gentiles
美 [ˈdʒenˌtaɪl]
英 [ˈdʒentaɪl] 
- adj.(犹太人眼中的)异邦人的;异教徒的;非摩门教徒的;氏族的
- n.(犹太人眼中的)异邦人;非犹太人(尤指基督教徒);异教徒
- 网络外邦人;同姓人;同宗人
词形变化
复数:gentiles
英汉解释
n. | 1. (犹太人眼中的)异邦人;非犹太人(尤指基督教徒) |
adj. | |
英英解释
例句
Paul said that he had been given a direct revelation of Christ's gospel and began to preach his understanding of Christ to Gentiles.
保罗说,他已经接受了基督福音的直接启示,并开始对非犹太人宣扬他对基督的理解。
But if their misstep has become riches for the world, and their loss, riches for the Gentiles, how much more will their fullness be!
若他们的过失成为世人的富足,他们的缺乏成为外邦人的富足,何况他们的丰满?
And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的。外邦人要仰望他。
But there was in her a certain pride and love of labor with many Gentiles have been blessed.
可是她有许多非犹太人所具有的那种自尊心,那种对劳动的热爱。
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
他们出会堂的时候,众人请他们到下安息日,再讲这话给他们听。
And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
保罗问了他们安,便将神用他传教,在外邦人中间所行之事,一一的述说了。
In some cases it was their religion, or lack of it, that was significant, and they were referred to as pagans, heathen, or gentiles.
这在某种情形下取决于他们的信仰,或因他们缺乏信仰,这很重要,他们因此分别被指代异教徒、异族人和异邦人。
And He said to them, The kings of the Gentiles lord it over them, and those who have authority over them are called benefactors.
耶稣对他们说,外邦人有君王为主治理他们,那掌权管辖他们的称为恩主。
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
耶和华说,以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。
To me, less than the least of all saints, was this grace given to announce to the Gentiles the unsearchable riches of Christ as the gospel.
这恩典赐给了我这比众圣徒中最小者还小的,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人。
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
所以我说,且在主里确实的说,你们行事不要再像外邦人存虚妄的心行事。
It was argued that by joining the Common Market Britain would be giving away her national rights and advantage for a pottage of gentiles.
有人争辩说,加入西欧共同市场英国将失去民族权利和优势,是因小失大。
When the Gentiles heard this, they were glad and honored the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed.
外邦人听见这话,就欢喜了,赞美上帝的道;凡预定得永生的人都信了。
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。
To me, the least of all the saints, is given this grace, to preach among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ.
我原是一切圣徒中最小的,竟蒙受了这恩宠,得向外邦宣布基督那不可测量的丰富福音。
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
但不顺从的犹太人,煽动外族人,激起他们仇恨的心,来反对弟兄们。
And he said to me: Go, for unto the Gentiles afar off, will I send thee.
他向我说:你去!因为我要打发你到远方外邦人那里去。
Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.
弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道,是传给我们的。
And the apostles and brethren, who were in Judea, heard that the Gentiles also had received the word of God.
宗徒和在犹太的弟兄听说了,连外邦人也接受了天主的圣道。
And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
使徒和在犹太的众弟兄,听说外邦人也领受了神的道。
Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
以色列被吞吃,现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.
那些奉割礼和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇。
Let it be known to you therefore that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will also hear it.
所以你们当知道,神这救恩如今已传给外邦人,他们也必听。
that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles.
就是基督必须受害,并且因从死里复活,要首先把光明的道,传给百姓和外邦人。
And the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
使徒和在犹太的众弟兄,听见外邦人也领受了神的话。
And He said to me, Go, for I will send you forth far away to the Gentiles.
主向我说,你去吧,因为我要差遣你远远地往外邦人那里去。
Although I am less than the least of all God's people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ.
我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人。
And the Gentiles, hearing this, rejoiced and glorified the word of the Lord; and as many as were appointed to eternal life believed.
外邦人听见了,就欢乐,并且荣耀主的话,凡指定得永远生命的人都信了。
He's set up Jesus as a prophet like Elijah and Elisha, and he had Jesus himself predict that the message will go out to the Gentiles.
他把耶稣塑造成,像以利亚和以利沙一样的先知,他让耶稣预言,外邦人会接受传道。
But now, you shall see in Babylon gods of gold, and of silver, and of stone, and of wood borne upon shoulders, causing fear to the Gentiles.
你们在巴比伦时,要看见许多金、银、木制的神像,由人们抬在肩上,向外方人示威。
Paul goes to Jerusalem, he's got some Gentiles with him, he's got some other Jews with him.
保罗去到耶路撒冷,带着一些外邦人,和一些犹太人。
Since you thrust it away and do not judge yourselves worthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.
只因你们弃绝这话,断定自己不配得永远的生命,看哪,我们就转向外邦人去。
And I think by "Greeks" he just means Gentiles, not just Greeks ethnically but anybody who wasn't a Jew is what he mainly means here.
我认为他所说的希腊就是指外邦人,不仅仅是希腊一个民族,而是所有非犹太民族。
And Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the time of the Gentiles has been fulfilled.
耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了
And Apollonius gathered together the Gentiles, and a numerous and great army from Samaria, to make war against Israel.
阿颇罗尼调集异民,又从撒玛黎雅调来一支劲旅,要进攻以色列。
But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
但那不顺从的犹太人耸动外邦人,叫他们心里恼恨弟兄。
And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
主向我说:『你去吧!我要差你远远的往外邦人那里去。』
What was their expectation of Elisha? What are the gentiles' expectation of us?
他们对以利沙的期待是什么今天外邦人对我们的期待是什么?
And having greeted them, he related one by one the things which God did among the Gentiles through his ministry.
保罗问候了他们,便将神藉著他的职事,在外邦人中所行的事,都一一述说出来。
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.
并且你们要为我的缘故,被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。