装出

装出

例句

"I don't pretend to argue with a lady on politics, " said Mr. Brooke, with an air of smiling indifference.

不想一个女人讨论政治,”布鲁克先生满不在乎笑容

The child feigned a look of innocence when his mother asked who had eaten the cake.

妈妈蛋糕那个小孩无辜表情

This he repressed, as speedily as possible, and strove to look as if nothing of the kind had happened.

尽快火焰下去竭力发生这种样子

It is always a good bit of tactics in knavery to pretend to recognize some one whom one does not know.

这些无赖常用策略认识一个相识

He gave the appearance of a well-to-do businessman.

有钱商人模样

The crisis passed, but the next morning Clyde's condition was still grave. Gussie sat there exhausted, trying to put on a bright face.

危机过去了第二早晨病情仍然严重格西那儿精疲力竭欢快笑脸

If a shop assistant told him she had not heard of it, he would pretend to be considerably put out.

要是售货员告诉从未说过这些东西十分遗憾不安样子

I climbed through the skylight and sat on the edge of it, pistol in hand and with a bold front.

天窗出去一边握住手枪英勇姿势

pretend to understand type new to a unit, obviously do not know what, but also desperately pretended to know everything looks like.

不懂装懂一个单位明明什么拼命什么模样

But it was something we did or said that made her shut up talking and look sort of sick.

不过一定我们什么事使得默不作声舒服样子

It could not have been very easy to be right and careless with such a secret in her heart.

心里怀着秘密因此使自己举止得体坦然样子实在容易

"Yes? Anything? " I looked at my watch instead of him. Pretend to be hurry.

有事?”没有而是手表匆忙样子

He took out a handful of nuts from his pocket, gnawed at them and began to eat.

于是若无其事样子口袋掏出坚果果仁

When the man took a second biscuit, I didn't look up and I didn't make a sound. I pretended to be very interested in the puzzle.

那个男人第二饼干抬头出声字谜感兴趣样子

"Well--? " he questioned, sitting down on the bench, and looking up at her with a frown that he tried to make playful.

——?”问道一面凳子上抬头看努力开玩笑样子眉头

For a moment Dr Manette turned his head away, and his eyes were full of fear, and pain. Then he looked back at Darnay, and tried to smile.

一阵儿马内特医生把头过去充满恐惧痛苦后来过头来看代尔那尽力笑脸

He tried to put on an air of deliberation, as one who might really buy; but his eyes showed gloom.

考虑样子似的流露出忧愁

He was struggling for the appearance of composure, and would not open his lips, till he believed himself to have attained it.

竭力镇定样子一直等到以为已经然后开口说话

His eyes, blue as the summer sky, gave away his fierce devotion to his friends, even when he tried to feign nonchalance.

眼眸夏日晴空泄露朋友们深情厚意尽管有时试图冷淡样子

but of course he never did. How Harry managed to keep a straight face during these performances is quite beyond me.

当然再也不会实在想像哈里这些表演怎样一本正经样子

I climbed through the skylight and sat on the edge of it, pistol in hand and with a bold front.

天窗出去一边握住手枪英勇姿势

"I don't pretend to argue with a lady on politics, " said Mr. Brooke, with an air of smiling indifference.

不想一个女人讨论政治,”布鲁克先生满不在乎笑容

"Poor chaps aren't so well off either these days, " said Mr. Bond, putting up one of his artificial smiles.

这些日子可怜房东不怎么富裕,”邦德先生虚伪微笑

Sam knew exactly what he meant, but he kept on a look of earnest and desperate simplicity.

什么山姆心里清清楚楚可是依然简直不可救药样子

Henry tried to be sophisticated and Europeans.

亨利总是老练样子欧洲绅士派头

He subdued his face to the proper expression of sympathy, befitting a doctor listening to a patient, or a patient's friend.

竭力一种同情表情适合一个医生患者患者朋友诉说病情应有态度

She kept a fixed smile on her face.

笑容

He raised his eyebrows with an affectation of surprise.

惊奇样子

He generally affected a brusque manner, but he had a great smile, a good sense of humor, and a keen understanding of human nature.

总是粗鲁样子起来十分爽朗幽默感人性有着深刻洞察

Miss Lucas perceived him from an upper window as he walked towards the house, and instantly set out to meet him accidentally in the lane.

卢卡斯小姐楼上窗口看见家里便连忙小道上去偶然相逢样子

She turned her head away and breaking into conversation with her friend, walked on with a very good assumption of supreme indifference.

过头一边一边女伴聊天完全无动于衷逼真样子

When he had got out on the shed he put his head in again, and cussed me for putting on frills and trying to be better than him;

窗子棚屋一会儿派头仿佛

I tried to sound indifferent. "I wonder what was with him last Monday. "

努力不在乎语气:“知道上个星期一怎么。”

They walk around with this funny face and chin tucked under trying to look business-like.

他们机场表情古怪下巴若无其事样子

They were trying to look and act like tourists, but they obviously were not.

他们尽力观光模样作风但是显然他们并不是

"Oh no, no danger" , he said as indifferently as he could.

没有没有什么危险。”时候尽可能泰然样子

And his face was painful and piteous to see, particularly from its helpless efforts to seem calm.

尤其是力不从心沉着样子更加可怕而且可怜

She ran somewhere desolate and cried her heart out, then went back home as if nothing had happened.

大哭一场然后回家什么发生

The game of deception was up with Drouet. He did not try to simulate indifference further .

杜洛埃放弃掩饰自己思想打算不想无所谓神气

He put on an air of indifference , which didn't deceive anybody for a moment .

漠不关心样子一点不了任何人

The party is trying to project a new image of itself as caring for the working classes .

这个竭力关心工人阶级形象

He tried to put on his old assured air, but it was almost gone.

试图平日自信样子几乎

Her exam results were disappointing but she tried to put a brave face on it.

考试成绩令人失望若无其事样子

So instead of complaining, spouses often stuff their feelings and try to put a good face on a bad situation.

所以代替抱怨做法经常夫妻阻塞情感交流并且试图形势在意样子

Her exam result was disappointing but she tried to put a brave face on it.

考试成绩令人失望副若无其事样子

He makes a great show of being fond of her in front of other people but he's only toying with her really.

别人面前竭力喜欢样子实际上不过是玩弄罢了

She knew he was being playful in his donnish way and she was surprised that he could take the whole affair so lightly .

知道专家学者派头故意幽默样子感到惊奇竟然事态如此轻松

That look just before he succeeded in reducing her to tears.

使流下眼泪之前通常神态

热门查询