to

to

美 [tu]  英 [tuː]

  • prep.到;向;至;对于
  • infinmarker.应该;必须;表示目的或意图;表示结果
  • adv.关着;关闭;关上
  • 网络收件人;给;往

英汉双解

prep.
1.
向,朝,往,对着(某方向或某处)in the direction of sth; towards sth
I walked to the office.
我朝办公室走去。
It fell to the ground.
它掉到了地上。
It was on the way to the station.
那是在去火车站的路上。
He's going to Paris.
他就要去巴黎了。
my first visit to Africa
我对非洲的第一次访问
He pointed to something on the opposite bank.
他指向对岸的某样东西。
Her childhood was spent travelling from place to place.
她的童年是在不断迁移中度过的。
2.
~ the sth (of sth)
位于…方向located in the direction mentioned from sth
Place the cursor to the left of the first word.
把光标置于第一个单词的左边。
There are mountains to the north.
北面有山。
3.
到,达(某处)as far as sth
The meadows lead down to the river.
牧场一直延伸到河边。
Her hair fell to her waist.
她的长发一直垂到腰部。
4.
到,达(某种状态)reaching a particular state
The vegetables were cooked to perfection.
这些蔬菜烧的火候恰到好处。
He tore the letter to pieces.
他把信撕碎了。
She sang the baby to sleep.
她唱着歌把孩子哄睡了。
The letter reduced her to tears(= made her cry) .
那封信让她落泪了。
His expression changed from amazement to joy.
他的表情由惊变喜。
5.
(表示范围或一段时间的结尾或界限)到,至used to show the end or limit of a range or period of time
a drop in profits from $105 million to around $75 million
利润从 1.05 亿元降到 7 500 万元左右
I'd say he was 25 to 30 years old(= approximately 25 or 30 years old) .
我猜他在 25 至 30 岁之间。
I like all kinds of music from opera to reggae.
我喜欢各种音乐,从歌剧到雷盖都喜欢。
We only work from Monday to Friday.
我们仅从星期一工作到星期五。
I watched the programme from beginning to end.
这个节目我从头看到了尾。
6.
在…开始之前;离;差before the start of sth
How long is it to lunch?
离吃午饭还有多久?
It's five to ten(= five minutes before ten o'clock) .
现在是十点差五分。
7.
(引出接受者)给,予,向used to show the person or thing that receives sth
He gave it to his sister.
他把那给了他的妹妹。
I'll explain to you where everything goes.
我会向你解释所有东西的摆放位置。
I am deeply grateful to my parents.
我打心里感谢我的父母。
Who did she address the letter to?
那封信她是写给谁的?
To whom did she address the letter?
那封信她是写给谁的?
8.
(引出受事者或受体)对于,关于used to show the person or thing that is affected by an action
She is devoted to her family.
她深深爱着自己的家庭。
What have you done to your hair?
你怎么把头发弄成这个样子?
9.
(表示两件事物相接或相连)used to show that two things are attached or connected
Attach this rope to the front of the car.
把这绳子系在小轿车的前面。
10.
(表示两人或事物之间的关系)属于,归于,关于,对于used to show a relationship between one person or thing and another
She's married to an Italian.
她嫁给了一个意大利人。
the Japanese ambassador to France
日本驻法大使
the key to the door
这个门的钥匙
the solution to this problem
解决这个问题的办法
11.
指向;关于directed towards; concerning
It was a threat to world peace.
这是对世界和平的威胁。
