nagasaki
美 ['nɑ:gɑ:'sɑ:ki:]
英 [ˌnæɡəˈsɑ:ki] 
- n.长崎;【旅】长崎
- 网络长崎市;长崎县;长崎自由行地图
英汉解释
n. | 2. 【旅】长崎,日本九州岛南部港口城市,曾于1945年遭原子弹轰炸 |
英英解释
例句
The most famous account of the Nagasaki bomb was written by one of its victims, radiology expert Takashi Nagai, who later died of leukemia.
关于长崎原子弹爆炸的最著名实录是由受害者之一、放射学专家永井隆(TakashiNagai)撰写的,他后来死于白血病。
He was a Catholic, as were many citizens of Nagasaki, but a great number of Japanese believed in his message.
和长崎市的许多居民一样,他是一位天主教徒,但很多日本人都相信他的观点。
Tsutomu Yamaguchi had already been a certified "hibakusha, " or radiation survivor, of the 9 August 1945 atomic bombing in Nagasaki.
山口勉之前就已被认定为1945年8月9日长崎原子弹爆炸的“被爆者”,意思是辐射幸存者。
But the offensive utility of nuclear weapons is questionable; they have not been used since Hiroshima and Nagasaki.
但,这种核武器进攻性用途受到质疑,因为自从在广岛和长崎被使用过后再也没有被用过。
Like the elders of Nagasaki, the prime minister, Naoto Kan, realises that Japan must look abroad since its own markets are shrinking.
像长崎的年老者一样,首相,菅直人,意识到日本必须向国外寻找发展新动力因为他所拥有的市场正在萎缩。
Nagasaki never had a bomb dropped on it. Chuck Norris jumped out of a plane and punched the ground.
广岛从来就没被什么原子弹炸过。ChuckNorris跳下飞机,然后一拳轰在地上。
Harry Truman was an indifferent president who needlessly dropped A-bombs on Hiroshima and Nagasaki, designed to intimidate Stalin.
哈里·杜鲁门是个能力不怎么样的总统,就是他在广岛和长崎丢了那两颗可有可无的原子弹,而这只是为了震慑斯大林。
Japan's status as the only target of nuclear attack, in Hiroshima and Nagasaki in 1945, adds to the public's sensitivity.
1945年在广岛和长崎,日本作为唯一遭受核弹攻击的国家,这一情况更增添了公众对于核的敏感。
Then, on August 9, news came to Tokyo that Russia had entered the war, and that the Americans had dropped a second atomic bomb on Nagasaki.
于是在8月9日,俄国参战和美国在长崎丢下第二颗原子弹的消息传到东京。
After 3 days, when Japan did not surrender, another nuclear bomb was dropped on the city of Nagasaki.
三天后,日本没有投降,另一颗原子弹被投放到了长崎市。
Nagasaki is one of the closest cities to China and South Korea, with opportunities for tourism and trade.
长崎是与中国和南韩联系最紧密的城市,并借此开展了贸易和旅游。
There were many multistory, reinforced concrete frame buildings of several types in Hiroshima and a smaller number in Nagasaki .
广岛有许多类型不同的多层钢筋混凝土构架建筑物,而长崎则较少。
It was the memory of 1945Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground" .
追溯到1945年广岛和长崎蒙受原子弹攻击,从而构成了“零地带”这个术语。
Many survivors of the Hiroshima and Nagasaki blasts succumbed to radiation poisoning due to this occurrence.
许多幸存者的广岛和长崎爆炸屈服于辐射中毒由于这个发生。
The survivors gave a plea that Nagasaki should be the last city ever suffered from atomic bomb attack.
今天的幸存者们呼吁:让长崎成为最后一个遭到原子弹轰炸的地方。
Toru Kano and May Okada are both from Nagasaki and met each other at school, in London!
托鲁·卡诺和梅·欧卡达都来自长崎,在伦敦上学时认识的。
These skeletons are among the most radioactive ever found, on a par with those found at Hiroshima and Nagasaki.
这些具有极强辐射的骨架曾经被发现,跟在广岛和长崎发现的一样。
Hiroshima was the primary target of the first nuclear bombing mission on August 6, with Kokura and Nagasaki being alternative targets.
广岛是8月6日第一次核轰炸任务的主要目标,小仓(现九州)和长崎为选择目标。
The radiation exposure in Hiroshima and Nagasaki was a short-lived, intense, exposure to relatively high doses of penetrating radiation.
广岛和长崎的核辐射是较高剂量的穿透性辐射,持续时间短、强度大。
Yet St John, the British explorer, relates a foreign shipwreck on Hokkaido justtwo decades after MacDonald left Nagasaki.
