iran
美 [ɪˈrɑːn]
英 
- n.伊朗;【国】伊朗;伊朗伊斯兰共和国
- 网络伊朗伊斯兰革命胜利日;伊朗队;伊郎
英汉解释
英英解释
例句
Dick Cheney, the US vice-president, was one of the most enthusiastic advocates for an attack on Iraq and is also a leading hawk on Iran.
美国副总统迪克-切尼(DickCheney)是打击伊拉克的最热衷倡导者之一,在伊朗问题上,他也是一位主要的鹰派人士。
But he remained vague about thetimingofa key issue, and he said the quantity of fuel involved should be up to Iran.
但他对时间,关键事项则表示模糊,而他说其中包括的能源数量应该由伊朗决定。
The USA had not established diplomatic relations with Iran and the two countries were in tense situations.
因为美国同伊朗没有外交关系,而且两国之间关系十分紧张。
The reason seems to be that Iran was over-confident, offering too little and asking for too much.
原因似乎是伊朗过于自信,提供较少而索取太多。
And if even Iran's allies can stand behind the protesters, the United States should be able to as well.
而且,即使伊朗的盟友站在抗议者的后面美国也可以做到这一点。
Furthermore, Shia-led government that the American props up in Baghdad thinks of Iran as its best foreign friend. it's irony of ironies.
而美国人所支持的什叶派,他们最好的外国朋友却是伊朗--美国的死敌,真是讽刺之至。
Fortunately, Iran would not fight alone: it had the support of Muslims around the world.
幸运的是,伊朗并不是孤军作战:他拥有世界上所有穆斯林的支持。
These officials say the IAEA has already demanded access to the facility from Iran, and will investigate the matter vigorously .
这些官员称,国际原子能机构已经向伊朗要求进入该设施进行有力调查。
An independent and powerful country like Iran would not allow any other country to interfere in its internal affairs.
像伊朗这样独立而强大的国家绝不允许任何其它国家干涉其内政。
President Obama says Iran is only about a year away from being able to build a nuclear weapon.
奥巴马总统表示伊朗离能够制造核武器还有大概一年左右的时间。
To ask China to slam the door on Iran's energy exports is like asking America to do without Saudi oil, says Mr Berman.
他说让中国对伊朗的能源出口关闭大门就相当于让美国不进口沙特阿拉伯石油。
The American hostages in Iran had been held by the Ayatollah Khomeini for almost a year.
而且美国在伊朗的人质已经被阿亚图拉.霍梅尼囚禁了将近一年之久。
These events and the overly simplistic images of Iran in the media made me even more curious about what was taking place in that nation.
这些事件以及媒体对于伊朗过于简单化的描述,令我对那个国家发生的事情感到更加好奇。
As you know blogs are borderless media. Bloggers can write from any place in Iran and have an audience anywhere in the world.
你也知道,部落格是种没有疆界的媒体,部落客可以在伊朗的任何地方写作,而且拥有来自世界各个角落的读者。
The Pentagon said all its planes were accounted for and it had received no reports of any plane landing in Iran.
美国五角大楼说,他们所有飞机都得到清点,没有接到报告有任何飞机在伊朗降落。
But she said the necessary contacts with Iran on the issue never began because of the press of other business.
但是赖斯说,由于其它事务的紧迫性,美国跟伊朗一直没有就在德黑兰设立代表处的事宜开始进行必要的接触。
The risk would rise further over the next year and a half if Iran continued to push ahead with its military program.
而在未来一年半内,如果伊朗继续推进其军事活动,风险将更大。
Mr. Gates said that the United States did not intend to engage in hot pursuit of the operatives into Iran.
盖茨先生说美国不计划紧追活动分子到伊朗境内。
The White House said the talks touched on a wide range of topics, including North Korea, and Iran, as well as economic and security issues.
白宫说,双方在会谈中讨论了一系列问题,其中包括北韩和伊朗以及经济和安全问题。
In February 2007, Iran said it had launched a rocket capable of reaching space - before it made a parachute-assisted descent to Earth.
在2007年二月,伊朗称已发射一枚能够到达太空的火箭,并依靠降落伞回到了地面。
In 1978, nobody could have imagined that by the next spring there would be havoc in Iran.
1978年还没有人会想像到,第二年春天就在伊朗发生大动乱。
Thousands of demonstrators gathered in New York to denounce human rights abuses in Iran.