She made a reference to her recent book.
她提到了自己最近的那本书。
12.
(引出比较或比率的第二部分)比used to introduce the second part of a comparison or ratio
I prefer walking to climbing.
我喜欢散步多于喜欢爬山。
The industry today is nothing to what it once was.
这一行业的现状与昔日的盛况相比微不足道。
We won by six goals to three.
我们以六比三获胜。
13.
(表示数量或比率)等于,每,一used to show a quantity or rate
There are 2.54 centimetres to an inch.
一英寸等于 2.54 厘米。
This car does 30 miles to the gallon.
这辆汽车每加仑汽油可行驶 30 英里。
14.
向…表示敬意in honour of sb/sth
a monument to the soldiers who died in the war
阵亡将士纪念碑
Let's drink to Julia and her new job.
让咱们为朱莉娅和她的新工作干杯。
15.
伴随;随同while sth else is happening or being done
He left the stage to prolonged applause.
他在经久不息的掌声中退下了舞台。
16.
(用于表示动作的动词之后)为了给,以提供used after verbs of movement to mean ‘with the intention of giving sth’
People rushed to her rescue and picked her up.
人们冲上前来把她救起。
17.
(表示态度或反应)适合,符合,致使used to show sb's attitude or reaction to sth
His music isn't really to my taste.
他的音乐不太合我的口味。
To her astonishment, he smiled.
使她惊讶的是,他笑了。
18.
(表示看法或感觉)按…的看法,据…认为used to show what sb's opinion or feeling about sth is
It sounded like crying to me.
在我听来这像哭。
infinmarker.
1.
(表示目的或意图)used to show purpose or intention
I set out to buy food.
我动身去买吃的。
I am going to tell you a story.
我要给你们讲一个故事。
She was determined to do well.
她决心要做好。
His aim was to become president.
他的目的是当总统。
To be honest with you, I don't remember what he said.
跟你说实话,我不记得他说过什么了。
2.
(表示结果)used to show the result of sth
She managed to escape.
她设法逃走了。
It was too hot to go out.
天太热,不能出去。
He couldn't get close enough to see.
他无法靠近看个清楚。
3.
(表示原因)used to show the cause of sth
I'm sorry to hear that.
我听到这消息很难过。
4.
(表示想做或让做的事情)used to show an action that you want or are advised to do
I'd love to go to France this summer.
今年夏天我想去法国。
The leaflet explains how to apply for a place.
这本小册子介绍如何申请职位。
I don't know what to say.
我不知道说什么好。
5.
(表示已知或转述的事情)used to show sth that is known or reported about a particular person or thing
The house was said to be haunted.
据说这座房子里闹鬼。
6.
(表示一个动作紧跟另一动作)used to show that one action immediately follows another
I reached the station only to find that my train had already left.
我到了车站,却发现我要搭乘的火车已经开走了。
7.
am, is, are, was, were ~
必须;一定;应该used to show that you must or should do sth
You are not to talk during the exam.
考试期间不许说话。
She was to be here at 8.30 but she didn't arrive.
她应该在 8:30 到这里,但是没有到。
adv.
— see also
toing
1.
关着;关闭;关上in or into a closed position
Push the door to.
推门关上。
IDM
She rocked the baby to and fro.
她来回摇动着婴儿。
to and fro
往返地;来回地backwards and forwards
She rocked the baby to and fro.
她来回摇动着婴儿。

