sobbed
美 [sɑb]
英 [sɒb] 
- v.呜咽;抽噎;啜泣;哭诉
- n.抽噎(声);啜泣(声);呜咽(声)
- 网络啜泣声,哽咽
词形变化
过去式:sobbed 第三人称单数:sobs 现在分词:sobbing 同义词
英汉双解
1. | [i] 抽噎;啜泣;呜咽to cry noisily, taking sudden, sharp breaths |
| I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。 |
| He started to sob uncontrollably. 他不由自主地抽噎起来。 |
2. | [t] 哭诉;泣诉;抽噎着说to say sth while you are crying |
| ‘I hate him,’ she sobbed. “我恨他。”她抽噎着说。 |
| He sobbed out his troubles. 他哭着述说了自己的烦恼。 |
1. | 抽噎(声);啜泣(声);呜咽(声)an act or the sound of sobbing |
| He gave a deep sob. 他发出一声低沉的抽噎声。 |
| Her body was racked(= shaken) with sobs. 她哭得身子一抽一抽的。 |
习惯用语
sob your heart out
悲切地哭泣;很伤心地哭泣to cry noisily for a long time because you are very sad
英汉解释
v. | |
n. | 1. 抽噎(声),啜泣(声);哽咽,呜咽;(风等的)呜咽声 |
英英解释
例句
She had ceased crying and only sobbed, wiping her red, discoloured face with the end of the kerchief on her head.
她已经停止号哭,只是抽抽搭搭地呜咽着,用头巾梢儿擦着她那红块斑斑的脸。
"I know all that, " the child sobbed. "But why did they have to shoot him at his birthday party? "
“这些我都知道”孩子抽噎道“但是他们为什么要在它的生日宴会上把它给杀了呢?”
That was all she said. If she had sobbed or fainted or begged him, he would probably have given way.
那就是她全部的话。如果当时她哭了、晕倒了或是向他求情,他都可能会屈服让步的。
She wiped away tears and sobbed as she explained she had had an earlier abortion in 2002, and felt that she had made a mistake.
她擦着眼泪哽咽着解释,她曾在2002年做过一次人流,她觉得自己犯了滔天大罪。
He sobbed and a moment later his wife broke in, saying, 'Darling, don't be sorry.
他哭了一阵,他夫人忽道:‘大哥,你不用伤心。
Thomas sobbed in the dock as a recording was played of the 999 call he made just minutes after strangling his wife.
在法庭播放他掐死他妻子几分钟后打给999电话的录音时,坐在被告席上的托马斯在抽泣着。
The taxi driver was kind and kept asking me what the matter was, but I only sobbed out: "Please take me home. "
司机人很好,一直在问我怎么了,但我只是呜咽着说:“请带我回家。”
"It is horrible, " sobbed Kimberley. "He has turned me into a freak. I can't go out on the street now without people looking at me. "
金柏莉啜泣地说。「他把我变成怪咖。我现在一上街,大家就盯著我。」
Mary sank down on the hearth- rug in the wrecked room and sobbed as if her heart would break .
玛丽坐在零乱不堪的房间里的炉边地毯上,伤心地哭泣着,好象心都要碎了。
I shall tune it to the notes of forever, and when it has sobbed out its last utterance, lay down my silent harp at the feet of the silent.
我要调拨我的琴弦,和永恒的乐音合拍,当它呜咽出最后的声音时,就把我静默的琴儿放在静默的脚边。
A woman juror sobbed as she was told she will be jailed for using Facebook to contact a defendant in a multi-million-pound drugs trial.
一个女人抽泣着,因为她被告知即将入狱。罪名是在facebook上联络了一个被告人,他们被指控涉及交易百万英镑价值的毒品。
Afraid to leave him, I sobbed uncontrollably as I clung to his bedside.
想到这些,我伏在他的病床前不能自已地抽泣着,久久不愿离去。
"I haven't. . . " sobbed his son, "I haven't been that kind of mischievous. This. . . this was the dinner I prepared for you. "
孩子抽抽咽咽地辩解著:「我没有调皮,这……这是给爸爸吃的晚餐。」
I wasn't there to see, but I hear Byron Hadley sobbed like a girl.
我虽没有亲眼看到,但我听说他被带走时
He sobbed in court and expressed remorse for the pain of the children and their families, the agency said.
报导称,王玉良在法庭上泣不成声,对患病的婴幼儿及其家庭遭受的痛苦表示万分对不起。
Teddy's brother Patrick, who followed their father and is now representative from Rhode Island, sobbed as he heard the story.
当时和泰迪一起跟在他们父亲身后的弟弟帕特里克,现在已是罗得岛州的众议员,当他听到这个故事,也泣不成声。
She slipped into her nightdress, and went to bed, where she sobbed bitterly.
