pyongyang
美 [pjɒŋˈjaŋ]
英 
英汉解释
英英解释
例句
residents in and around the capital, Pyongyang, appeared to be busier preparing for the coming of spring than a coming war.
但是,居住在首都平壤及附近的居民似乎更忙于为即将到来的春天而不是战争做准备。
Pyongyang said the South provoked the attack by firing into a disputed area of the ocean during a military training exercise.
平壤说韩国在军事训练中向有争议海域开火,引发这次炮击。
Ultimately, he said, the issue came down to a dispute between the US and Pyongyang.
他表示,这个问题最终可归结为美朝之间的冲突。
r, Pyongyang has failed to produce a complete declaration of its nuclear activities and stockpiles it promised to submit by the end of 2007.
然而平壤方面没有兑现承诺,在2007年底前彻底申报核活动与核库存。
He said the goal isn't just to bring Pyongyang back to the bargaining table, but to rid the country of its nuclear-weapons program.
他说,目标不仅是让平壤重新回到谈判桌前,而且要让其放弃核武器计划。
And he left no doubt he backs the multilateral approach to dealing with Pyongyang now in place through the so-called Six Party talks.
他明确表示,他支持目前六方会谈同平壤打交道的多边方式。
He said Washington is asking Pyongyang to respect and treat the American in a manner consistent with international human rights law.
该发言人说美国要求平壤在扣留该男子期间提供合乎国际人权法的尊重和待遇。
He says Pyongyang has also failed to investigate the past abduction of Japanese nationals by North Korean agents, as it had promised to do.
他说,平壤在调查北韩间谍过去绑架日本国民问题上没有遵守它曾作出的承诺。
He also stressed there was no sign of a detente from Pyongyang while Kim Jong-eun, the third son of Kim Jong-il, was being styled for power.
他还强调称,朝鲜确定金正日的三儿子金正恩(KimJong-eun)为接班人后,平壤方面没有任何缓和迹象。
The big powers should make it crystal clear that Pyongyang's new regime will find itself poor and isolated if it does not co-operate.
大国们应清楚表明,如果朝鲜的新政权不合作,它就会陷入贫穷与孤立。
Pyongyang said the rocket put a satellite in orbit, but the US and its Asian allies saw it as a long-range missile test.
平壤表示,火箭将一枚卫星送入轨道,但美国及其亚洲盟邦均将其视作一次远程导弹试验。
Seoul blamed the incident on a North Korean torpedo attack, but Pyongyang insists that it had nothing to do with it.
首尔方面将事件归咎于朝鲜的鱼雷袭击,但平壤方面坚称与己无关。
Bosworth said he confirmed in Pyongyang that the United States remains committed to the full implementation of the Joint Statement.
博斯沃思说,他在平壤确认,美国依然致力于全面落实《共同声明》。
The Shanghai experience influenced Kim in at least one way: He returned to Pyongyang and called for the education of new architects.
上海的经历至少在一方面对金产生了影响:他回到平壤后提出了建筑师教育的要求。
He said the lack of response so far does not mean Pyongyang is backing down, noting that North Korea thrives on "surprise" attacks.
他说,迄今没有反应并不意味着平壤让步,并指出,朝鲜的“惊喜”的攻击兴旺。
By revealing that she intends to continue bilateral negotiations with the North, she gave Pyongyang one of its major goals.
她透露打算继续与朝鲜进行双边谈判,让平壤达成一大目标。
The two journalists were held in a guest house outside Pyongyang and had not been transferred to the prison camp.
这两名记者被扣押在平壤郊外的一座宾馆,尚未被转往囚犯集中营。
China, a close ally of Pyongyang, said the exercises - initially planned for the Yellow Sea - were a threat to regional security.
朝鲜亲密盟友中国表示:这次演习最初计划在黄海举行,这对地区安全局势构成威胁。
The ambassador said the US remained open to direct contact from Pyongyang through a variety of informal channels.
这位大使表示,通过各种非正式渠道,美国仍对来自朝鲜政府的直接接触敞开着大门。
He said the list focused on those responsible for developing Pyongyang's nuclear weapons and ballistic missile programmes.
他表示,制裁名单的重点是那些负责发展朝鲜核武器和弹道导弹项目的人员。
In the early days of our confinement, before we were taken to Pyongyang, we were left for a very brief time with our belongings.