英汉解释

prep.
1.
向,到,去
2.
向,到
3.
到,达到;...到,...得
4.
和...比较,和...比起来;比;对;每,一
5.
到;缺(...分)
6.
7.
依后面名词和前面动词而表示
8.
表示接受动作的人或物
9.
构成动词不定式
10.
〈美方〉同“at. You can get this article to Brown's”
11.
T- you. 〔古语〕知道了
12.
作为不定式的代用词
adv.
1.
到某种状态;到停止状态;关闭

英英解释

prep.
adv.

例句

It had been the region of their First Warpath, and it carried back the minds of both to scenes of tenderness as well as to hours of triumph.

这是他们第一次踏上征途的地方,它使他们俩想起了往日那些可歌可泣的动人场面和胜利的时刻。

It's less easy to explain why her weeping loosed such a terrible emotion in me.

她的哭泣为什么惹起我大发脾气,这就不太容易解释了。

Like the English social scene as a whole, it had perspectives that the Continent seemed to lack.

它和整个英国社会一样,具有一种欧洲大陆似乎所不及的深度。

I could see that he was trying to smooth over his duty for wrong judgments.

我可以看出,他是在试图掩盖他判断错误的责任。

The exhaust fan is a piece of equipment that needs to be checked two or three times a year.

排风扇是整个设备的一部分,每年需要检查23次。

She had to hold him back as he tried to break for the door.

他试图向门口逃去,她只好拉住他。

He shaded his eyes and tried to see the source of the blinding beam.

他遮住眼睛想朝着耀眼的方向看去。

She had immense faith in him, and to her he was a type of all that the Christian clergyman should be.

她对他怀有无限的信赖,在她眼里,他是基督教牧师最完美的典型。

Bloggs smiled at the child and spoke quietly to Lucy "What you've done is tremendously important, " he said.

布洛格斯对孩子笑了笑,然后小声对露西说:“你完成了一件极其重要的工作。”

The poor soul yielded herself entirely to her sister's orders, and did not even dare to complain of her slavery to Briggs or Firkin.

可怜的人任凭妹妹摆布,甚至压根儿不敢对布立葛丝和孚金抱怨不自由。

Clare's life at the dairy had been that of a recluse in respect to the world of his own class.

克莱住在牛奶厂里的时候,跟他同一阶层的人没有往来,简直是一个隐士。

In her room she had a fancy to put on her "freak" dress.

她到了房间里忽发奇想,穿上了自己的一件“奇装。”

She tried to go away, but her feet were treacherous, and carried her to the group instead.

她想走开,可是她那双脚偏不听话,偏把她带到那一群同学那儿。

It would be pleasant to tell of her life with the fisherman and wife in their cottage on the moors.

我倒是乐意讲叙她与渔夫夫妇在荒野小茅屋里的生活情形。

Next, he wished to see a little of the working of a flourmill.

还有一层,他想多少见识见识面粉厂的情况。

I would like to have had the uniform off although I did not care much about the outward forms.

虽然我不拘外表形式,我倒很想把这制服脱掉。

There is the point that the wealth that most American people seem to be enjoying is not theirs in reality.

有一个要点,那就是大多数美国人看起来正在享有的财富实质上并不属于他们。

And suiting the action to the words, he closed his eyes and refused to say another word.

他照他说的话做,闭上了眼睛,一句话也不再说了。

He was rather surprised to see them, as he knew nothing of their appointment.

他一点不知道他俩的约会,因此在这里碰上他们感到很突然。

Margaret was painfully aware that her own background did not match up to those of the people with whom she was now mixing.

玛格丽特痛苦地感觉到,自己的社会地位不能同自己要好的同学地位相比。

It was an effort for her to do anything at all.

她做什么事都非常吃力。

It was now too late to destroy the convoy, which had turned back and scattered in all directions among numerous islands.

现在要消灭这次运兵船队为时已晚。因为它已折回,并且分头向星罗棋布的岛屿散开了。

A chit like that would scarcely presume to give herself airs with the Rector of her parish, however rich she might be.

那样一个黄毛丫头不管多么富有是不大敢对其教区教区长摆什么架子的。

He hastily scrawled a line or two on a dirty piece of paper, and said to her, as she drew back when he offered it.

他在一张肮脏纸片上匆匆画了一两行字,将字条递给她,她直向后缩。

The newt, instead of producing the belly of the host cells above the transplant, was stimulated to produce a second central nervous system.

移植块上方的宿主细胞不是产生蝾螈的腹部,而是被刺激产生第二个神经系统。

Only if we understand them properly will we be able to get to the core of the matter.

只有对它们彻底通晓了,我们才能深入事物的核心。

She raised her hand to her chin, cast her gaze down, and seemed to think as she waited.

她抬起手来托着下巴颏,凝眸俯视,似乎一边在等待,一边在思索。

I did not know whether to go in and report or go upstairs first and clean up.

我不晓得现在进去报告好呢,还是先上楼洗刷一下好。

He decided to do all he could to produce a still higher vacuum and find out what happened then.

他决心尽一切力量造成更高的真空度,看看会有什么景象发生。

Fanny was led off very willingly, though it was impossible for her to feel much gratitude towards her cousin.

范妮非常顺从地跟着走了。但她对表哥并没有多少感激之意。

And how much damage does it do us in the long run to not trust our own feelings, our own actions, our own being?