她穿上了睡衣,倒在床上苦痛地哭泣。
When he asked me to played for his memorial service, I sobbed uncontrollably, yet couldn't bring myself to imagine the service so soon.
当他要求我为他的追思会弹奏时,我不由自主地低泣起来,然而我却无法想象这一刻来得如此之快。
But my mother wasn't laughing at all. She was crying. "I'm so sorry, " she sobbed softly. "I let you down. I let my little boy down. "
但母亲根本没有笑,她是在哭。“对不起,”她轻轻地抽泣着,“我让你失望了,我让我的小家伙失望了。”
She wept when he ran down the gangplank; sobbed as he stood on the dock, waving.
他急步走下跳板,她哭个不停。他站在码头上挥手,她还在呜咽。
I ran from the dining room bawling. Up in my room I threw myself on the bed and sobbed.
我放声大哭地跑出餐厅,回到自己的卧室,倒在床上悲泣。
At the conclusion she sobbed again, kissed her sister, promised to recollect all the good counsel she had given her, and they parted.
最后她又啜泣着吻她姐姐,答应要记住她的忠告,她俩就这样分手了。
The little boy sobbed herself to sleep.
小男孩啜泣着入睡了。
Friendless , dejected, and hungry, he threw himself down in the manure and sobbed.
没有朋友,情绪低落,饿着肚子,它不由得扑倒在肥料上抽抽搭搭哭起来。
Mind now! 'The poor little thing sobbed again (or grunted, it was impossible to say which), and they went on for some while in silence.
那可怜的小家伙又抽泣了一声(或者说又咕噜了一声,很难说到底是哪种),然后他们就默默地走了一会儿。
In the chapel of rest you looked like you were sleeping peacefully. I kissed your face and stroked your hair as I sobbed.
在太平间,你看上去就像安静地睡着了,我哭着亲吻了你的脸颊,抚摸你的头发。
He sobbed as he had never sobbed since he was a child.
他低声啜泣,尽管他从孩提时起就从来没有哭过。
After the service, people sobbed and hugged one another in the streets, as many lingered over the memorial of flowers and candles.
仪式过后,人们在街上相拥而泣,还有许多人对着鲜花和蜡烛沉思。
'I can't take it any more, ' a woman in Chengdu sobbed to a reporter four weeks after the quake.
地震发生四周后,一名成都妇女向记者哭诉,她再也受不了了。
And I must suffer for her egotism! ' she sobbed, as Mrs Linton left the room.
“可我还得为了她的自私自利活受罪!”当林惇夫人离开这屋子时,她抽泣着。
Had the human once to tell you me to love you very much, had once sobbed in your diary.
有没有人曾告诉你我很爱你,有没有曾在你日记里哭泣。
She sobbed, and quickly pressed the back of her hand against her mouth to cut it off.
她哭了起来,但她马上用手背按住嘴巴,把哭声压了下去。
He usually dealt well with refusal, but he was sober today, unlike most other, and almost sobbed as he walked away.
一般来说他很会处理别人的拒绝,但今天他有些严肃,这跟大多数时候不太一样,离开的时候他几乎哭了。
She sobbed out an account of her sad life.
她呜咽着叙述她自己悲哀的身世。
I ran from the dining room bawling. Up in my room I threw myself on the bed and sobbed.
我放声大哭地跑出餐厅,回到自己的卧室,倒在床上悲泣。
Jean Valjean wept for a long time. He wept burning tears, he sobbed with more weakness than a woman, with more fright than a child.
冉阿让哭了许久,淌着热泪,痛不成声,哭得比妇女更柔弱,比孩子更慌乱。
Minmei sobbed and shook her head. "You bastard, " she told him.
明美啜泣着摇头:“你这个混蛋,”她对他说。
In shelters across the region, residents wrapped themselves in blankets, some clutching each, while others sobbed.
所有的避难所里,人们都裹着毯子,有的紧握着彼此,有的抽泣着。
"Ss-sorry, " sobbed Hagrid, taking out a large, spotted handkerchief and burying his face in it.
“对—对不起,”海格哽咽着,拿出了一个巨大的,带有斑点的手帕,然后把脸深深的埋了进去。
On the day of my departure for the United States, my grandmother sobbed and wept.
我离家去美国那天,祖母呜咽,泪流不止。
Anna sobbed out the story of her son's death in a traffic accident.
安娜哽咽着叙说她儿子死于车祸的经过。
"Mother! " she cried. "I'm so happy you're here, but . . . " she sobbed. "I'm sorry I made you worry. You can scold me. I deserve it. "
小鸡大叫,「我好高兴你在这里喔,可是…」她啜泣着,「对不起,害你担心了。你可以骂我,我罪有应得。」
Touched on the raw like this, Zhou Jin let himself go and sobbed even more noisily.
只因这一句话道着周进的真心事,于是不顾众人,又放声大哭起来。