boomers
美 [ˈbumər]
英 [ˈbuːmə(r)] 
- n.〈非正式〉在生育高峰期出生的人;【动】(指大型的雄性)袋鼠
- 网络战后婴儿;战后婴儿潮时期;潮
词形变化
复数:boomers
英汉解释
英英解释
例句
During the Second Battle of Hoover Dam, the Boomers will assist you and your chosen faction by bombarding the enemy from the plane.
在第二次胡佛大坝之战中,爆破者将用对敌高空轰炸的方式帮助你所效忠的一方。
It was beginning to look as if we could handle the baby boomers retirement after all.
这样看来,我们似乎有眉目解决婴儿潮这一代的退休问题了。
Fathers from the 'greatest generation' down to the baby boomers came of age at a time of vastly different expectations.
从“最伟大的一代”到婴儿潮一代的父亲们都在一个有着截然不同期望的时代长大成人。
Mr Willetts is not the only writer to worry about baby-boomers crashing through society like a flash flood.
威利特斯先生不是唯一担心婴儿潮一代会像山洪暴发一样冲击社会的作家。
THIS SPECIAL REPORT has shown how the cost of providing pensions is rising across the developed world as the baby-boomers retire.
本期的特别报道说明,在发达国家中,随着婴儿潮时代出生的人们正在逐渐退休,提供养老金的费用正在不断攀升。
Yet with a little imagination it's possible even for baby boomers to understand what it's like to be in the middle of the odyssey years.
但可以想象的是,就连出生于婴儿潮时期的人们也能了解奥德赛时期发展到一半会是什么样子。
It's possible, after all, that the baby boomers will hang on to power, keeping Gen X in a Prince Charles-like holding pattern.
毕竟,婴儿潮一代(babyboomers)有可能会紧握权力不放,让X一代和查尔斯王子(PrinceCharles)一样一直处于等待状态。
It seems a bit much to accuse the boomers of deliberately setting out to rob their children, but the problems are real enough.
说婴儿潮一代处心积虑地打算着掠夺自己的后代,这样的指责看似是有些过分,但是他们给儿孙们带来的麻烦确确实实摆在眼前。
The baby boomers , who entered adulthood promising a lifetime of activism, have been a politically undistinguished generation.
出生于生育高峰的人,在成年后承诺行动主义,只是一代政治上平庸的一代。
We know from the comments of the last post that there are certainly plenty of Boomers who read this blog, at least.
至少从之前那篇文章下面的评论中,我们知道有许多婴儿潮一代的人正在读我们的博客。
And, you know, all those baby boomers have to retire someday, and when that happens, there will be jobs available in academe.
而且你知道,那些婴儿潮时期出生的人总要退休的,到那时大学就有空缺可填补了。
Moreover, the nation is on the verge of a baby boomlet, when the children of the original boomers have children of their own.
同时,美国来到了婴儿潮的边缘时期,当年婴儿潮一代开始有了他们自己的小孩。
And with baby boomers edging closer to retirement, there is less desire to take a chance on U. S. stocks.
随着婴儿潮时代出生的美国人逐渐接近退休年龄,人们在美国股市中碰一碰运气的意愿也越来越低。
This was the apex of the number of baby boomers in high school, and the counselors rationed the time spent on each student's paperwork.
这种规定针对婴儿潮时期出生的高中生适用,它可以帮助招生办对每名学生的书面申请合理分配时间。
As the baby boomers retire and seek to realise the value tied up in their homes, supply may start to weigh on the market.
由于婴儿潮一代人的退休,他们寻求实现捆绑在自己家中的价值,增加的房屋供应可能开始打压市场。
FROM the moment they entered the workforce in the 1960s, baby-boomers began to shape America's economy and politics.
从19世纪60年代他们进入工作阶段那一刻起,婴儿潮出生的那些人就开始深刻的影响美国经济和政治。
The U. S. study found three quarters of all baby boomers considered themselves to be middle-aged or younger, even if they were in their 60s.
美国研究发现,四分之三的婴儿潮那代人认为自己还处于中年或还更年轻,即使他们已60多岁,他们普遍认为70岁前只能算中年。
Gen Ys, also known as millennials or echo boomers , are the first consumers to be shaped by interactive media.
一代,也称新世纪世代或回音潮(婴儿潮的子女),是易于被互动媒体所左右的第一代顾客。
And that rate of spending was already unsustainable at a time when the baby-boomers are starting to retire in large numbers.