当我们长期不相信自己的感觉,自己的行为,甚至自己本身时,这又会造成多少伤害呢?

And now the dark-haired young man spoke to me, and it became evident that his mind also moved along its own set of grooves.

现在,黑发小伙子对我说,很明显,他的思想也是按自己的一套习惯运行。

Remember: there is no official upper limit to how much a person can spend in a lifetime.

记住,一个人一生能花多少钱,没有官方上限。

I'd like to say that this is the best of all timer classes, but that would be misleading.

我愿意说这是所有定时器类中最好的一个,但这会引起误导。

"Hai Bao" in the name easy to sing, but also, and his body color echoes, in line with the principles of Chinese folk auspicious title.

“海宝”的名字朗朗上口,也和他身体的色彩呼应,符合中国民俗的吉祥称谓原则。

Writing information in a Word document or spreadsheet is static and is not nearly as easy to edit, resave, and send out revisions.

Word文档或电子表格中的信息是静态的,修改起来比较麻烦(编辑、重新保存和发送修订后的文档)。

7 there is no doubt that the relationship between family members is not as close as it used to be.

毫无疑问,家庭成员之间的关系已经不像以前那么亲密。

Under such circumstances love for the best of men can be no more than a commitment to the fallible.

在这种情况下,爱情最好的人不多,这会犯错误的。

Though you won't find puffer fish in the U. S. , many in Korea as well as Japan find some parts of the fish to be delicacies.

虽然你在美国吃不到,但许多韩国人和日本人觉得这种鱼的部分肉质非常鲜美。

Mother told me. She quicklyhurried me back to bed, and we waited for the next day to come.

妈妈跟我说,不一会而就把我匆匆带上床去睡了,我们都在等明天到来,这样或许能好一些。

But one thing is certain. I have been given a second chance. Touched by god. And I've got to believe that he has a purpose for my life.

但是我很清楚的知道,我现在有了第二次机会,被上帝关照着,我相信他对我的生命有着特别的安排。

I said this to Mr. Ballmer: I will not negotiate with you and 30, 000 of my closest friends.

我对鲍尔默说:我不会与你,以及我的3万个密友谈判。我会私下地谈判。

Recently, however, often see water heater accident, did not know how to transform in the end need to be safe?

可是最近常看到热水器事故,不知道到底需要怎样改造才能安全?

Here is another way to say what you just said: Even trying to figure it out isn't working so far.

你的这句话也可以这么说:即使设法弄明白了也没用。

When I try too hard, you remind me to get out of my own way.

当我太过执着,你提醒我放下自我的羁绊。

It has evolved over the decades into an international financial center but hasn't been able to use or trade the currency of its hinterland.

经过几十年的发展,它成了一个国际金融中心,但却不能使用或交易其腹地的货币。

Nearly six years later, he said, he still hopes to relay a message to his daughter: "Please come home as soon as possible. "

大概六年之后,他仍旧希望能向他的女儿转述一句话:“请尽快回来吧。”

When it's hung on a movable stand, you can take it with you to the bathroom or on a stroll down the hall.

当它被挂在可移动的架子上时,你可以带上它去洗手间或者在大厅里漫步。

However, as prices continued to fall, these market makers suffered large losses, thereby eliminating much of their net worth .

但是,当价格继续下落,这些买卖未上市股票经纪人遭受了大损失,因此消灭他们的净值。

Patient: I haven't been able to hear well for some time and it seems to get worse as I get older.

我听力不好已经有些时候了,而且似乎年岁愈大,听力愈差。

Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.

非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。

Protect him from the treacheries of evil men and grant him strength to 'smite the servants of the dark.

求你保护他免于恶人的背叛,赐予他力量打败黑暗的仆从。

He even ventured, when no eye was fixed upon him, to taste the beverages which he found had much of the flavour of excellent Hollands.

他甚至还敢在没人盯着他的时候,偷偷地尝了一口酒,他觉得这酒很有点上等荷兰酒的味道。

"Any dishonest behaviour by bank staff is completely unacceptable, " one person close to the bank said.

