foreclosures
美 [fɔrˈkloʊʒərz]
英 [fɔ:ˈkləuʒəz] 
- n.【法】丧失赎取权;拒斥
- 网络法拍屋;止赎;取消抵押品赎回权
词形变化
复数:foreclosures
英汉解释
英英解释
例句
But between high vacancy rates and a looming wave of foreclosures that will add more supply to the market, such a low level seems justified.
但这一低水平似乎是有原因的,因为空置率很高,而即将到来的一轮止赎潮也会增加市场供应量。
"I would rather see fewer foreclosures and housing prices bottoming out to decide that the credit crisis is drawing to a close, " she said.
“而我宁愿看到更少的取消抵押品赎回权和房价的触底回升,以此来判定次级债危机走向结束,”她这样说。
Home foreclosures have put the U. S. housing industry in a state of turmoil, and has hurt the overall economy here and elsewhere.
大量的房屋被收回导致美国的住房业陷入动荡而且对美国以及其他地方的整体经济造成损害。
And it is a disaster: One of out of every five U. S. foreclosures this year was in California.
这的确是场灾难:今年五分之一的抵押品赎回取消都是在加利福尼亚州。
The NAHB's Crowe said the market should continue to see an oversupply of existing homes as more foreclosures come on the market, he said.
NAHB的Crowe认为,鉴于市场上的止赎案增多,成屋供应料继续过剩。
Paulson said the treasury was examining how the $700bn Tarp fund could be used to prevent home foreclosures.
保尔森说财政部正在考虑这7000亿美元如何发挥作用才能防止对家庭取消抵押品的赎回权。
The result of economic woes rather than straight-up loopy lending, foreclosures are picking up in states such as Idaho, Utah and Illinois.
由于丧失抵押品赎回权是由经济衰退、而非单纯的疯狂贷款所致,这些案例在爱达荷州、犹他州及伊利诺斯州等地正在增多。
Any banks in the program will have to strengthen efforts to help struggling homeowners avoid foreclosures, Kashkari said.
他还表示,参与到该方案中的银行必须加大努力,以帮助那些陷入困境当中的房屋所有者避免止赎。
Within a two-block radius of that porch in Soulsville, Wells Fargo holds mortgages on nearly a dozen foreclosures.
在Soulsvile那个走廊的两个街区内就有十几户被富国银行取消了抵押品赎回权。
"Thousands and thousands and thousands of foreclosures create as much systemic risk as one investment bank, " Senator Dodd said.
他说:“上百万的房屋被收回所带来的系统性风险与一家投资银行倒闭带来的风险一样多。”
Stem the tide of foreclosures. The original Paulson plan is like a massive blood transfusion to a patient with severe internal hemorrhaging.
鲍尔森的计划中就像一个有不少内出血病人的大量的输血计划。
The result has been a tidal wave of foreclosures that have incurred massive losses on financial institutions and some insurance firms.
其结果引发了许许多多人丧失了房屋赎回权,让金融机构和一些保险公司蒙上巨大损失。
But, over all, sales and construction have been flat for two years, while prices, driven down by foreclosures, are plumbing new depths.
但整体看,销售和建设两年来一直表现平平,而抵押品赎回权取消,一路推动价格降到最低点。
In the meantime, the delays are creating an overhang of shadow foreclosures, he said.
在此期间,有关的延误造成的阴影悬取消抵押品赎回权,他说。
This, as foreclosures hit an all-time high last quarter. And as if that's not bad enough for homeowners. . .
这,就像上季度抵押品赎回权的丧失达到历史最高水平。而且对于房屋所有者的坏消息远不止这么多…
The market, unable to deal promptly with the surge in foreclosures, has failed to find its floor and stabilise.
由于无力迅速应对止赎数量的激增,房地产市场仍未触底企稳。
caused widespread foreclosures, bank failures, unemployment, and a slump in agriculture and manufacturing.
包括农业和制造业中普遍主权丧失,银行倒闭,失业,经济萧条等状况。
And plus there's a number of programs in place to help Americans stay in their homes, to limit the preventable foreclosures.
另外,还有一系列项目即将到位,帮助美国人保护自己的家园,避免可预防的房屋没收。
Helping the unemployed meet house payments reduces foreclosures, addressing one of the underlying causes of the crisis.