当婴儿潮时期出生的那批人开始大量退休时,开支率就已经无法持续了。
The company says it originally designed the Telikin for seniors, but is finding that older boomers are interested as well.
该公司称,Telikin原本是面向老人设计的,但后来发现婴儿潮一代的中老年人对这款电脑也感兴趣。
back in the 60 ' s the baby boomers were getting married in scuba gear , " he said" .
那些在60年代婴儿潮时期出生的人,他们结婚的时候选择水下婚礼。
"Baby boomers are going to be very different seniors, " he says.
他说,“美国的婴儿一代人将明显不同于以前的老年人。”
The boomers do need to hear the message, that they 're gonna have to start focusing more on coaching rather than bossing .
婴儿的一代必须意识到尤其是对这一代,他们必须更加关注训练辅导而不是指挥。
Baby boomers might be the best placed to appreciate this, since they experienced Rock 'n' Roll as kids and Google as parents.
婴儿潮时期出生的人可能是最该感激Google的人群,因为他们使用Google的体验,就如同他们的父母体验滚石摇滚乐一样。
In total, almost a quarter of baby boomers had provided financial support to grown children at least once in the previous six months.
总的来说,四分之一婴儿潮出生的人给成年子女在最近的半年内至少一次的财政资助。
British baby-boomers tended to believe their houses were all the piggy bank they needed.
英国的婴儿潮一代人倾向于认为他们的房子就是他们需要的一切的储蓄罐。
In the next two to four years, retiring manager baby boomers will trigger a wave of new openings for high-responsibility jobs, says Levit.
Levit说“婴儿潮”一代的管理者们将在今后2-4年中退休,这会引发一场“重大责任工作岗位”的空缺热潮。
Chris Hill says Mexico provides a great opportunity for aging baby boomers in the United States to live better on their retirement funds.
克里斯.希尔说,墨西哥为那些生于婴儿潮时期的上年纪的美国人提供了一个很好的机会,使他们可以靠自己的退休基金生活得更好。
The atmosphere in which he grew up was markedly different from the socially tumultuous 1960s that shaped earlier baby boomers' outlook.
1960年代的剧烈社会动荡对婴儿潮初期出生的人产生了重大影响,而奥巴马成长期的氛围则与之明显不同。
Baby boomers who smoked pot in their youth do not share previous generations' fear of the demon weed.
婴儿潮一代在青年时代就吸食大麻,而不像上一代人那样对恶魔杂草充满恐惧。
Maybe that's where the problem is; some of these boomers are outright avoiding having this important conversation with their kids.
或许这就是问题所在:某些婴儿潮一代的人完全避免与子女进行这种重要的对话。
Do you think we Baby Boomers should start considering natural healing, alternative medicine, to save money and be healthier?
我们作为生育高峰出生的一代是不是该考虑使用天然的治愈方法来代替吃药呢?这样我们既可以省钱,又可以更健康。
Today, those boomers are trying to figure out how to stay at home.
今天那些婴儿潮世代正千方百计想办法要留在家里。
As the baby-boomers (people born between 1946 and 1964) retire over the next two decades, the burden on the state will rise sharply.
随着在婴儿潮期出生的人们在未来20年里将退休,国家的负担将快速增长。
A cynic might see the festival as a prime example of how coddled the baby boomers were in an economy of abundance.
一个愤世嫉俗者可能会把音乐节看成是在物质经济极大丰富时期,婴儿潮一代自我惯纵的主要例证。
the number of children under the age of 6 and 7-12 years of age, which are significant factors for baby boomers.
家中6岁以下小孩和7至12岁小孩是婴儿潮世代重要的影响变数。
Baby-boomers have done well out of the welfare state.
生育高峰期出生的人在福利国家生活得不错。
Steady inflows into stock funds, as baby boomers acted on the belief that stocks did best in the long run, fuelled the boom of the 1990s.
婴儿潮一代人相信,长期而言,股票的表现将会最好,因此资金不断流入股票型基金,推动了上世纪90年代股市的繁荣。
The ratio fell sharply as the baby boomers reached their prime saving years, hitting a low in 2000 at the time of dotcom mania.
比例随后急剧下降,因为婴儿潮时代人进入了储蓄年龄。在2000年网络泡沫时期,这一比例到达最低点。
Young Baby Boomers caught onto this fact , and used debt in a manner in which their Depression era-schooled parents were afraid to .
婴儿潮时期出生的年轻人认识到这种情况,四处借债买房,对于他们大萧条时期上学的父母来说,是没有胆量这么做的。