英国探险家约翰爵士(StJohn)讲述了迈克唐纳离开长崎二十年后北海道附近一位外国海难幸存者的经历。
Then, on August 9, news came to Tokyo that Russia had entered the war, and that the Americans had dropped a second atomic bomb on Nagasaki.
于是在8月9日,俄国参战和美国在长崎丢下第二颗原子弹的消息传到东京。
There were a number of different kinds of bridges exposed to the nuclear explosions in Hiroshima and Nagasaki.
在广岛和长崎有许多不同类型的桥梁受到核爆炸的破坏。
Later, when he learned of the destruction of Hiroshima and Nagasaki, he uttered a pained sigh.
后来,当他得知广岛和长崎的破坏时,他悲痛地叹了一口气。
Japanese researchers scouring the deep seabed around Nagasaki uncovered the remains of a Mongol shipwreck from the 13th century.
日本研究人员在探索长崎周围的深海床资源时发现了13世纪蒙古沉船的残骸。
And where American atomic bombs levelled Hiroshima and Nagasaki, rather than Japanese bombs obliterating Chicago and New York?
而又为什么是美国率先在广岛和长崎投下原子弹,却不是日本率先摧毁芝加哥和纽约?
In Nagasaki , Manjiro had to trample on an image of the Virgin and child.
不过,在长崎,万次郎被迫用脚踩踏一幅圣母和耶稣的画像。
Even then, some looked for silver linings in the mushroom clouds from Hiroshima and Nagasaki that brought the second world war to a halt.
虽然如此,有些寄望著在广岛和长崎核爆蕈状云的边缘银光,能够带来终结第二次世界大战的希望。
Three days later the United States dropped an atomic bomb nicknamed "Fat Man" on Nagasaki.
美国三天后在长崎投下代号为“胖子”的第二颗原子弹。
Hiroshima and Nagasaki were war crimes too, but by the war's victors, he says.
他还谈道:那场战争的胜利者也在广岛和长崎也犯下了战争罪行。
I carry a leaf from a tree that grows in Nagasaki, where the second atomic bomb was dropped at the end of World War II.
我随身携带了一片生长在日本长崎的树上的叶子,那里曾是二战末期被投放第二颗原子弹的地方。
When he reached Nagasaki, barely pausing to get his burns dressed, he reported for work.
回到长崎,还未停歇来好好处理一下烧伤,他就回去单位报道。
I am often asked if I ever think of the Japanese who died at Hiroshima and Nagasaki.
我经常被问起是否曾经想到广岛和长崎死难的日本人。
Nagasaki's troubles are self-reinforcing, argues Takamitsu Sato, president of the Nagasaki Economic Research Institute.
长崎经济研究院的主任TakamitsuSato认为长崎的问题是自我强化的。
On August 9, a second atomic bomb was dropped by the United States on Nagasaki.
苏军出兵攻打满洲日军的同一天,即1945年8月8日,美国空军在日本长崎投下了第二颗原子弹。
Japan surrendered in September 1945, after the U. S. dropped atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki.
在美国于广岛与长崎投下原子弹,日本也随即在1945年9月投降。
After the first oil shock, the public overcame its antipathy to nuclear power born of Japan's experience in Hiroshima and Nagasaki.
第一次石油危机后,日本公众克服了广岛和长崎的历史经验造成的对核能的反感。
The only other man who has dropped a nuclear bomb in war, Nagasaki bombardier Kermit Beahan, died in 1989.
在二战中投下另一颗原子弹的投弹手科密特·比罕于1989年去世。
Many in Japan seem to believe that the war started with Pearl Harbour and ended with atomic bombs being dropped on Hiroshima and Nagasaki.
日本国内许多人士似乎相信战争开始于珍珠港,终止于落在广岛和长崎的原子弹。
The Japanese researchers, led by Koh-ichiro Yoshiura of Nagasaki University, then studied the gene in 33 ethnic groups around the world.
由日本长崎大学的Koh-ichiroYoshiura教授带领的研究小组对全世界33个种族群体的基因进行了研究。
Nagasaki family name returns discovery, the fast wave of small ratMorpheusTime increases in the year after year inside proper time.
长崎氏还发现,小鼠的快波睡眠时间在一定的时间内逐年增加。
Hiroshima and Nagasaki were no longer seen as isolated one time incidents.
广岛和长崎之于人们的意义不再是孤立的战争事件
However, the pilot choose to drop the A-bomb in Nagasaki due to the weather conditions at last.
但由于天气原因,美军飞行员最终向长崎投下了原子弹。