hagrid

hagrid

 英

  • 网络海格;罗彼·考特拉尼;海洛

例句

They spent most of their free time in Hagrid's darkened hut, trying to reason with him.

他们大部分业余时间昏暗小屋里事实道理

Hagrid was sitting in an armchair outside his house; his trousers and sleeves were rolled up, and he was shelling peas into a large bowl.

海格小屋外面椅子上裤管高高豌豆荚

Harry pulled his rucksack with him as he dragged himself onto the motorbike's seat and found himself back-to-back with Hagrid.

哈利背包奋力摩托车座位发现自己背靠

We've got lessons, we'll get into trouble, and that's nothing to what Hagrid's going to be in when someone finds out what he's doing.

我们上课不然我们麻烦如果有人发现海格事情我们倒霉……

Hagrid rolled up the note, gave it to the owl, which clamped it in its beak, went to the door, and threw the owl out into the storm.

海格纸条起来猫头鹰接着走向房门便放飞暴风雨

Robbie Coltrane (Hagrid): It's in Diagon Alley and I say, ' "You're Harry Potter. You're the one who got away from You-Know-Who. "

.考特拉尼海格):“对角哈利波特赶走那个’”。

roared Hagrid, and Harry looked up just in time to see Hagrid slamming a thick finger into a green button near the fuel gauge.

海格咆哮道哈利抬头正好看见海格粗粗手指使劲燃料旁边一个绿色按钮

presents: To Harry from Hagrid: a roughly cut wooden flute that sounded a bit like an owl. Hagrid had whittled it, himself.

礼物海格送给哈利礼物做工粗糙起来声音有点猫头鹰海格自己动手

"Hagrid, " he said quietly, "I think you must have made a mistake. I don't think I can be a wizard. "

。”冷静,“弄错不可能一个巫师。”

Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.

哈格力突然掏出一块帕来提鼻涕鼻子声音好像号角一般

Fang lives in Hagrid's hut with him. Fang's basket sits in the corner of the hut's single room.

海格一起他们小屋屋子唯一房间角落

Hagrid came striding toward them out of the dark, Fang at his heel.

海格黑暗大步他们走来后面

For Hagrid, keeping dangerous creatures is all about overcoming something that could kill him.

对于而言危险生物差不多就是战胜某些可以杀死东西好像不对

Hagrid found the Potters' house in ruins, and was able to take Harry out of there.

海格发现波特房子成为废墟能够那里哈利出来

Rubeus Hagrid: Rubeus Hagrid, keeper of keys and Grounds at Hogwarts. Of course, you know about Hogwarts.

鲁伯·海格:鲁伯·海格,霍格沃茨担任要是管理员狩猎看守晓得霍格沃茨

Get right out of Hogsmeade, up into the mountains, and you'll be able to Disapparate there. Might see Hagrid.

赶快离开霍格莫德那里可以幻影说不定看见海格

Hagrid let out a bellow of fear and steered the motorbike into a vertical dive.

海格惊恐大吼驾驶摩托车垂直降落

Hagrid kicked the motorbike into life: It roared like a dragon, and the sidecar began to vibrate.

海格发动摩托车车子火龙一样吼叫起来挎斗跟着抖动

I don't know if it's significant that Robbie Coltrane plays Hagrid in the movies with a West Country accent.

清楚RobbieColtrane扮演角色电影使用西部口音是否暗示

"Professor Quirrell! " said Hagrid. "Harry, Professor Quirrell will be one of your teachers at Hogwarts. "

屈拉教授哈利,”海格,“屈拉教授霍格沃茨学习老师。”

Both have their pros and cons, both seem plausible enough to me, and both explain how Hagrid could see Harry when he came to take him away.

两者赞成反对理由两者看起来似乎足够正确而且两者解释海格哈利如何看到

Hagrid helped Harry pile some of it into a bag.

海格哈利一些袋子里

People stared more than ever on the train. Hagrid took up two seats and sat knitting what looked like a canary-yellow circus tent.

火车更多海格两个位子编织一种看上去马戏团帐篷黄色东西

Neville, you can look! Ron said. Neville had been sobbing into Hagrid's jacket for the last five minutes.

纳威可以罗恩刚才分钟纳威一直夹克衫哭泣

Dominating the scene was Hagrid, wearing a helmet and goggles and sitting astride an enormous motorbike with a black sidecar attached.

显眼头盔护目镜巨大黑色挎斗轻型摩托车

Rubeus! Rubeus Hagrid! How nice to see you again. . . Oak, sixteen inches, rather bendy, wasn't it?

鲁贝斯鲁贝斯格力再次见到真是高兴十六英寸弯曲是不是

Uncle Vernon certainly seemed to have got back his courage. He was glaring at Hagrid and his fists were clenched.

弗农姨父显然已经胆量狠狠海格拳头紧紧

"Where was I? " said Hagrid, but at that moment, Uncle Vernon, still ashen-faced but looking very angry, moved into the firelight.

讲到?”海格这时弗农姨父依然铁青着脸看上去非常生气一边一边火炉挪动

While in the mountains, Hagrid discovered he had a half brother living there, and decided to bring him home to Hogwarts.

山区时候海格发现一个同母异父兄弟那里决定回到霍格沃茨

The next evening, she met Dumbledore in Privet Drive and shortly thereafter Hagrid arrived on the flying motorcycle with Harry.

第二傍晚女贞路邓布利多见面很快海格带着哈利乘坐飞天摩托到达

Harry's heart rose; if they were going to be working with Hagrid it wouldn't be so bad.

哈利欢腾起来如果他们海格一起劳动

"Ss-sorry, " sobbed Hagrid, taking out a large, spotted handkerchief and burying his face in it.

对不起,”海格哽咽一个巨大带有斑点手帕然后深深进去

Then, suddenly, Hagrid let out a howl like a wounded dog.

接着海格突然受伤号叫

But Hagrid simply waved his hand and said, "About our world, I mean. Your world. My world. Yer parents' world. "

巨人只是挥手示意再说下去,“关于我们世界世界世界也就是父母世界。”

Harry and Ron were delighted to hear Hagrid call Filch "that old git" .

听到格力把门房费叫做那个家伙。”哈利罗恩心里高兴

They found Fang, the boarhound, sitting outside with a bandaged tail when they went to tell Hagrid, who opened a window to talk to them.

他们通知海格发现猎狗尾巴绷带海格打开窗户他们说话

"Don't worry about that, " said Hagrid, standing up and scratching his head. "D'yeh think yer parents didn't leave yeh anything? "

不用担心,”海格起来抓抓脑袋,“以为爸妈一点东西留给吗?”

Vampires? Hags? Harry's head was swimming. Hagrid, meanwhile, was counting bricks in the wall above the trash can.

吸血鬼巫婆?”哈利脑海浮现这些情景海格垃圾数着结块

"Hagrid, " said Harry, panting a bit as he ran to keep up, "did you say there are dragons at Gringotts? "

海格,“哈利气喘吁吁上海问道:”古灵阁吗?

He shook his head and then, to Harry's relief, spotted Hagrid.

难过摇头然后见到格力哈利大大一口气