you
美 [ju]
英 [juː] 
英汉双解
1. | 你;您;你们used as the subject or object of a verb or after a preposition to refer to the person or people being spoken or written to |
| You said you knew the way. 你说过你知道路的。 |
| I thought she told you. 我以为她告诉你了。 |
| Can I sit next to you? 我可以坐在你旁边吗? |
| I don't think that hairstyle is you(= it doesn't suit your appearance or personality) . 我觉得那种发型不适合你。 |
2. | (与名词及形容词连用,直接称呼某人)used with nouns and adjectives to speak to sb directly |
| You girls, stop talking! 你们这些女孩子,别说话了! |
| |
3. | (泛指任何人)used for referring to people in general |
| You learn a language better if you visit the country where it is spoken. 如果到说某种语言的国家去,就会把这种语言学得更好。 |
| It's a friendly place─people come up to you in the street and start talking. 这个地方的人很友好,在街上走着就有人上来跟你攀谈。 |
英汉解释
pron. | 2. 你(们); 您(们),用于名词或短语前,作为称呼 |
英英解释
例句
A: Sorry for being late again. You know, I ran into a traffic jam.
对不起,我又迟到了。要知道我碰上交通堵塞了。
Though you won't find puffer fish in the U. S. , many in Korea as well as Japan find some parts of the fish to be delicacies.
虽然你在美国吃不到,但许多韩国人和日本人觉得这种鱼的部分肉质非常鲜美。
It's kind of you to help me with the problem.
你帮我解决这样的问题真是太好了。
At the tea-house, you could feel totally at such ease that you could hardly have at home, not to speak in other's house.
其身心的放松,别说是在他人的家中,就是在自家屋里恐怕也是绝难做到的。
There's a study some of you think you know about, but very few people have ever read the story.
有一项研究,你们其中一些人可能以为自己知道,但极少数人读过这个故事。
Perhaps, he might have seen something that you need or knew that you would love to have, why wait for a special day to buy it for you?
或许他看到某件东西是您缺着或知道是您喜欢的,不是什么特别日子也买来送您,很好吧?
It's very badly swollen. It's probably just bruise, but it could be broken. So I'm going to ask you to the hospital for an X-Ray.
这儿肿的厉害,可能只是擦伤,也可能骨折了,所以我打算让你去医院照个X光片。
Well, I was just calling to ask if you've received my email about this year's sales projections.
我打电话就想问一问你是否已经收到关于今年销售方案的电子邮件。你查过邮件后,如果发现我的报告有问题就给我打电话。
If you could please send through a quote with your suggestions on the above, that would be fantastic.
如果你能请发送通过与您的建议对上述报价,那将是非常美妙的。
We all think you were backing up the wrong tree at Lucy. She could never hit other people below the belt.
在露西的问题上,我们都认为你是错怪了她,她是从来不会暗箭伤人的。
Yeah, I'm eating cream cheese out of a bowl - because I ran out of pretzels . You won't see that on the set of Desperate Housewifes.
不错,我正在吃高过碗沿的乳酪蛋糕,因为脆饼干已经被吃光了。你永远不会在绝望的主妇里看见这一幕。
Now you are ready to set up the secure register balance accounting system.
现在您已经准备好安装安全的收银机结算系统。
The full changelog can be found below, you might have to click "Read More" to see it.
全面修改,可在下面,您可以点击“阅读更多内容”才能看到它。
And bring the bottle with you, since even so-called "waterproof" sunscreens don't last the length of a long, sweaty workout.
带一整瓶的防晒霜,因为即使那些号称“防水”的防晒霜在出汗的训练中也不能持续多长时间。
It was really careless of you to do such a wrong thing.
这个错事你实在是太不小心了。
Understanding how much you are vital to this world as a writer is a powerful motivator.
作为作家,明白自己对这个世界的重要性是一个强大的动力。
If you throw a handful of straw into a river, some of it stays afloat even in a rapids.
一把稻草投在河里,即使到急流险滩也总有些稻草可以不沉。
As you know, rebounding and being explosive near the basket, on defense and on offense. I always have to be ready to jump and rebound.
要知道无论在进攻还是防守中,抢篮板还是篮下强攻时,我都需要随时准备跳起抢篮板!
While you might have to adjust your gift ideas, you'll end up saving money, she said.
虽然你可能不得不调整自己的礼物方案,但最后你节约钱了呀!
You think you are a bride soon to be married, but it is death that you will be marrying.
你认为你的新郎会和你结婚,可惜你离死亡不远了。
"I wish you could have been with me, " he said quietly.
