机。
Well, I'd say "Hug the walls, " If I could see them. Goat trails seem to be our only option. Unless you're into Dumpster diving.
要是还能看到墙的话当然是靠墙走现在,看来我们只能自辟小径了。除非你喜欢翻垃圾。
If you wish you had a better job and believe that you're worthy of one, then before you know it, you'll take the steps to bring it about.
如果期望有一份更好的工作并且认为你应该有一份那样的工作,那就在了解它之前就开始采取措施努力实现它。
If, while you're writing for clarity, some lovely, dramatic or inspired phrases or sentences come to you, fine.
如果你还在想把一篇文章写清楚时,一些美好、生动、或即兴而生的短语和句子向你涌来,那真是好极了。
If you're worried about your health, share your anxieties with your doctor.
你要是担心自己的健康,就把你的忧虑告诉医生吧。
"I believe you're innocent, Harry, " he found himself saying. "I'm going to get you off. "
“我相信你是无辜的,哈里”,他说,“我要洗脱你的罪嫌。”
You're not as heavy as she was.
你没有她当时那么时髦。
You never know what you're going to come up against in a city like this, do you?
在这种城市里真不知道会遇到什么形形色色的事情呢,是吗?
I was glad to hear you're alive and well .
听说你健在我很高兴。
I just think you're out of sorts today.
我只是认为你今天不高兴。
You're of age now; you ought to be saving for yourself.
你现在长大了,应该给自己积些钱啦。
It is like getting a cheque at the end of the month and thinking you're rich for five minutes.
这就象你在月底收到一张支票,在刚收到支票的五分钟时间里,会觉得自己相当富有一样。
When you've been in hospital a day or two you'll begin to feel depressed. But that's a sign you're getting better.
你在医院住上一两天后,会感到忧悒的,但那正是你恢复正常的表现。