fukushima
美 [ˌfukəˈʃimə]
英 [ˌfu:kəˈʃi:mə] 
英汉解释
例句
Initial measurements by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization had put the Fukushima figure at half that of Chernobyl.
由全面禁止核试验条约组织(CTBTO)最初测量的福岛核电站核泄漏为切尔诺贝利事故的一半。
He said the Fukushima Daiichi nuclear plant on Japan's northeast coast is one of at least three nuclear facilities at risk.
他说福岛第一核电站设在日本的东北海岸线上,是至少三个处于险境的核设施之一。
Critics of Tepco, the company at the heart of the Fukushima nuclear accident, say its actual capacity is higher than it lets on.
东京电力公司处于福山核事故的核心,它的批评者称,其实际发电能力高于所透露的水平。
They might have got through comparatively unscathed, as did the reactors at Fukushima Dai-ni, a similar plant farther along the coast.
他们可能会安全地通过,进入这个离海岸线比较远的工厂里,并顺利地关闭福岛的核反应堆。
On Saturday they were shown around the Fukushima site itself and were able to take the first pictures inside the damaged plant.
星期六,他们被带着游览了福岛核电站的场地,并得到允许在毁坏的核电站内拍下首张照片。
East Power spokesman said the system will help the East in January next year before the power off Fukushima nuclear power plant safety.
东电发言人表示,该系统有助东电于明年1月前安全关闭福岛核电站。
The workers at the Fukushima Daiichi nuclear plant are trying to cool down the fuel rods inside the nuclear reactors.
福岛第一核电站的工作人员正努力冷却核反应堆内部的燃料棒。
But in at least three of the ponds at the Fukushima site, that routine cooling no longer seems to be happening.
但福岛核电站的反应堆燃料池中至少有三个已经无法观测到正常的冷却过程。
Whether or not the pursuit of these designs is blunted by the Fukushima Daiichi event remains to be seen.
福岛事件是否使这些设计的追求有所减弱尚有待观察。
TEPCO had been operating three out of six reactors at the Fukushima Daiichi nuclear plant at the time of the quake, all of which shut down.
东京电力公司在地震发生时一直运行着福岛Daiichi核电站六个反应堆中的三个。现在这六个反应堆已经全部关闭。
"There was no damaged piping in the Fukushima Daiichi nuclear power plant, as claimed in the article, " he said.
正如文章所声明的那样,日本福岛第一核电站没有损坏的管道。
According to two people present, when Mr. Kan heard about Fukushima Daiichi, he said, 'The real trouble is at the nuclear plant. '
据当时在场的两个人说,当菅直人听说福岛第一核电站时,他说“真正的麻烦就在这座核电站”。
Mr. Jaczko said the U. S. was monitoring at least four of the reactors at the Fukushima plant, and outlined serious problems.
杰索科说,美国正在监测日本福岛第一核电站的至少四座核反应堆,他概要介绍了这些反应堆存在的严重问题。
There was a small release of radioactive steam at Three Mile Island in 1979, and there have also been a few releases at Fukushima Daiichi.
1979年三里岛核电站事故中便是有少量带放射性同位素的蒸汽泄露。
Sarkozy said those calling for all nuclear power plants to be shut down in the wake of the Fukushima crisis should be more realistic.
萨科齐表示,福岛核电站危机之后呼吁关闭所有核电站的人应该更加现实一点。
The equipment used in Tokyo Electric Power Co. 's Fukushima plants now under stress is at least a generation older.
东京电力公司(TokyoElectricPowerCo.)目前处于危急状态的福岛核电站所用的设备至少比AP1000核电技术落后一代。
More recently, the company got caught up in the failure of GE-designed reactors at Japan's Fukushima nuclear plant.
就在前不久,通用电气还卷入了日本福岛核电站反应堆失灵的事故当中。该核电站的数个反应堆由通用电气设计。
The unidentified worker was assigned to Fukushima Daiichi for about a week in early August by a subcontracting company.
8月初,这位身份不明的工人被劳务分包公司派遣到福岛第一核电站工作一周左右。
They've been ordered to leave their homes in a wide area around the nuclear plant at Fukushima.
