zapatero

zapatero

 英

  • 网络萨帕特罗;萨巴德洛;帕托罗

例句

Mr Zapatero's next trick was to flag a package of proposals for labour reform, an issue on which he has stalled for almost two years.

先生下个计谋推出一揽子劳动力市场改革提案劳动力市场改革这个问题

In a frenzied few days, however, Mr Zapatero has made up for it, with appearances in six countries from Chile to Turkey.

很多繁忙Zapatero先生出现智利土耳其国家努力获得补偿

His demands that Mr Zapatero hand over the minutes of any meetings with ETA did not get far.

移交所有会议记录要求

Mr Zapatero must have known he could not fulfil his pledges, which seem to have been devised for the European election on June 7th.

萨帕特罗首相肯定知道自己已然不能实现誓言虽然这些似乎为了6月7日举行欧洲议会选举准备

He did not. If Mr Zapatero fails to pull off his balancing act this time, he may not get another chance.

一次如果平衡戏法可能不会第二机会

Zapatero said there were "no apparent indications" that there would be a U. N. resolution meeting his requirements by the end of June.

Zapatero没有明显迹象显示7月召开联合国主导解决会议

The supposed resemblance of the bumbling slapstick character to Spain's Prime Minister Zapatero has been a running joke in Spain for years.

先生西班牙首相萨帕特罗长相确有几分相似这个玩笑西班牙流传

Unless he is prepared to cut spending, Mr Zapatero can only keep his promise to cut the deficit to 3% of gdp by raising taxes.

除去裁减支出只有才能实现政府压缩财政赤字国民生产总值3%既定目标

His vision of an expanding welfare state was dumped. With it may have gone Mr Zapatero's political future.

扩大全民社会福利构想算是泡汤可能还有政治生命

Two figures sum up the dilemma Mr Zapatero found himself in.

两个数字概括窘境

He eventually carried off his prize, when Barack Obama declared that he was "glad to call him a friend" .

巴拉克奥巴马宣称高兴Zapatero先生朋友Zapatero先生终于得到应得奖赏

Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero said Spaniards well understand the suffering of the British people.

西班牙首相萨帕特罗JoseLuisRodriguezZapatero表示西班牙非常理解英国人民痛苦

Bold labour-market reforms to make it easier to fire workers will not be, to avoid upsetting Mr Zapatero's trade-union friends.

为了避免激怒Zapatero先生贸易联盟伙伴导致解雇员工变得容易大刀阔斧劳动力市场改革不会出现项目

The Zapatero government has finally begun to force consolidation of the banking system , forcing troubled regional cajas to merge.

萨帕特罗Zapatero政府终于已经开始强迫银行系统进行整合迫使区域性银行合并

"Education, education, education, " Mr Zapatero said, aping Britain's Tony Blair, as he announced his new priorities.

宣布优先事情模仿托尼布莱尔Zapatero先生高呼教育教育教育”。

This would likely force Zapatero to call advance elections and spook investors.

可能迫使萨帕特罗提出提前选举投资者惶恐不安

In 2004 Mr Zapatero fell out with George Bush by withdrawing Spanish troops from Iraq soon after being elected.

2004年萨巴特罗上任马上宣布伊拉克撤军使布什关系不佳

To his credit, Mr Zapatero has begun to cut the cost of hiring.

值得赞赏Zapatero开始削减雇佣成本

A tentative recovery, it says, may not come until late in 2010, a year later than Mr Zapatero has predicted.

可能复苏直到2010年晚些时候到来Zapatero先生预期整整

Yet, as one ally concedes, if he fails to win an absolute majority, that will be a mark of Mr. Zapatero's failure as leader.

不过支持者承认如果不能绝对优势赢得选举那么作为领导人无疑失败

Having said he will not stand in next year's election, Mr Zapatero can take more bullets.

由于Zapatero已经表态不予参加明年大选如今可以更加放开手脚

Mr Zapatero sweetened the pill a few days earlier by announcing a tax increase for the rich in 2011.

萨帕特罗几天通过宣布2011年提高富人税率改善当前状况

Mr Zapatero's government has passed some of the most liberal laws in Europe, including legalising gay marriage.

萨帕特罗领导政府通过一些欧洲开明法律其中包括允许同性恋结婚

Mr Zapatero's popularity has proved inversely proportional to the wisdom of his decision-making.

萨帕特罗欢迎程度看来决策智慧反比

While revitalizing the economy, Zapatero also wants to save his own party.

帕萨特罗振兴经济同时希望拯救自己政党

Another lesson from the crisis is the need for greater economic policy coordination within the European Union, Mr. Zapatero said.

萨帕特罗债务危机汲取另一个教训便是欧盟内部经济政策需要加强协调

Mr Zapatero will probably scrap his income-tax rebate, or most of it. But he is cautious about raising income tax.

所得税退税政策可能废止增加所得税税率有所顾虑

But now Mr Zapatero must pull off a delicate balancing act if he is to stay in power until his second term formally ends in 2012.

不过现在帕萨特罗首相必须得一个微妙平衡戏法如果继续掌权2012年第二任期结束

Mr Zapatero is only now starting to pay the price for recession.

Zapatero先生仅仅开始经济衰退付出代价

Socialist Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero won parliamentary approval for the measures last month by a single vote.

社会党籍西班牙首相萨帕特罗JoseLuisRodriguezZapatero上月优势取得国会措施批准

If Mr Zapatero can get ETA to move to a permanent end of violence, then he may gain some more voters.

如果能够使埃塔组织永久终止暴力活动或许会赢得更多选票

Zapatero said that Spain is willing to be China's friend. Spain enjoys sound economic development.

萨帕特罗西班牙成为中国朋友

Mr Rajoy says unemployment will be his first priority, and he is likely to take up Mr Zapatero's unfinished work on labour-market reform.

拉霍伊先生降低失业率首要任务可能接手先生劳动力市场改革不少未完成工作

Zapatero said at a meeting of a Socialist Workers Party said his decision.

萨帕特罗当天举行一次会议透露自己决定

He has abandoned overblown claims that Mr Zapatero is tearing Spain apart by giving more autonomy to its regions or destroying the family.

有人声称Zapatero先生正在通过地区更多自主权分裂西班牙或者破坏大家庭Rajoy抛却这些过分渲染说辞

It is hardly surprising, then, that Mr Zapatero's government is mistrustful or that Spaniards as a whole are sceptical.

因此Zapatero先生政府民众相信或者所有西班牙公民怀疑态度不足为奇

Markets will be convinced by Mr Zapatero's belated conversion to reform only if he hits his deficit targets.

只要达成财政目标市场肯定萨帕特罗改革转变

Polls suggest that Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero's ruling Socialist party will be handed a heavy defeat.

民意调查显示西班牙总理何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗领导工人社会党遭遇惨败

Pension reform, including a later retirement age proposed by Mr Zapatero four months ago, has drifted into the background.

养老金改革其中包括萨帕特罗四个提出延迟退休年限建议渐渐消失人们

It has helped pass Mr Zapatero's previous budgets, usually in return for regional investment.

之前帮助帕萨特罗先生通过早先财政预算案回报便是区域投资