“银行职员的任何不诚实行为都是完全不可接受的,”一位接近该行的人士表示。

The trend is often ascribed to debt, drought and the ready availability of pesticides that serve as poison.

造成这一趋势的常见原因包括负债、遭受旱灾以及用作毒药的杀虫剂方便易得。

However, India did not become completely "neutral" for it was obliged to yield to the pressure of the US over some issues.

同时,限于转实元印度在某些问题上屈从于美国的压力,并未做到完全的“中立”。

looks dry to me, but you may be able to squeeze out a few drops.

那个柠檬看来已经干了,但也许你还能挤出几滴汁来。

Paltrow portrays an opportunistic thief with a willingness to lift the jewelry from the dead and a cold-hearted view of men.

帕特洛描绘与愿意取消从死者和一冷心肠的人认为是机会主义的珠宝窃贼。

default in the payment or performance of any obligations to the other party under this contract or any other contract between the parties.

在支付或根据本合同或当事人之间的任何其他合同履行义务的任何一方当事人违约给对方。

Mainland students are more determined, more committed in game-playing, and more willing to accept challenges than I used to think.

内地学童比我想像中有斗志,游戏时非常投入,亦愿意接受挑战。

Winter wind blows into my heart, I seem to see the scene that the boundless leaves falling from the woods, rustling.

冬风吹进心里,我仿佛看到了无边落木萧萧下的场景。

Now that have such a good chance, you might as well take advantage of it to improve your oral English.

既然有了这样的机会,你不妨好好利用,来提高你的英语口语。

Must be able to handle a multitude of tasks in an intense, ever-changing environment while remaining calm and collective.

必须能够在压力且多变的工作环境下处理多项工作任务,并保持平静及团队合作精神。

very few of them had the interesting moment of attending an awards show with her date who happened to be the Prime Minister of the country.

很少有人能有携恰巧是国家总理的约会对象参加颁奖典礼的有趣时刻。

Guess I won't have to expend all that extra energy paying attention to at least half of those who visit my office.

这样一来,至少有一半造访我办公室的人不需要我费心接待了。

Although it is now very frail, but I believe it will certainly be able to one day into the clouds.

虽然它现在很孱弱,但我相信它有一天一定能够冲入云霄。

You still don't sense our politicians are saying, "Wait a minute; stop everything; we have got to work together. "

你还没有理解我们这些政客们所说的话,“等一下,放下手上的一切活。我们必须一起工作。”

Would we be prepared to knock industry for six simply because we felt that house prices were getting a bit too sporty? I don't think so.

仅仅因为感觉到住房价格太活跃,我们是不是就准备彻底打跨这个行业呢?我不这么看。

My favourite job was probably as a bartender in Louisiana in the middle of Mardi Gras. I got to meet so many great people.

我最喜欢的,可能是在路易斯安那的狂欢节期间当酒吧招待,遇到那么多有意思的人。

"If You'd seen how bad he was . . . He was skin and bone, too weak to hold his head up, " he said.

他说:“如果你看过他的情况有多么糟糕……他瘦得皮包骨,虚弱到头都抬不起来。”

From the outset, Matsushita did not attempt to pioneer new technology but emphasized quality and price.

从一开始,松下就没有打算开创新技术,而是强调质量和价格。

We were able to bunk(down) in a spare room for the night.

我们可在备用房间睡觉过夜。

Additional help was given to the poor farmers in the form of loans at very low rates of interest or no interest at all.

对于贫农还采用低利或无利放款形式给予额外的帮助。

Just as they must put aside their prejudices, so we must be prepared to accept their good faith.

正如他们必须抛弃成见,我们也必须准备接受他们的诚意。

The instance of Hoover, one of the richest men ever to occupy the White House, is sufficient reminder that this is not so.

拿胡佛来说,他是入主白宫最富的人之一,他就足以证明情形并非如此了。

On his return Edward appeared not to see that his wife was out of temper.

爱德华回来时,看样子还不知道妻子仍在生气。

"It seems so to me, " said his wife, as if she were producing a new thought.