“要是那时你们能和我在一块儿多好,”他不慌不忙地说。
"I ought to have done you the common justice to explain myself, " she said, repeating my own words.
“我应该好好地亲口说破,”她学着我的话说。
I know all about this sort of things, you see.
这类事情我统统知道,这你是晓得的。
I believe they were all got up by a woman who didn't hesitate to sacrifice you to her own convenience.
我认为他们全上了那个女人的当了,那女人为了保住自己不惜牺牲你。
How could you tell how much of it was lies?
这里面有多少是谎言,你怎么能知道呢?
You or any other man with eyes in his head may see that.
无论你或者任何一个头上生着眼睛的人都会看得明白。
It was all very interesting, but before you came in I was as bored as the others.
这实在是有趣得很,而在你来以前,我和其他的人一样感到烦闷。
"Don't think I'm not keeping up with all this noise about you in the papers, " she said.
“你可别认为我没有经常看到报纸上对你的一切谈论啊,”她说。
I never should have mentioned it to you if I had not felt the greatest dependence in the world upon your secrecy.
如果我没有感到您是世界上最可以信任的、能够保守秘密的人,我就永远不会向您吐露这件事了。
You'd better get out of the bakery right away and go into the oil business or become a banker.
那你趁早别烤面包,做石油生意去吧,当银行老板去吧。
"I should have thought you could stand a bit of good-natured chaff by now, " he replied.
他说:“我以为你至今为止能受得了出于善意的小小戏弄。”
"My life used to be full of everything, " I said. "Now if you aren't with me, I haven't a thing in the world. "
“我的生活本来非常丰富,”我说,“现在你一不在,我在世界上就一无所有了。”
Stop feeling embarrassed because you are a sensitive person and your emotions are close to the surface.
不要因为你的感情丰富而又容易外露而感到羞愧。
I have been watching you closely during the last month or two and I'm very pleased with your work.
在前一,二个月里,我一直在仔细地观察你,我对你的工作很满意。
Do what you think right. But I don't want you to be thieves.
你们觉得该怎么做就怎么做吧。不过我不希望你们做强盗。
You were the last person I expected to see caught.
我万万没有想到你会落入罗网。
You've been a bit soft with him.
你对他软了些。
I may be under a bit of a cloud at present, but I will not be laughed at by a woman like you!
我宁愿马上遭受风险,也决不让你这样的女人来嘲笑我!
As you know from our recent claims, Ashok, insurance is a specialized subject of its own!
从近来发生的几起索赔案来看,阿肖克,你也知道,保险本身就是一门专业!
You can find him in one of these cheap places.
你可以在这些下流地方找到他。
"Oh, mother, " he would say, "if only I'd been given just a wee bit of brains, I'd not be so much trouble and worry to you. "
“呵,妈妈,”他常说,“我要是有一点儿智慧,我就不会给您添这么多麻烦了,就不会让您为我操这么多心了。”
"Last night, " he said, "New York laid itself out for you. "
“昨天晚上”,他说,“纽约为了你都豁出来了。”
"I ought to stay, " he said. "You see I'm afraid there's some sort of misunderstanding" .
“我得留下,”他说,“你知道,我担心发生了差错。”
She must see if she really wants you, wants to keep you and to have no other man all her life.
她必须确定是否真正需要你,和你白头偕老,终身不再找别的男人。
I do not know whether you ever happened to see any of her performances before.
我不知道您以前是否见过她的作品。
With your good sense, you could be so honestly blind to the follies and nonsense of others!
凭你这样一个聪明人,竟会忠厚到看不出别人的愚蠢和无聊!
For, in good truth, you seem to turn over the pages of my past life far better than I could do myself.
因为说老实话,你对于我的生活看得比我自己还更清楚。
My servant has seen them together a score of times, handed, reading babies in one another's eyes like--you know.
我的佣人看见他们在一起一二十次了:手拉着手,我望着你,你望着我出神,就象——你是知道的。
I suppose you never came across him in London.
我想你在伦敦没有碰见过他吧?
After all these years we learn we did not know each other in fullest measure, you and I.
我们过了这些年,才发觉彼此尚不深知。
The items on your list can be as big or as little as you want. Anything which you're thankful for counts.
你所列举的条目随你心愿可大可小。你想感谢的所有事都算数。
When I was as old as you, I was a feeling fellow enough and partial to the unfledged, unfostered, and unlucky.
象你那么大的时候,我很有同情心,偏爱羽毛未丰,没有人抚养和不幸的人。
Remember however that it has all been a part of your evolutionary path, as you have returned to the Light.