在我们被拘留的早期,即我们被带到平壤之前,我们与我们带的东西分开了一段时间。
Despite those fears, Washington and Seoul have no real contingency plans in case of a regime collapse in Pyongyang.
尽管有以上担忧,但对于平壤政权之垮台,华盛顿和首尔并无真正的应变计划。
Mr Lee said the aim was to persuade Pyongyang to "admit its wrongdoing and pledge never again to engage in such reprehensible action" .
李明博表示,其目的是劝说朝鲜政府“承认其错误行径,并承诺不再进行此类应受谴责的行为”。
He says, despite its failure to produce a promised description of its nuclear activities, Pyongyang wants to clarify issues of concern.
他说,尽管平壤没有交出它所承诺的核项目清单,但是平壤希望澄清各方所关注的问题。
Kim Jong Il came out to the Pyongyang airport to greet him, a rare sortie for North Korea's dictator even when he was less frail.
金正日亲自来到平壤机场接他,这次出门对这位朝鲜领导人来说是很罕见的,尽管他已经不那么虚弱。
I wish to tell the world that the Arirang mass games the American tourists will see in Pyongyang is nothing but an elaborate show.
我希望告诉世人,美国游客将要被邀请观看的平壤“阿里郎”团体操表演只不过是精心策划的做秀而已。
US officials say Pyongyang had failed to give an adequate account of its nuclear activities, in spite of a commitment to do so.
美国官员表示,朝鲜政府尽管做出了承诺,却未能对其核活动进行足够的说明。
The threat comes within days of Pyongyang saying it had begun reprocessing spent fuel rods at its Yongbyon nuclear plant.
这个威胁是在朝鲜宣布它已经在宁边的核设施内开始再处理使用过的乏燃料棒之后几天内发出的。
But he said that does not mean Pyongyang will definitely be lifted from the U. S. list of state sponsors of terrorism.
但是布什指出,这不意味著一定会把平壤从美国列出的支持恐怖主义的国家名单中除名。
Washington says it believes that North Korea is operating at least one more uranium enrichment site than Pyongyang has so far acknowledged.
华盛顿方面称朝鲜正在运行的铀浓缩设施比平壤到目前为止所承认的至少多一处。
But there is no evidence that Pyongyang or Beijing are ready to deal seriously with the North's aggression or its nuclear ambitions.
但还没有证据表明平壤或北京准备严肃对待朝鲜的挑衅行为或其核武野心。
This week, Beijing appeared to be cutting Pyongyang yet more slack by welcoming Kim Jong-il, North Korea's leader, for a secretive visit.
上周,北京欢迎朝鲜领导人金正日秘密访华,似乎再次宽恕了平壤方面。
Beijing may not be as much in the dark as other capitals about the events that are beginning to unfold in Pyongyang.
对于朝鲜正在发生的事件,中国或许不会像其它国家那样被蒙在鼓里。
Bush said the appropriate time to discuss the matter is after Pyongyang has verifiably given up its nuclear weapons program.
布什说,讨论这个问题的合适时机是在平壤以可查证的方式放弃其核武器之后。
Seoul and Tokyo argue the proposal would reward Pyongyang's aggression with a place in international negotiations.
韩国和日本辩称,中方的提议无异于对朝鲜的挑衅行为予以奖赏,使其得到国际谈判的席位。
The number varies because experts aren't sure how much plutonium Pyongyang uses for each device.
之所以有不同的估计数字,是因为专家们并不确定平壤制造每一枚核装置会使用多少口。
But Pyongyang poses no political risk to the region, and I expect you'll hear very little about it (at least from me) this year.
但平壤不会给该地区带来政治危机,我想读者们也会在今年很少听见(至少从我这儿听见)关于朝鲜问题的声音。
South Korean military official (Lee Gi-sik) described the incident as regrettable and said Seoul has lodged a strong protest with Pyongyang.
一名韩国军方官员对发生冲突表示遗憾,并说韩国已向平壤提出强烈抗议。
In a cost-benefit analysis of its support for the Pyongyang regime, China should come to see the costs as unacceptably high.
通过对支持平壤政权所引发的成本-效益的分析,中国必定会明白为此需付出的代价将是无法承受。
In 2005, the U. S. publicly exposed a Macau bank with ties to Pyongyang, and warned that dealing with the bank risked skirting U. S. law.
2005年美国公开指出澳门一家银行与朝鲜有联系,并警告说,与这家银行打交道有可能触犯美国法律。