“我也是这么看的,”他夫人说,仿佛正酝酿着一个新想法。

For such a step to be firm, one would have to understand the basic concepts of mechanics and their mathematical expressions.

为使这一步坚实,必须理解力学的基本概念,以及它们的数学表达形式。

It seems to have been invented by the American astronomer David Rittenhouse in about 1785.

它似乎是美国天文学家D.Rittenhouse在1785年前后发明的。

The unwillingness with which Hob comes to a grammar lesson, and speed with which he goes away from it, have always amused me.

霍布上语法课时的那种不高兴劲儿和下课时走的那个快劲儿总是逗得我发笑。

It seems to me that she has had plenty of time to have finished the dishes.

我看那些盘碟她早该洗完了。

The name "city" was given to a settlement because it had achieved a certain degree of political autonomy from the central government.

一片居住区之所以能被冠以“城市”的名称,是因为它从中央政府那里取得了一定程度的政治自治权。

I would ask you dearest to be very generous with him always, and very lenient on his faults when he is not by.

最亲爱的,我要你时常很慷慨地对待他,而且当他不在面前的时候更要宽恕他的过失。

Please talk with him about our plan to see if he wants in.

对他讲讲咱们的计划,看他想不想加入进来。

I am willing to hope nothing of this kind has been done in my case, and yet I cannot be easy.

但愿这种事不会落在我头上,然而我总是不能高枕无忧。

It had been a hard day's work and when we stopped for supper I was ready to chow down.

紧张地劳动了一天,当停下来吃晚饭时我早已准备好大吃一顿了。

Color helps them judge distance and shape. Thus they are able to catch bugs in the air or to light on branches.

色彩帮助它们判断距离和形状,这样它们才能在空中抓到虫子或者在树枝上落下。

He said to me cheerily, "We're going to see cells this time, aren't we? "

他兴致勃勃地对我说:“这次我们该看到细胞结构了,是吗?”

This is not to say, of course, that he was blind to the defects of Europe, or to the virtues of his own land.

这当然并不是说他对欧洲的缺点或本国的长处盲然无睹。

There's the foreign element we've got to get rid of, that are conspiring to take over the country.

我们不能忘了还有股外来势力在密谋策划夺取国家的大权。

She enjoys taking long walks, but soon discovered that there were a number of dogs on the island which were allowed to run free.

她喜爱长距离时间在外面散步,不过不久她就发现那岛上有为数很多的狗,人们让这些狗自由地到处乱跑。

For me though love is life, life is always you. Your presence, rather just your existence in this world gives me the desire to live.

对我来说爱是生命,生命永远是你。你的在场。仅仅是你的存在在这个世上给予我愿望去生活。

Lucky for you Christmas is just around the corner and everyone of you will run each other over to be the first one to the cash register.

对你们来说,幸运的是圣诞节近在眼前,你们每个人都要挤破头的抢占收银台的第一个排队的人。

So many Web Albums, QQ space have such pictures, would like to know how you paste up the nerve, and when it did not take up that feeling?

那么多网络相册、QQ空间都有着这类图片,想知道你们怎么好意思贴上去的,难道放上去的时候没一点感觉?

As online usage increases regardless of the device used, accessibility is going to be the next lever to increase online usage.

不考虑设备的使用情况,随着在线习惯的渐渐养成,可访问性将成为下一个增强在线习惯的手段。

Generating project documentation is often helpful in disseminating helpful information to team members.

生成项目文档对于向团队成员宣传有用信息通常会有所帮助。

So far, the 2004 act does not seem to be doing enough to change that.

到目前为止,2004年通过的法案仍执行的不够,没能改变目前现状。

Dammit Joe, if you were going to babysit me, you could have let me know about it!

干!周,如果你想让我做保姆,起码告诉我那个人在哪里?

Anton will now be in contention for the forthcoming fixtures, but expect him to be back out on trials in the future. Article By - J.

安顿恐怕接下来的比赛里都会是一个争论点,但预计他未来不会再跑去试训了。

As you walk through a door, look to see if you can hold it open for someone else.

当你穿走门道时,看看你能否为他人扶门。