countess

countess

美 [ˈkaʊntəs]  英 [ˈkaʊntɪs]

  • n.女伯爵;伯爵夫人
  • 网络伯爵夫人为;康特斯;仙堡堡主

词形变化

复数:countesses  

英汉双解

n.
1.
女伯爵a woman who has the rank of a count or an earl
2.
伯爵夫人the wife of a count or an earl
the Earl and Countess of Rosebery
罗斯伯里伯爵及夫人

英汉解释

n.
1.
女伯爵
2.
伯爵夫人

英英解释

n.

例句

"Go to bed, darling, go to bed, my pet, " said the countess, lightly touching Natasha's shoulder.

躺下宝贝躺下伙伴,”伯爵夫人轻轻娜塔莎肩头

Word reached the Countess of what was happening, as the Queen knew it must, but no sign of anger appeared on her broad Derbyshire face.

正如女王预料那样一切传到伯爵夫人耳朵然而张德贝特产宽阔脸庞一丝恼怒痕迹

The fact that they can be offended by such a trifle as Countess Olenska's going to the house of a woman they consider common.

奥兰斯卡伯爵夫人一个他们认为平民女人他们不会这样一件小事生气

The countess, with a deep sob, hid her face on her daughter's bosom, while Nikolay got up, clutched at his head, and went out of the room.

伯爵夫人啜泣女儿怀里可是尼古拉起来心惊胆战走出

Sonya, with downcast eyes, listened in silence to the countess's cruel words, and did not understand what was expected of her.

索尼娅默默无言低垂眼帘谛听伯爵夫人残酷话语明白到底什么要求

On the third night the countess was quiet for a few minutes, and Natasha closed her eyes, her head propped on the arm of the chair.

第三夜里伯爵夫人安静几分娜塔莎把头安乐椅扶手一会儿眼睛

sonya , said the countess , raising her head from her letter , as her niece passed by her.

索尼娅,”伯爵夫人外甥女身旁经过起头来说

but I met the Countess Ellen in Madison Square, and she was good enough to let me walk home with her.

麦迪逊广场埃伦伯爵夫人十分客气回家

This was an old bachelor, Shinshin, a cousin of the countess's, famed in Moscow drawing-rooms for his biting wit.

这位客人光棍伯爵夫人堂兄莫斯科沙龙常常议论造谣中伤

The Countess Katerina Ivanovna sat with her elbows on an inlaid table, leaning her head on her hands, and her shoulders were shaking.

察尔斯基伯爵夫人细工镶嵌桌旁两手脑袋肥胖肩膀不住抖动

But European society is not given to divorce: Countess Olenska thought she would be conforming to American ideas in asking for her freedom.

欧洲上流社会喜欢离婚奥兰斯卡伯爵夫人认为要求个人自由符合美国思想

The countess was left in the country, and towards the end of January the count took Sonya and Natasha with him to Moscow.

伯爵夫人尚且乡下伯爵偕同索尼娅娜塔莎月底启程莫斯科

the count and countess did not know where they were and were very anxious , so said one of the men.

一个派来伯爵伯爵夫人知道他们哪儿心里焦急不安

The countess had not time to answer her before Prince Andrey with a troubled and serious face walked into the drawing-room.

伯爵夫人来不及回答的话安德烈公爵显露忐忑不安异常严肃样子走进客厅

As she went into the drawing-room, her father came quickly out of the countess's room. His face was puckered up and wet with tears.

大厅父亲匆忙伯爵夫人房间走出满面皱纹老泪纵横

Mrs Seton told her how the Earl and Countess of Shrewsbury, though both middle-aged, had not been married long.

西顿夫人告诉虽然什鲁斯伯里伯爵伯爵夫人中年然而新婚不久

Born at the outbreak of the Franco-Prussian war in 1870, the countess stood out for her collecting.

出生1870年,恰逢法国波斯两国爆发战争伯爵夫人坚持收藏

He knew that the Countess Olenska had brought some of her possessions with her-bits of wreckage, she called them.

