with

with

美 [wɪθ]  英 [wɪð]

  • prep.用;和;有;具有
  • 网络和…一起;带有;以

英汉双解

prep.
1.
和…在一起;和;同;跟in the company or presence of sb/sth
She lives with her parents.
她同父母住在一起。
I have a client with me right now.
我现在有个客户。
a nice steak with a bottle of red wine
一份美味牛排再加上一瓶红葡萄酒
2.
有;具有;带有having or carrying sth
a girl with(= who has) red hair
一位红发女郎
a jacket with a hood
带风帽的短上衣
He looked at her with a hurt expression.
他带着受伤害的神情看着她。
They're both in bed with flu.
他们双双患流感卧病在床。
a man with a suitcase
提衣箱的男子
3.
用;使用;以;借using sth
Cut it with a knife.
用刀把它切开。
It is treated with acid before being analysed.
对它先用酸处理再进行分析。
4.
(表示以某物填充、覆盖等)used to say what fills, covers, etc. sth
The bag was stuffed with dirty clothes.
袋子里塞满了脏衣服。
Sprinkle the dish with salt.
在这盘菜上撒上盐。
5.
与…对立;反对in opposition to sb/sth; against sb/sth
to fight with sb
与某人打架
to play tennis with sb
与某人打网球
at war with a neighbouring country
与邻国交战
I had an argument with my boss.
我跟老板吵了一架。
6.
关于;对于;对…来说concerning; in the case of
Be careful with the glasses.
小心这些玻璃杯。
Are you pleased with the result?
你对结果满意吗?
Don't be angry with her.
别生她的气。
With these students it's pronunciation that's the problem.
对这些学生来说,成问题的是发音。
7.
(涉及一事与另一事的关系)used when considering one fact in relation to another
She won't be able to help us with all the family commitments she has.
她有这么多家务事,帮不了我们。
It's much easier compared with last time.
这与上次相比容易得多。
8.
包括;还有including
The meal with wine came to $20 each.
包括酒这顿饭每人 20 块钱。
With all the lesson preparation I have to do I work 12 hours a day.
加上必须的备课在内,我每天工作 12 个小时。
9.
(表示行为方式)used to show the way in which sb does sth
He behaved with great dignity.
他举止庄重威严。
She sleeps with the window open.
她爱开着窗户睡觉。
Don't stand with your hands in your pockets.
站着的时候别把双手插在口袋里。
10.
因为;由于;作为…的结果because of; as a result of
She blushed with embarrassment.
她难为情得脸红了。
His fingers were numb with cold.
他的手指冻麻了。
11.
由于;随着because of sth and as it happens
The shadows lengthened with the approach of sunset.
随着太阳西沉,影子越来越长。
Skill comes with practice.
熟能生巧。
12.
与…方向一致;顺着in the same direction as sth
Marine mammals generally swim with the current.
海洋哺乳动物一般顺水而游。
13.
由…持有;由…负责used to show who has possession of or responsibility for sth
The keys are with reception.
钥匙在服务台。
Leave it with me.
把这交给我吧。
14.
为…工作;受雇于;利用…的服务employed by; using the services of
She acted with a touring company for three years.
她在一巡回剧团里演出了三年。
I bank with HSBC.
我的钱存在汇丰银行里。
15.
(表示分离)showing separation from sth/sb
I could never part with this ring.
我永远也不摘掉这枚戒指。
Can we dispense with the formalities?
我们可以免去这些客套吗?
16.
虽然;尽管despite sth
With all her faults I still love her.
尽管她有种种缺点,我依然爱着她。
17.
(用于感叹)used in exclamations
Off to bed with you!
你给我睡觉去!
Down with school!
取缔学校!

英汉解释

prep.
1.
和,跟
2.
伴随着;带着;具有
3.
由于,因
4.
关于;对于;在...,由...看来,就...来说
5.
和...一致;赞成
6.
虽有,虽
7.
和...一起,和...一块儿,和...同时
8.
...地,...着
9.
10.
存给,交给...手里;归...的手
11.
与副词连用,表示命令,愿望等,构成祈使句

英英解释

prep.

例句

"There was no way I could walk around with two kidneys and he had none, " she said. "It was the right thing to do. "

:“不可能眼看自己两个这么正确决定。”

The title use the name same as the film, but it has nothing to do with the film, still talking about the father-son hood.

题目借用电影名字但是电影本身没有关系也是父子

It takes no extra space in your pocket and is always with you. Use it as night light.

需要口袋没有额外空间始终使用作为夜间照明

The problem with him was that he was willing to sacrifice principles too easily for political advantage.