帮助失业者交上房贷,能减少房屋断供而被拍卖的情形,从而解决造成这场危机的根本性原因之一。
That means inevitable foreclosures won't get flushed out of the market, allowing it to recover, any time soon.
这就意味着短时间内,市场不能这些既成的房屋止赎问题冲刷掉,以期获得秩序的恢复。
But the tide of foreclosures and a rising national unemployment rate have dramatically swelled the ranks of the newly homeless.
但是随着还不起房屋贷款的人数增多,以及国家失业率的上升,无家可归人群的数量急剧扩大。
"Before we see real improvement we believe we need to see sustainable deceleration in foreclosures. "
“我们相信,我们需要首先看到赎回权丧失数的持续下降,才能迎来市场的真正改善。”
California, you may have heard, is an apocalyptic mess of raging wildfires, soaring unemployment, mass foreclosures and political paralysis.
加利福尼亚州,你可能听说过,是一个野火肆虐,失业率上升,大量赎回和政治瘫痪世界末日的混乱。
Zandi said rapidly rising foreclosures is high on his list of significant problems facing the U. S. economy.
赞迪表示,快速增长的房产收回是美国经济面临的比较重要的问题之一。
The United States has officially entered a recession, with massive job losses, continued home foreclosures, and extreme market volatility.
美国正式进入了衰退,就业机会大幅减少,住房继续被没收,市场极为动荡。
But Republicans in districts with lots of foreclosures are more sympathetic to the over-indebted than the party as a whole.
但是,在许多止赎情况严重的地区的共和党人,比党内总体对过度负债者表现出了更多的同情。
Even those investors who are buying bottom-feeder foreclosures and fixing them up might not be able to resell them so quickly.
即使买了最差法拍房,并对其进行修善的投资者也不必过快的抛售。
At the risky, subprime end of the mortgage market, there are already signs of distress: defaults and foreclosures have been soaring.
在充满风险的次级抵押贷款市场上,已经显现出了令人沮丧的迹象:违约和赎回权取消现象大幅增加。
The likelihood of strategic default rises more quickly once the rate of local home foreclosures reaches a critical level.
一旦当地的收房率达到临界水平,策略性违约的可能性就会大幅上升。
This would bring the total number of non-mortgage-paying owner-occupiers (delinquencies through foreclosures) to about 13. 8%.
这将使(通过取消抵押品赎回权拖欠)非抵押贷款支付自住业主总数达到约13.
The new administration is determined to spend a good chunk of that money to stem rising home foreclosures.
新政府已经下定决心,要将这笔资金中的很大一笔用于阻止住房止赎数量的上升。
A rash of home foreclosures helped plunge the United States into recession, and the national foreclosure rate shows few signs of subsiding.
美国许多人丧失住房赎回权导致经济进一步陷入衰退,而全国住房失赎率几乎没有下降的迹象。
One symptom of these times: a surge in the number of million-dollar foreclosures.
目前的一个态势是:越来越多价高百万的房产进入止赎程序。
To prevent housing prices from overshooting on the downside, the number of foreclosures has to be kept to a minimum.
为防止房价下跌过度,必须尽可能减少房屋赎回权的丧失。
Some of the worst declines have come in cities hard hit by foreclosures.
最严重的下滑有些人被取消抵押品赎回权的硬打击城市。
I make people happy all day with foreclosures.
我成天都在取消按揭回赎权,这让人们很高兴。
Mr. Obama has said future assistance to the banking sector would be tied to a 90-day moratorium on foreclosures.
奥巴马表示,未来对银行业的救助可能会附带一个90天的止赎延期偿付期。
But the administration has not supported the idea of a temporary suspension of all foreclosures.
但是政府尚未支持暂停所有止赎权的想法。
"Negative equity will trigger new foreclosures, and that will add to inventory and depress prices, " Humphries said.
“负资产将会引发新的止赎,并且会增加库存和打压价格,”Humphries说。
Under his financial policies, banks seeking government assistance would be forced to lend and to halt foreclosures.
根据奥巴马的金融政策,寻求政府救助的银行将被迫放贷,并停止进行止赎。