知道奥兰斯伯爵夫人时候一些财产--一些残骸这样称呼它们

To the general relief the Countess Olenska was not present in her grandmother's drawing-room during the visit of the betrothed couple.

大家感到宽慰订婚青年造访奥兰斯卡伯爵夫人并不祖母客厅

"But I do not think it is the Earl that the Countess loves the best, " she said to the Queen.

认为伯爵伯爵夫人。”女王

the countess stopped for a moment , as if gasping for breath.

伯爵夫人脚步只是为了一口气

The Little Countess had shut her eyes again, but two fat tears escaped from under their lids and coursed down her cheeks.

郡主双眼中流眼泪下来

For a whole fortnight the countess sat in a low chair by his pillow, never taking off her clothes.

伯爵夫人和衣安乐床头两个星期

The smile passed from Countess Olenska's eyes to her lips: she looked younger, more like the bold brown Ellen Mingott of his boyhood.

笑容奥兰斯卡夫人眼睛传到双唇看上去年轻孩提那个大胆姑娘埃伦·明戈特。

The matter has been gone into by the family. They are opposed to the Countess's idea; but she is firm, and insists on a legal opinion.

全家进行研究他们反对伯爵夫人意见坚决坚持要求得到法律判决

But the years went by; Elizabeth was as healthy as ever, no one invaded and the Queen grew tired of paying the Countess compliments.

然而日子一天天过去伊丽莎白依然从前那么健康外国入侵遥遥无期女王开始厌倦了伯爵夫人阿谀奉承

the countess had fallen asleep , and the count put off their departure till morning and went to bed.

伯爵夫人睡着伯爵行期推延早晨

The Countess who brought the Apple Tree Branch to the castle was one of them.

那个苹果树枝城堡伯爵夫人其中

with him went sonya , who had not yet undressed , and madame schoss , natasha and the countess were left alone within.

一起出去尚未脱衣就寝索尼娅肖斯太太只有伯爵夫人娜塔莎房间

the countess thought a moment , and took a pinch from a golden snuff - box with her husbands portrait on it.

伯爵夫人思忖丈夫肖像金质鼻烟壶

Pierre looked absently at Natasha, and was about to say something, but the countess interrupted him.

皮埃尔茫茫然娜塔莎正要开口说话伯爵夫人打断

My dear Countess, I've brought an old friend of mine to see you--Mrs. Struthers.

亲爱的伯爵夫人一位老朋友来看——斯特拉瑟斯太太

"What manners! Staying on and on! " said the countess, when she had seen her guests out.

什么派头他们!”伯爵夫人客人说道

Recent days in the media spotlight have been a trial for the countess.

最近几天媒体关注苏菲王妃来说一场考验

The case of the Countess Olenska had stirred up old settled convictions and set them drifting dangerously through his mind.

奥兰斯卡伯爵夫人搅乱那些根深蒂固社会信条使它们脑海危险地飘移

It occurs to me, my dear, that the Countess Olenska is already a sort of relation-- through Medora Manson's first husband.

亲爱的奥兰斯卡伯爵夫人已经算是亲戚——通过梅多拉·曼森第一丈夫

COUNTESS ROSTOV, with her daughters and the greater number of the guests, was sitting in the drawing-room .

叫做罗斯托娃伯爵夫人随同几个女儿陪伴许多客人客厅

Olivier declares that the sonnet was written for the countess and recites it again, which inspires Flamand to rush off to set it to music.

奥里维尔宣布十四伯爵再次背诵使得弗莱米德产生灵感于是夺门而出准备创作音乐

Sonya was finishing dressing, so was the countess; but Natasha, who had been busily looking after every one, was behindhand.

索尼娅快要穿好衣裳伯爵夫人快要穿好衣裳可是娜塔莎因为大家操劳落后

COUNTESS: I rejoice to say that I did not.

伯爵夫人很庆幸知道