my

my

美 [maɪ]  英 [maɪ]

  • int.哎呀;表示惊讶
  • adv.我的;表示吃惊等;表示亲切;对下级的称呼
  • abbr.(=Malaysia)马来西亚
  • pron."I" 的所有格形式
  • 网络马来西亚(Malaysia);关於我;买

英汉双解

det.
1.
我的of or belonging to the speaker or writer
Where's my passport?
我的护照在哪儿?
My feet are cold.
我的脚冷。
2.
(用于感叹句,表示吃惊等)used in exclamations to express surprise, etc.
My goodness! Look at the time!
天哪!看看几点了!
3.
(称呼别人时使用,表示亲切)used when addressing sb, to show affection
my dear/darling/love
亲爱的;我的宝贝儿╱心肝儿
4.
(对下级的称呼)used when addressing sb that you consider to have a lower status than you
My dear girl, you're wrong.
我亲爱的姑娘,你错了。

英汉解释

pron.
1.
我的,"I" 的所有格形式
int.
1.
哎呀; 天哪,语气词,表示惊讶,气愤,惊恐,关心或惊喜
abbr.
1.
(=Malaysia)马来西亚

英英解释

pron.
int.
abbr.

例句

'The other day my girlfriend and I got into a taxi which to me smelled strongly of curry, ' he recalls.

几天女朋友出租车强烈咖喱,”回忆道

I had not an item to call my own.

没有称为属于自己

Like everything in my life of any significance, the way I see it always depends on how I look at it.

生活遇到任何一件事物一样如何认识总是取决于如何观察

Some will find this inspirational; as the last shot ended, a woman in my audience called out a passionate 'Amen! '

有人发现结尾启发性最后一个镜头结束时,观众女人满怀激情一个阿门!”

Brought Up in a Happy Family I'm the only child in my family, the apple of my parents' eyes.

成长快乐家庭家里独生子父母掌上明珠

When people ask what's the matter with my generation, part of me wants to say: Have you seen the economy you created?

我们到底怎么有种冲动质问你们经济什么

And that I shall at all times be ready, as a brave soldier, to give my life for this oath. . .

现在作为勇敢士兵已经准备好为了这个誓言献出生命……

In my opinion, Manchester United did not take advantage of our bad moments. They could have done better.

看来曼联没有好好利用我们黑暗时刻他们本来可以更好

But if you let me, I swear, I will spend the rest of my life making it up to you.

但是如果机会发誓余生补偿

You are my girl, I spoiled it should be, and I should be very clear that you are only in it for me like a baby.

女孩撒娇应该应该清晰发现仅仅撒娇而已

If I had put my house first, my business would have gone under, and then all of us would have been out on the street.

假如当初房子公司大概破产了我们大家只能流落街头

Matrimony was always one of my favourite topics, and I wrote several sermons to prove its happiness.

嫁娶最喜欢题目几首世文证明嫁娶欢乐

It sounds wonderful. But my capital is less than the requirement. Would you do me a favor to let me enjoy such preferential treatments?

看来不错资金那个一点儿也能享受那些待遇不行

When it finally came, it ceased to be a dream and became my everyday reality. It was a moment that would determine the course of my life.

一天真正到来梦想不再梦想梦想变成现实一个足以影响一生时刻

We're so good at overcoming our biological limitations -- you know, I flew over here in an airplane. I didn't have to try to flap my wings.

我们擅长突破生理局限飞机来到这里不用挥动翅膀

"My wife is constantly telling me to stop looking at her hands or mentally dissecting her forearm, " he says.

老婆不断告诉或者琢磨前臂解剖学结构吓人

This statement is to be entirely candid and, anonymous. I shall not identify either my husband or myself by our surnames .

匿名陈述完全坦白偏见丈夫姓氏不会出现

As if fighting with my boyfriend were not enough, I also got kicked off the badminton team.

好像男友吵架不够似的球队

In my eyes and heart, to beautify the appearance of not only the United States, more beautiful heart.

心里美化不但外表内心

The dog-fighting scandal left my son shaking his head that such a brilliant talent could be so thoroughly squandered.

维克丑闻儿子摇头叹息竟然如此浪费自己才华

My wife is always getting on at me for not cleaning my shoes.

