realities

realities

美 [riˈæləti]  英 [ri'æləti]

  • n.事实;真实;【哲】现实;现实性
  • 网络实在;实体;实相

词形变化

复数:realities  

反义词

同义词

英汉解释

n.
1.
【哲】现实,实在,实体,本体
2.
真实;事实;现实性
3.
逼真

英英解释

n.

例句

Let me stand up for the history, English and art classes, even in the face of today's economic realities.

历史英文艺术摇旗呐喊即使如今经济现实面前

Furiously they told him that the administration had no understanding of the realities, demands and stresses of military life.

他们告诉疯狂政府知道现实要求军队生活应力变形

But the harsh realities of the flat-panel business would seem to indicate that there's not much further for flat panel prices to fall.

但是平板业务严酷现实似乎表明平板价格没有什么空间可以再进一步下降

Estimation tasks have to adapt to the realities of the culture in terms of how much you can realistically promise and when.

评估任务必须适应文化现实实际多少承诺以及何时

Adjust estimates for the realities of your organizational culture, and be prepared to defend you estimates if necessary.

调整评估结果适应组织文化如果必要的话保护评估

Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.

只有愚蠢乐天派否认当前这些阴暗现实

Rebecca is very realities to the love. Because of losing her mother when she was a child, there's no one who can settle the wedding for her.

利蓓加爱情非常实际由于从小失去母亲张罗婚事于是自己妈妈”,亲自出马选择丈夫

Some of the movie versions used the new technology to create new realities, while others abused it to the point of banality.

系列电影几部利用这种新技术创建现实有的这种技术滥用毫无新意地步

Through years of exploration, we have found a road of poverty alleviation through development by proceeding from China's realities.

经过多年探索走出符合中国国情扶贫开发道路

At this age of mass social mobility and intensely polarized life challenges, we are confronted with a wide range of good and bad realities.

这个社会流动性生活挑战尖锐化时代我们知悉现实生活各样

First, we want you to understand how you shape your own realities and co-construct meaning through your everyday conversations with others.

首先我们了解如何通过每天他人沟通对话设计自己现实生活重塑意图

International policymakers should be asking if these economic realities can be pulled together into a new and coherent strategy for change.

国际决策者能否这些经济现实结合起来形成一个连贯一致改革战略

The fund's reconsideration of capital controls suggests that it is trying to adapt its advice to global economic realities.

国际货币基金组织资本控制思考表明正在力图使全球经济现状适应

He has never been able to face up to the realities.

从来不能大胆面对现实

They will, however, be pleased with another sort of rebalancing: that of global institutions to better reflect today's economic realities.

当然他们非常愿意看到一种全球性机构更好反映当前经济实情调整

With some architectures, the realities of integrating such disparate heterogeneous technologies might have been inhibitive.

对于某些架构来说可能允许这些完全不同技术集成一起

Pakistan's ambassador to the United States said the reports were unsubstantiated and "do not reflect the current on-ground realities. "

巴基斯坦大使这些报告缺乏证据并且没有反映现在现实。”

He said the released documents do not reflect current on-the-ground realities.

泄密文件并不反映目前现实

In fact the capacity to understand and integrate these two realities is at the heart of being a good dean.

实际上理解融合两个世界能力成为一位优秀商学院院长核心

From Mr. Ishihara's vantage point, those geopolitical realities make now the perfect time for Japan to put him in charge.

太郎看来地缘政治现实问题使现在日本人选择担任首相最好时刻

The realities of the twentieth century which had shocked their fathers now wove the fabric of their own lives.

使他们父辈震动二十世纪现实如今他们自己生活组成部分

The government claimed that its policies were grounded on realities of situation and not on wishful thinking.

政府宣称政策基于实际情况主观愿望

Although doctors are known as a pretty serious group, humor is one of the best ways to cope with the harsh realities that we face daily.

尽管医生看做一个相当严肃群体幽默仍然应对我们每天面对残酷现实最好方法之一

He said he believed the charter represented the realities of the world and the moral code of the country.

相信宪章代表世界现实道德准则

"Without any change in ground realities, you can only dub such a statement as childish, " Bhattacharya told PTI in Kolkata.

没有基本现实任何改变只能这种声明称为幼稚,”巴塔查亚加尔各答印度报业托拉斯

With none of today's military censorship, it allows soldiers like Robert Stiles to relay the terrifying realities of life on the front line.

由于当时没有如今军队审查制度就让诸如罗伯特·斯泰尔斯士兵得以前线生活恐怖现实传播出去

No doubt the rankings bear some relation to classroom realities, but I wonder if it is reasonable to go too deeply into lamentation mode.

毫无疑问排序学校实际状况一定关系深感痛惜是否道理

And in time, the distance between her charmed TV sitcom alter ego and the realities of her own life began to be overwhelming.

适时喜爱电视情景扮演自我自己生活真相之间距离开始变得巨大

The dollar's position is the result of powerful economic realities, not the decision of a room full of bureaucrats.

美元地位强大经济现实结果不是屋子官僚决定

That was -- you know, getting kids used to different realities, I think is so important.

就是孩子习惯不同现实觉得一点重要

Opposition speakers accused the chancellor of not squaring up to the realities of a major trade recession.

反对党发言首相未能坚决对付贸易严重衰退现实

Ostrich for service industry development, the company line in two forms to the realities of society to provide young, species of birds.

服务鸵鸟产业开发公司实行种形式社会提供

At a practical level, this vision must align with the realities of the corporate culture and what is possible within that culture.

实践层面这种愿景必须结合企业文化实际情况以及文化可行内容事实

And if you think for a moment, you will realize that they take the hardest realities of life and put them into music.

如果一下就会发现蓝调严峻生活现实提取素材

This seems to me especially true in relation to the profoundest theological realities.

深奥神学现实相关事情似乎尤其如此

The realities that Dr Rosling is trying to highlight have been gleaned from decades of studying statistics.

罗斯林正试图强调现实自己数十研究统计收集

To put it positively, only a global legal instrument could deal with the realities which globalization had brought about.

正面只有全球性文书可以处理全球化带来现实问题

Opposition speakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of a new recession.

反对党发言人指责财政大臣不敢面对经济衰退现实

The enemy has proved brutal and relentless. We have changed our approach in many areas to reflect the hard realities on the ground.

战斗激烈敌人残忍无情因此面对现实我们许多方面改变

It would at least make possible further "realistic" accommodations to these new and deadly realities.

至少今后进一步现实主义姿态适应这些无情现实一定铺垫

If not, he says, there will continue to be programs and policies that do not connect with the realities of young people.

如果这样的话年轻人现实脱节计划政策继续存在

The realities of the twentieth century which had shocked their fathers now wove the fabric of their own lives.

使他们父辈震动二十世纪现实如今他们自己生活组成部分