jobless
美 [ˈdʒɑbləs]
英 [ˈdʒɒbləs] 
- adj.无工作的;失业的
- n.失业者
- 网络无业;无业的;失业中的
同义词
英汉双解
| The closure left 500 people jobless. 这次倒闭使 500 人失业。 |
1. | [pl] 失业者people who are unemployed |
英汉解释
英英解释
例句
After jumping back up to nearly 500, 000 in late April, weekly jobless claim figures have been trending back down in recent weeks.
在4月底失业人数重新回到500,000左右以后,最近几周每周的失业申请数都是逐渐减少的。
Now, it's bad enough to be jobless for a few weeks; it's much worse being unemployed for months or years.
现在数周没有工作已经糟糕头顶,那么数月、数年找不到工作情况将更为恶劣。
But despite his efforts, David is still jobless and has had to ask his father for a loan to prevent him losing his home in Bristol.
然而徒有努力毫无收获的他仍然是无业游民,还要借老爸的钱来保住自己在布里斯托尔的房子。
He said the president still thinks the jobless rate will rise above 10 percent this year before it improves.
他说欧巴马总统仍然认为在情况改善之前,失业率还将上升到10%以上。
The Bank of Japan forecast two years of deflation and Japan's jobless rate jumped to a four-year high of 4. 8 percent in March.
日本央行预测通缩会持续两年,且日本失业率3月跳增至四年高点4.
Youngsters who have been jobless for a year or more tend to do worse in the labour market for the rest of their lives.
失业达一年或更久的年轻人在人生剩余时间内在劳动力市场上的表现往往更差。
Investors will look for clues on the state of the labor market when jobless claims data comes out on Thursday.
美国一周初请失业金人数将于周四出炉,届时投资者将通过它观察劳工市场的状况。
The proportion of jobless Americans has risen steadily since the United States sank into a recession more than a year ago.
美国的失业率从过去一年多美国经济出现衰退以来就一直处于上升趋势。
Official data already shows that the country's educated jobless, referred to as the "ant tribe, " appear to be decreasing.
官方数据已经显示,被称为“蚁族”的中国高学历失业者的数量正在不断减少。
A few brave officials are beginning to sound warnings that the jobless rate is likely to "stay high" .
有几个勇敢的官员开始声音警报,失业率可能会“保持高位”。
But it was distressing nonetheless; another bit of evidence pointing towards a jobless recovery.
其他一些证据表明经济在复苏,但就业率不高。
Much like the U. S. , China is aiming to address a problematic demographic that has recently emerged: a generation of jobless graduates.
美国类似,中国正打算解决近期显现的一个人口问题:一代找不到工作的毕业生。
It could take months or even years of above-trend economic growth to get the jobless rate back to its longer-run trend.
在经济经历数月乃至数年超过趋势水平的增长后,失业率可能才会回到中长期趋势水平。
The head of a think-tank talks of 600, 000 young, educated, Kashmiri adults who are now jobless, waiting for some sort of guidance.
一个智囊团的负责人谈到这里有60万受过教育的年轻人正失业中,他们等待某些指引。
The report found that poor work attitudes among the long-term jobless were the major barrier to tackling unemployment.
报告发现,在那些长期失业的人群中,恶劣的工作态度是他们解决失业问题的主要障碍。
It's not a jobless recovery, but it sure is below average job growth in this sort of environment.
这不是失业型复苏,但在这种环境下,就业增长必然会低于平均水平。
Some indirect costs of unemployment, though, seem to be amplified when the jobless are young.
虽然失业群体是年轻人,可失业问题造成的间接成本似乎被放大了。
This was despite the fact that other parts of the country were struggling economically and had above-average jobless rates.
尽管事实上,本国的其他城市还在为经济而挣扎以及面临过高的失业率。
As the output slump sends Germany's jobless rate towards double-digits, it is hard to see consumers going on a spending spree.
随着产出骤降把该国的失业率推向两位数,很难想象消费者会继续大把大把的花钱。
Rising commodity prices are not the only worry. The labour market is weak, with continuing jobless claims at a cyclical high.