妻子总是唠唠叨叨批评鞋子干净

I reproached myself with my easiness, that I would not sow any more corn one year than would just serve me till the next season.

痛责自己偷懒不肯多种一些粮食能够上下算了

He mumbled something which I really did not catch, and I turned my ear to him in a puzzled manner.

咕噜确实没有听到什么便茫然样子耳朵过去

I had not considered how I could thank him, my gratitude lying too deep in my heart for that.

早先考虑应该怎样感谢因为感恩有如刻骨铭心很难表达万一

"My life used to be full of everything, " I said. "Now if you aren't with me, I haven't a thing in the world. "

生活本来非常丰富,”,“现在不在世界一无所有。”

It all adds up to this: Most of my neighbor organs can absorb an enormous amount of abuse without complaint.

总而言之大部分临近机构忍受极大欺凌而无怨言

He laid a heavy hand on my shoulder, and leaning on me with some stress, limped to his horse.

沉重肩上有点分量支持跟前

His aspect was worried, and his head was as bald as the palm of my hand.

神情忧郁手掌那样光秃

He took the implements which I described to you in my letter from his breast.

胸前取出描述武器

He said a thousand kind things to me upon the subject of my making such a proposal to him.

提出这么个建议以后许多温柔的话

I was haunted by the fear that she would, sooner or later, find me out with a black face and hands, doing the coarsest part of my work.

时刻提心吊胆唯恐迟早有一天看见乌黑乌黑看见正在活儿

It appeared to me that they regarded him with something of my own feeling.

觉得他们看待有点看待那样

If these wretches, my children, were princes, there would be thousands ready to offer their ministry.

儿女假使可怜王公自然几千宗教道理他们

"I ought to have done you the common justice to explain myself, " she said, repeating my own words.

应该好好亲口说破,”话说

My husband had been urging me to take the little blue pills prescribed by the doctor.

丈夫医生蓝色药丸

So I stood and stared, and felt a sort of grim satisfaction in the sense of my own loneliness.

这么凝视自己孤苦伶仃感到一种残忍满足

She used to tell me that she thought I ought to expect some gratifications from him for my company.

应该那里得到一些好处陪伴报酬

For, in good truth, you seem to turn over the pages of my past life far better than I could do myself.

因为实话对于生活自己清楚

My servant has seen them together a score of times, handed, reading babies in one another's eyes like--you know.

佣人看见他们一起一二十着手出神——知道

And then with a note in her voice that might almost have appealed to his compassion, "So am I, my lord! " she oddly exclaimed.

然后几乎吁求怜悯似的奇异声调:“也是一样勋爵!”

If he'd said a "load of crap" or something similar I'd have had an excuse for ordering him from my office.

如果胡说八道”,或者类似的话理由命令离开办公室

To be perfectly candid, my own condition was not far removed from that of superstitious fear.

坦白自己当时感到一种神秘恐惧

I had decided to take up a position opposite to that of my fellow Lenin graduates.

决定采取一个列宁格勒毕业同学相反立场

To keep us out of mischief, my mother often took my brother and me with her to her cooking job.

妈妈弟弟淘气我们做饭

He then showed me his piece for my opinion, and I much approved it, as it appeared to me to have great merit.

于是作品征求意见感到真是妙笔生花十分赞赏

It was the sixth of November, in the sixth year of my reign, or my captivity, that I set out on this voyage.

国王或者可以俘虏第六十一月六日开始这次航行

I was forced to pass the front windows to get to the court: it was no use trying to conceal my presence.

不得不经过前面窗子院子隐藏光临没有

I sat down once more beside the fire, which I replenished, and began gravely to consider my position.

重新认真考虑处境

It's you who are telling me things I should have known; opening my eyes to things I'd looked at so long that I'd ceased to see them.

告诉我我应当知道擦亮眼睛使看清以致视而不见东西

It is one of the defects of my character that I cannot altogether dislike anyone who makes me laugh.

不能讨厌一个发笑也许性格一个弱点

Well, I was just calling to ask if you've received my email about this year's sales projections.

打电话是否已经收到关于今年销售方案电子邮件邮件如果发现报告问题打电话

My light-verse joke about the Trinity could seem disrespectful, I suppose; but it is a hard concept , as you say, and that's all I meant.

三位一体玩笑轻松可能看起来体统实际上义正词严正是表达

I came out of it with just a cut over my eye, but my son fell into a coma.