成千上万的示威者聚集在纽约,谴责发生在伊朗的侵犯人权事件。
In another development, Britain has ordered two Iranian diplomats to leave the country following Iran's expulsion of two British envoys.
在两名英国派往伊朗的特使被驱逐之后,英国下令另外两名驻伊朗大使离开伊朗。
Ask the young in Iran, who seem capable of holding on to the idea that the US is at once threatening and a model to be emulated.
问一问伊朗的年轻人就会知道,他们心目中的观念是:美国既是一种威胁,同时也是一个可以仿效的榜样。
S. hopes in that way either to drive Iran to its knees or to provoke an attack by Iran that would justify massive retaliation.
美国希望那样做要么让伊朗听它使唤,要么激起伊朗发动一场复仇战争。
Gates said the Obama administration wants to see a positive response from Iran soon.
盖茨说,奥巴马政府希望不久能够看到以色列方面的积极回应。
And unless results are forthcoming, the long-running drama over Iran's nuclear ambitions could rapidly escalate into a global crisis.
除非成果即将诞生,否则围绕伊朗核野心展开的漫长剧作将可能迅速升级为一场全球危机。
Erdogan also defends Iran's right to a nuclear programme, panicking western diplomats who are trying to prevent a nuclear-armed Iran.
埃尔多安还为伊朗发展核计划的权利辩护,此举让试图阻止伊朗装备核武器的西方外交官感到恐慌。
He made no mention of disputed presidential elections in Iran in which hard-line president Mahmoud Ahmadinejad was declared the winner.
他并没有提到伊朗有争议的总统选举,伊朗强硬派总统艾哈迈迪内贾德在选举中宣布获胜。
In his strongest response to Iran's post-election unrest, Mr. Obama said the Iranian government must understand that the world is watching.
奥巴马在他对伊朗选举后的动乱局势作出的最强烈反应中说,伊朗政府必须了解,世界在观看。
The report says Iran might have enough nuclear material to build a bomb in the next three to eight years, at the earliest.
报告说,伊朗最早于未来3年至8年可能有足够的核材料制造一枚炸弹。
Nevertheless, there has been a real change of policy since the days when Mr Bush said Iran was part of the "axis of evil" .
纵然如此,自从布什将伊朗列入“邪恶轴心”的名单以来,美国的对伊政策已发生了实实在在的转向。
Iran's nuclear program is at the point where the two countries' strategic needs converge.
伊朗的核工程已经进展到了两国战略性需求趋同的地步。
Now, the U. S. may have found a way to exploit Iran's economic Achilles heel by hitting the regime where it hurts - the wallet.
如今,美国可能已经发现利用伊朗经济阿基里斯之踵落井下石的法子——钱袋。
In that way, Twitter is a very poor tool for judging popular sentiment in Iran and trying to assess who won the presidential election.
这样,Twitter是一个非常无用的工具来判断伊朗的公共情感和试图评价谁会赢得总统选举。
"The last thing Iran wants to see is a permanent American presence in its backyard, " says Aslan.
伊朗最不想看到的是美国在其后院永久的存在。
She said the proposal is in line with the EU's twin-track approach of using both dialogue and sanctions to target Iran's atomic program.
她说,这项建议与欧盟的双轨制做法是一致的。双轨制是指对伊朗的核计划同时采取对话和制裁手段。
If you decide it's better to let Iran get its bomb than to risk bombing it, we don't have to tell anybody for a bit.
如果你决定让伊朗得到核弹冒险摧毁它,我们不必要告诉任何人一时。
He also offered an insight into his own modus operandi now that he, too, has no hope of having his films shown in Iran.
他还就其电影作品在伊朗上映无望的情况下,披露了自己特有的工作方式。
She said Iran's leaders must understand that the United States will never let them develop nuclear weapons.
她说,伊朗领导人必须明白,美国决不会让他们发展核武器。
But Iran's chief negotiator, Saeed Jalili, said he would not discuss suspending uranium enrichment.
但伊朗方面首席谈判代表SaeedJalili表示他将不会对铀浓缩项目进行搁置。
But let me tell you, you know, this business about bombing Iran and all that, let me tell you my record.
但让我来告诉你,你知道的,关于说要轰炸伊朗还有(你谈到的)所有的那些,让我告诉你我的履历。