福岛核电站周围大范围地区的人收到撤离命令。
There is no evidence of contaminated food from Fukushima prefecture, where the plant is located, reaching other countries, he said.
他又补充道,没有任何迹象表明核电站所在地福岛县把那些受到污染的食品出口到国外。
However, he said there was no evidence of contaminated food from Fukushima reaching other countries.
然而没有证据表明,受污染的食物从福岛流向了其它国家。
After all, at the time even journalists driving close to Fukushima were able to get petrol on the main highways.
毕竟,当记者驱车逼近福岛时也可以在主要的交通干道上加油。
Looking at forceful and vigorous brush strokes and characters in the letter, Kayo Fukushima was full of joy on her face.
望着信纸上苍劲俊秀的毛笔字体,福岛佳代的脸上满是喜悦。
The nuclear crisis also means no economic activity can take place in the 30km evacuation zone around the Fukushima plant.
核危机也意味着,在福岛核电站方圆30公里的疏散区内,不会存在任何经济活动。
The IAEA said there appeared to be high levels of contamination in the soil and vegetation in the Fukushima prefecture.
IAEA表示,福岛县的土壤和植物中似乎含有高水平的污染物。
The nihilism at the heart of this nuclear threat to humanity lies not inside Fukushima 1, but within the national security mindset.
面对核对人类的威胁本质下,不仅仅在福岛壹号核电站内,甚至在所有考虑国民安全的头脑里,虚无主义正在蔓延不止。
The first nuclear power plant in Fukushima, said the news of the nuclear power plant normal, not abnormal.
福岛第一核电站的消息说,该核电站正常,没有异常情况。
There is only a minuscule chance that Japan's Fukushima Daiichi nuclear plant will turn into a new Chernobyl.
日本福岛第一核电站(FukushimaDaiichi)变成第二个切尔诺贝利(Chernobyl)的可能性极小。
Now people do not know what fish are the waters near Fukushima, how will the migration.
如今人们并不清楚福岛附近海域都有哪些鱼类,会如何迁徙。
In the wake of Japan's Fukushima Daiichi nuclear power plant accident, radiation could once again lead to a gender bias in humans, he said.
在日本福岛核电厂事故中,辐射可能会再次导致人类性别失衡,他说。
The situation at the Daiichi nuclear reactor at Fukushima continued to baffle nuclear experts and governments yesterday.
福岛第一(FukushimaDaiichi)核电站反应堆的情况昨日继续让核专家和各国政府感到困惑。
There was more bad news from the Fukushima plant today, as scientists confirmed they had found Plutonium in nearby soil.
今天从福岛核电站传出了更多坏消息,科学家确认他们在附近的土壤中检测出了放射性钚元素。
Wednesday, winds over the Fukushima nuclear-power plant gusted out to sea, keeping levels close to normal.
周三,经过福岛核电站的风吹向了大海,核辐射强度接近正常水平。
But in terms of its geographical reach, Fukushima is still, thankfully, a long way behind Chernobyl.
但是就地理上的影响来说,还好喝道核电站还远不及切尔诺贝利。
Also hazy: just how much exposure Berkshire's reinsurance operations have to the Fukushima nuclear disaster in Japan.
其次:还不清楚伯克希尔的再保险项目在日本核灾难中损失了多少。
He said post-quake reconstruction, the Fukushima Daiichi nuclear crisis and economic growth are his top priorities.
他说,震后重建、福岛第一核电站的核危机和经济增长是他的首要任务。
The disaster unfolding at Japan's Fukushima Daiichi nuclear plant has riveted everybody here, as it has around the world.
日本福岛第一核电站发生的灾难吸引着这里的每个人,就像它在其他地方那样。
Outside of Fukushima, the full scale of the damage from the earthquake and tsunami continued to unfold.
在福岛以外的地方,地震和海啸造成的全面损失还在继续显现。
Since the Fukushima Dai-ichi nuclear plant is to be decommissioned, Japan will need new sources of electricity.
由于福岛第一(Dai-ichi)核电站将要退役,日本需要新的电力来源。
It seemed the Japanese were prepared to try anything to cool the damaged reactors at the Fukushima nuclear plant.
日本人准备尝试一切可能的方法来冷却福岛核电站中受损的反应堆。