令人忧心的不仅是攀升的物价,劳务市场也很脆弱,源源不断的无业声明一浪高过一浪。
Mr. Preston's marriage broke up and he moved back in with his parents, an increasingly common pattern for jobless young men.
普雷斯顿的婚姻破裂了,和越来越多的失业年轻人一样,他搬回去跟父母住到了一起。
Granted, some Fed staffers have said that they would hike rates in the face of high jobless rates if the wider economy required such a move.
当然,美联储一些官员曾说过,如果总体经济需要,即使失业率依然高企,他们也会加息。
"I used to fly in a local flying club where the pilots would be languishing jobless, " Mr Mittal says.
“我以前曾参加一个当地飞行俱乐部,当时那里的飞行员都为失业发愁,”米塔尔说。
"We see fairly weak real final demand, which we think is going to lead to a jobless recovery for a prolonged period time, " Volpert said.
“我们认为,最终实质需求相当疲弱,将导致经济长期处于就业无明显增长的复苏状态,”Volpert说。
Wednesday's private-sector jobs data and Thursday's jobless claims could support those willing to step out on a limb.
周三的民间部门就业数据和周四的一周初请失业金人数可能会支持那些愿意冒险的投资人。
Initial claims for jobless insurance have been a good leading indicator for the unemployment rate in the past.
过去,首次申领失业救济人数一直是衡量失业率一个很好的领先指标。
This metric has done a great job of predicting the path of initial jobless claims in recent years, with a lead time of about three months.
这一数据对预测近几年来失业救济金申请人数的发展趋势有很大帮助,大约提前了3个月左右的时间。
Mr. Perna also noted that extended jobless benefits and medical-insurance subsidies would be expiring in a few months.
佩纳还指出,扩大失业救济和医疗保险补贴的措施可能会在数月内到期结束。
Thursday's data on jobless claims and chain-store sales did not elevate either point of view on the economy.
周四公布的初请失业金人口和同店销售数据并未令任何一派的观点加分。
US data yesterday were mixed, with existing home sales falling less than had been expected but initial jobless claims higher than forecast .
美国昨日发布的经济数据好坏参半,现房销售的下降少于预期,但初次申领失业金的人数高于预期。
In Zhuzhou, the nearest city of any consequence, government officials are not very concerned about a surge in jobless farmers.
在最近的重要城市株洲,政府官员不太担心失业农民暴增。
The euro-wide jobless rate is up by less than a third, compared with a doubling across the Atlantic.
欧元地区的失业率上升了不到三分之一,相比之下大西洋对岸美国的失业率是欧洲的两倍。
The jobless rate, which stood at a low 4. 9 percent a year ago, has jumped a full percentage point over just the last three months.
在过去三个月中,失业率已跳升一个百分点。
Thursday, U. S. Treasury Secretary Timothy Geithner said the nation's jobless rate will be "unacceptably high" for a long time.
星期四,美国财长盖特纳说,美国失业率在很长一段时间将处在“不能接受的高比率”。
The young jobless often get a particular bounce in recoveries: first out, they are often also first back in.
失业青年经常会在经济复苏时得到特别的优待:首先被解雇,他们通常也会被优先聘用。
Another innovation since the end of the dictatorship is unemployment benefits: jobless Iraqis now get some money from the state.
独裁政府之后的另一个革新便是失业者利益的保障:无业的伊拉克人现在可以从政府那领一些救济金。
Firms think twice about firing, and governments are keener to provide in-work subsidies if it means avoiding payouts to the newly jobless.
企业会对炒员工鱿鱼思考再三,并且政府更热衷于为在岗工人提供津贴,这意味着避免了给新失业者发放补助。
That would push jobless rates into double digits in much of the rich world and leave many countries perilously close to deflation.
那将使大多数富裕国家的失业率达到两位数,继而带来可怕的通货紧缩。
Globally, women are more likely to be jobless, bearing the worst setbacks of the economic crisis.
全球性的问题是,妇女更容易失业,遭受更糟糕的经济危机的挫折。
U. S. stocks ended little changed as the manufacturing report took away some of the optimism generated by the weekly jobless claims data.
美国股市周四大致持稳,因制造业报告的结果抵销了一周申请失业金数据产生的部分乐观情绪。