marianne

marianne

美 [ˌmɛəriˈæn]  英 [ˌmeəriˈæn]

  • n.【女名】女子名
  • 网络玛丽安;王敏慧;玛丽安娜

英汉解释

n.
1.
【女名】女子名

英英解释

n.

例句

Believe me, Marianne, had I not been bound to silence, I could produce a grief of broken heart even for you.

相信玛丽安如果不是被迫保持沉默即使也能表现悲痛欲绝

Marianne knew her husband, who called himself a "Type-A Plus, " well enough to leave him alone with his midnight obsession.

玛丽安深知自己“A+丈夫脾气只能沉迷半夜实验

"Did he indeed? " cried Marianne with sparkling eyes, "and with elegance, with spirit? "

?”玛丽安大声闪闪发光。“而且优雅自若精神抖擞?”

Marianne was astonished to find how much the imagination of her mother and herself had outstripped the truth.

玛丽安吃惊发现妈妈想象多么超出实际情况之外

Whatever Marianne was desirous of, her mother would be eager to promote.

无论玛丽安干什么母亲总是热情促成

In a sort of desperate carelessness , I copied my wife's words and parted with the last relics of Marianne .

一种自暴自弃轻率态度妻子语言并与玛丽安最后纪念品分手

"By the time Terry came in, we were ready and waiting for him, " said Marianne Timmermans, one of the nurses who initially worked on him.

特里进来之前我们早已准备就绪。”当年照顾其中一护士玛丽安·提莫曼斯

When Simon Black and his wife Marianne first saw their Shanghai home, its condition was, in a word, horrible.

西蒙•布莱克(SimonBlack妻子玛丽安Marianne初次见到上海房子情形一句话——糟透

when Marianne awoke she had no concept of where she was.

玛丽安醒来自己何处一点儿概念没有

As Elinor and Marianne were walking together the next morning the latter communicated a piece of news to her sister.

第二早晨埃丽玛丽安一起散步时候玛丽安告诉姐姐一个消息

It was none of her concern, of course, but this type of conduct was typical for Marianne.

当然没关系玛丽安经常偷听这种行为

"That is exactly what I think of him, " cried Marianne.

正是看法,”玛丽安嚷道

Marianne Gingrich said she was shocked that his affair with Callista had taken place "in my bedroom in our apartment in Washington" .

玛瑞·金里奇发现纽特卡莉斯塔我们华盛顿公寓房间发生关系时候震惊

Director of Public Prosecution Marianne Ny decided to reopen the case Wednesday, saying new information had come in on Tuesday.

检察长玛丽安·乃伊决定星期三重启星期二已经有信息

"I have no doubt of it, " replied Marianne.

毫不怀疑,”玛丽安

Miss Marianne would not object to such a scheme if her elder sister would come into it.

如果姐姐同意的话玛丽安小姐不会反对这个计划

Soon however, Marianne meets a man who measures up to her ideal: Mr. Willoughby, a new neighbor.

然而不久一名男子符合玛丽安理想标准威洛比一个邻居

Well , then, he is lately dead , Marianne, for I am sure there was such a man once, and his name begins with an F .

这么不久前去世玛丽安肯定以前这么个人开头一个’。

Confess, Marianne, is not there something interesting to you in the flushed cheek, hollow eye, and quick pulse of a fever?

坦白玛丽安感到发烧脸颊眼睛脉搏也很有趣吗?

"Oh, Elinor! " she cried, "I have such a secret to tell you about Marianne. I am sure she will be married to Mr. Willoughby very soon. "

埃丽诺,”,“告诉玛丽安一个秘密肯定不久就要嫁给威洛比先生,”

As Elinor and Marianne were walking together the next morning the latter communicated a piece of news to her sister.

第二早晨埃丽玛丽安一起散步时候玛丽安告诉姐姐一个消息

He could not expel from his mind the persuasion that he should see Marianne no more.

无法脑子驱走想法玛丽

She could not consider her partiality for Edward in so prosperous a state as Marianne had believed it.

认为自己爱德华偏爱不如玛丽安认为那样幸运

As Marianne was discovered to be musical, she was invited to play by them.

他们得知玛丽安音乐邀请演奏

"Is there a felicity in the world, " said Marianne, "superior to this? "

难道世上幸福吗?”玛丽安

Marianne continued to mend every day.

玛丽安一天天继续好转

He could not expel from his mind the persuasion that he should see Marianne no more.

无法脑子驱走想法玛丽

Marianne And every time you have seen Marianne she had been wearing earrings next time you see her she will be wearing earrings.

每次你们看到耳环一次你们看到时候

But Marianne, in her place, would not have done so little.

不过若是换成玛丽安不会这么

Marianne wearing a Phrygian cap is the national personification of the French Republic, and a symbol of Liberty.

弗里季亚玛丽娅娜法兰西共和国人格化自由象征

In one circumstance only, my Marianne, may your destiny be different from her's!

玛丽安命运命运一点不同

and Marianne's accident being related to him, he was eagerly asked whether he knew any gentleman of the name of Willoughby at Allenham.

她们一边讲述玛丽安意外遭遇一边迫不及待地询问是否认识艾伦汉一个威洛比先生

While in the actions and words of Marianne she persuaded herself to think something more than gratitude already dawned.

一厢情愿认为玛丽安言谈举止之间超越感激因素萌芽躁动

"Is there a felicity in the world, " said Marianne, "superior to this? --Margaret, we will walk here at least two hours. "

天下开心吗?”玛丽安。“玛格丽特我们起码这儿溜达两个小时。”

His leukemia in remission now, John and Marianne Kanzius are sharing time together in the white house by the golf course on Sanibel Island.

现在肯兹尤斯白血病缓解妻子正在高尔夫球场房子共享时光

He laid it all out for Marianne, and on Easter Sunday, they began the battle.

玛丽安说明一切复活节他们开始斗争

It chiefly consisted of household linen, plate, china, and books, with a handsome pianoforte of Marianne's. Mrs.

主要东西家用亚麻台布金银器皿瓷器书籍以及玛丽安漂亮钢琴

Condemnation never worked with Marianne, unfortunately, and she suddenly had the conception to warn the individual.

不幸自我谴责玛丽安来从来不管突然要给个人报警念头

I called home to tell Marianne I needed to think.

家里打电话告诉玛丽安需要

She only wished that it were less openly shewn; and once or twice did venture to suggest the propriety of some self-command to Marianne.

希望他们不要露骨一两次冒昧建议玛丽安克制

She could not consider her partiality for Edward in so prosperous a state as Marianne had believed it.

认为自己爱德华偏爱不如玛丽安认为那样幸运

The collection concludes with tributes to contemporary writers: Eugenio Montale, Roland Barthes, and Marianne Moore.

文集最后当代作家赞美欧金尼奥蒙塔莱罗兰巴特梅瑞安·穆尔。

Before the conclusion of the concert, Marianne slipped to the Concession Stand for an ice cream cone.

音乐会结束之前玛丽安商摊蛋卷冰激凌

Marianne's pianoforte was unpacked and properly disposed of; and Elinor's drawings were affixed to the walls of their sitting room.

玛丽安钢琴恰当位置埃丽诺图画客厅墙壁上

"But if you write a note to the housekeeper, Mr. Brandon, " said Marianne, eagerly, "will it not be sufficient ? "

布兰登先生要是女管家条子,”玛丽安性急说道,“不行吗?”

Therefore the next time I see Marianne she will be wearing earrings. Is that a strong inductive argument?

所以下次看到Marianne时候肯定戴着耳环有力归纳论点吗?