记住,不管怎样这一切都是属于你们的演化之路的一部分,因为你们已经回到了光。
Just a quick thank you for your numerous email responses to my inquiries over the past 14 weeks.
在过去的14周,您对我的询问给予了大量的邮件回复,我十分感谢。
It might have been when you moved out or when you realized that you could beat your dad at table tennis.
它可能会产生于当你搬出去住,或是你在乒乓球对决中击败了老爸的时候。
You can customize these clocks with your logo, name, text, images, and sound messages with our easy to use PromoClock Customizer.
您可以自定义这些钟表与您的标志,名称,文字,图片和声音邮件与我们易于使用。
The result of your application is ready. Please come to pick it up or advise us if you want us to mail it to you.
你的申请已有结果。请来我处领取,如希望邮寄,请通知我处。
You think joy is the only means of salvation and you despise all others?
你认为喜悦时拯救的唯一方法,你鄙视所有其他的方法吗?
There was a long silence. The Archbishop looked down at the floor and shook his head. 'You're making a big mistake, Sir, 'he said.
沉默了许久,大主教低头看着地板,摇了摇头。“您正在犯一个很大的错误,陛下,”他说,
Vacuum Kiss - While kissing open-mouthed, slightly suck in as if you were sucking the air from your partners mouth.
真空吻——开口吻时,在里边轻轻吮吸,好像你正在从你情人的口中喝吸空气。
Farmers work close enough to the river to see you waving. They do not wave back.
当你向靠近河边的农民挥手时,他们可以看到你们,但不会回应你的挥手。
You've got a lot to say and it can be easy to try to say it all at once.
你有很多话要说,轻松尝试一次性说完也很容易。
Perhaps you could enlist a third party to hold on to cheques from the pair of you.
或许你们可以招募一个第三方来保管你们俩开出的支票。
Now, you can start to see how UNIX fits in and is a vital part of SOA in most enterprise environments.
现在可以开始查看如何装配UNIX,以及它如何成为大多数企业环境中SOA的重要组成部分。
we will be able to serve wholeheartedly for you, but do not have to forget - the money!
我们将会竭诚为你服务,但是不要忘记-钱!
Don't apologize for what you are about to say. Begin with a bang and get straight to the point.
不要为你所说的感到抱歉,以精彩开头,并且直奔主题。
In fact, it seems the more you adapt a best practice to be applicable across the Dreyfus range, the more it starts to look like a pattern!
实际上,当一个最佳实践在Dreyfus模型的范围内愈加适用,它就愈像一个模式了!
Father, i thought you were a man of principle.
父亲,我以前以为你是个有原则的人。
If you were in the business, you would have been insane not to want him because he had a great flair to his game.
在生意场上,你不想要他那你就是疯了,因为他对比赛有着伟大的判断力。
You see, you have spoiled me with your love and your care - now I need it all the time.
你瞧,你用你的爱和无微不至的照顾宠坏了我,现在我离不开这些了。
Besides, Hetty, suppose you was a wife, now, having married some young man of your own years, and state, and color-Hurry, for instance.
再说,海蒂,假如你嫁给了一个年岁、社会地位和肤色都和你相同的年轻人,譬如说嫁给了赫利。
I hope to have frequent conversations with you. I should wish to be of use to you.
我希望能常常同你谈谈。我希望会对你有用处。
You couldn't wait for the real Peasant Leader to arrive and he might have too many peasant characteristics when he did.
你不能等待涌现出真正的农民领袖,而等他出现的时候,他的农民习气可能太多。
If you think to write fine passages, you've got to string together big fancy words and high-flying phrases, forget it.
如果你以为好的文章就是词藻堆积,妙语横生,那你就错了。
You were depending on me to bring you out of it.
还不是亏了我,才救了你。
It was as simple to move behind the enemy as it was to cross through them, if you had a good guide.
假如你有个好向导的话,在敌后活动也好,在他们防线中间穿插也好,都不是难事。
The girl students do very odd things; but I expected you are used to dealing with that form of exhibitionism.
女学生能做出非常古怪的事来;对这种爱出风头的情况,我想你已经习以为常了。
I shall give you a true account of what I have received in all, and how I have disposed of it.
我一定要把我一共收了多少,以及我怎么处理它,开一份可靠的帐目给你。
You would soon find it out if I had not the honesty to confess it.
要是我不老老实实地承认这一点,那你很快也会觉察出来的。
"Don't be hasty" , said the captain. "Don't do a mischief before you see the need of it. "
“慢着,慢着,”船长也叫道,“在你看出有必要以前,请别闹出乱子来。”