眼睛轻微划伤孩子陷入昏迷

This morning I got up and tried not to think about anything, tried to avoid contact with people too much, just tried to do my own thing.

早上起床尝试任何事情尽量避免人群专注自己

My parents told me a few days ago that I needed to make good use of the long vacation.

父母几天告诉好好利用长假

My advice to you is let her go. You can't force her to fall in love with you.

建议不可能强迫爱上

'You can easily triple your investment, ' she says. That's better than any of my mutual funds have done lately. Break out the olive oil.

可以轻松增加投资所有共同基金最近表现要好橄榄油准备沙拉

I'd swear to myself to do better next month, and satisfied with that vague goal, put the whole thing out of my mind. Repeat.

自己发誓下个做好一点这个模糊目标感到满意接着抛到九霄云外

You two got so much to say, I don't get a chance to open my mouth all lunch-time.

你们两个那么午餐时间没有机会开口

Never having to question what I was doing with my life, I just got up, and rode, all day, and sometimes all night.

一路上不用质问自己何事耗费生命只是每日起床摩托车度过整个白天有时甚至整个夜晚

'I wanted to live my life and not go die, ' he said. 'So I got up, and I found some ski tracks, and I followed those.

活命不想……所以起身按照节目介绍求生技巧找到一些滑雪沿着它们下山,”

As I was eating, one of my wife's colleagues came up and nudged me. You know that your wife is in the White House, he asked.

时候夫人一个同事过来胳膊:“知道夫人白宫?”

I would be remiss if I did not specifically acknowledge the patience that each of you has shown with my inability to speak Mandarin.

另外一点必须就是感谢大家对于不会中文给予包容

For the specifics you can read his full review but here are my own impressions of the S710 after playing with it for a month now.

关于细节可以阅读完整评论这里摆弄一个S710目前自己印象

Me with Marilyn Monroe, lying there ready to respond to my requests wearing nothing more than a silk sheet!

那儿要求准备除了一块绸子身上什么穿

Grandma Mary worked inside the factory for a short while-just as her mother and my great aunt Lucia did before they opened the restaurant.

玛丽奶奶巧克力工厂里工作一段时间母亲露西阿姨餐厅也是

Now if I gave my daughter, aged 11, a doll she would throw it out of the window.

如今如果11女儿洋娃娃扔出窗外

As the weeks went by, it became easier and easier. Pretty soon I could twirl my combination without even looking at it.

一个星期过去了学校生活变得越来越顺手很快不用也能转动密码

For the 2 years before that, I'd been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice.

志愿一天一个星期28安宁病房一部分精神做法

Oh, she's quite well. She's staying at my uncle's place for a few days. That's why I don't have to be home for dinner.

相当叔叔家住几天就是不必回家晚餐原因

Do you think I should act as if I knew a lot about the business, or should I keep my mouth shut except when I am spoken to?

以为应当充内行仿佛商业人家闭口不言

"She had a fight with a man who says he's her husband, " explained a girl at my elbow.

刚才一个男人那个家伙自称丈夫。”身旁一个姑娘解释

He's one of the few people I know who gives me a run for my money, and I wish we met more often.

认识很少几个可以机会表现自己朋友之一希望我们见面

If I won my fight with sir Sagramor, other knights would have the right to call me out.

格拉摩爵士战斗要是得了别的骑士名叫权利

Poor little Fanny! It went to my heart to adopt the grand air with her, and tell her to call me "sir" .

可怜范妮采取高高在上态度告诉先生”。

When we had made an end of our meal, my uncle Ebenezer unlocked a drawer, and drew out of it a clay pipe.

饭后埃比尼泽伯伯打开只抽屉里面烟斗

He is dying of curiosity to see how much money in my pocket.

十分好奇知道口袋究竟多少

All this that came and went in the twinkling of an eye was branded forever upon my heart.

所有这些一眨眼瞬间发生消逝一切永远铭刻

"Well, if I had a son of my own, " said the nobleman, "I would want no fairer wife for him than this. "

如果儿子,”贵族:“这位姑娘别的姑娘不要。”

The word was no sooner out of my mouth than the whole crowd of spectators joined in a general shriek of "Fire! " .

喊声全部热闹齐声尖叫起来:“”。