问题愿意为了政治利益如此轻易地牺牲原则

That's why I propose you. And it had nothing to do with your looks.

才是求婚原因外表无关

I would be remiss if I did not specifically acknowledge the patience that each of you has shown with my inability to speak Mandarin.

另外一点必须就是感谢大家对于不会中文给予包容

Faith, walking in the dark with God, only prays Him to clasp its hand more closely. --Phillips Brooks.

信心黑暗同行时候只求一件求神紧紧握住。——

An attack by 100 RAF Lancaster bombers played havoc with its attack and it did not roll forward until the early afternoon.

他们遭到皇家空军100兰开斯特重型轰炸机轰炸直到午后开始向前推进

I think all those unicorns and werewolves and whomping willows around the place would be very difficult to deal with.

城堡周围狼人以及打人很难对付

For the specifics you can read his full review but here are my own impressions of the S710 after playing with it for a month now.

关于细节可以阅读完整评论这里摆弄一个S710目前自己印象

He was looking at me with his arms across.

双手交叉

Pippo Inzaghi was back on the pitch, his fans welcomed him with a standing ovation, hoping this was the right time.

因扎吉回到赛场球迷起身狂欢希望这次一个及时回归

Consequently, information can be read out with high precision with no influence of surrounding metal.

根据特征能够周围金属影响读取精度读取信息

Republicans picked up at least 60 House seats and, with more than a dozen races still too close to call, the number probably will rise.

共和党至少获得60众议院议席由于余场投票依然势均力敌数字可能上升

Theyoung man then began to remove the stone. He had to push or pull with all his strength to move it to one side.

然后这个年轻人便开始石头石头一边必须使出全身力气

How much did Kissinger know about Chinese history and culture when he set off for his first rendezvous with Zhou?

第一启程周恩来会面时候基辛格中国历史文化了解多少

I laid him out in a second with a stick, and Jim grabbed pap's whisky -jug and begun to pour it down.

棍子刹那间只见杰姆抓起爸爸那个

I rather believe that this gentleman came here with you because you found it tiresome to come alone.

因为一个觉得无聊这位先生

When people ask what's the matter with my generation, part of me wants to say: Have you seen the economy you created?

我们到底怎么有种冲动质问你们经济什么

New Delhi has interpreted this as a challenge to its sovereignty over Kashmir, the subject of a dispute with neighbour Pakistan.

新德里这种行为可是米尔地区主权挑战引发邻国巴基斯坦争端

Whatever you think, come out with it.

什么想法出来

I fitted myself up for a battle, as before; though with more caution, knowing I had to do with another kind of enemy than I had at first.

照旧进行作战准备可是过去更加小心因为知道应付一种从前不同敌人

Up the sun came in glory from his ocean bed, and flooded the earth with warmth and light.

金光灿烂朝阳大海床上冉冉升起温暖光明倾泻大地

He was one of those creatures that are just simmering all the time with a silly sort of wickedness.

那种整天盘算愚蠢坏事家伙

If I won my fight with sir Sagramor, other knights would have the right to call me out.

格拉摩爵士战斗要是得了别的骑士名叫权利

Poor little Fanny! It went to my heart to adopt the grand air with her, and tell her to call me "sir" .

可怜范妮采取高高在上态度告诉先生”。

Each network competes for a larger percentage of the television audience by trying to present programs with wide popular appeal.

公司竭尽全力提供民众喜闻乐见电视节目争取比率电视观众

He made at me with a knife.

"No, no; I shall never be a thief-I've had too many opportunities, " said he, with pride and bitterness.

决不小偷--机会,”骄矜刻薄

She rounded upon him in the office, charging him with telling lies about her.

办公室大发雷霆指责

The unwillingness with which Hob comes to a grammar lesson, and speed with which he goes away from it, have always amused me.

霍布语法课时那种高兴劲儿下课那个劲儿总是发笑

As he worked alone on the land, or sat up with his ewes at lambing time, the facts and material of his daily life fell away.

独立一个田地干活羊羔期间通宵达旦守护母羊时候日常生活事实物质消失

Lydia was a favourite with her mother, whose affection had brought her into public at an early age.

丽迪雅母亲掌上明珠由于娇纵过度进入交界

With troubled faces they watched Fong, slumped forward in the saddle, his head bowed, pain and defeat in his eyes.

他们不安--身子向前马上低头充满痛苦颓丧神情

"I wish you could have been with me, " he said quietly.

要是那时你们一块儿,”不慌不忙地

She was the companion of his daily walk-she looked across the sea, with longing eyes.

每天散步--常常如饥似渴眼睛大海那边

The drunken driver now began to imagine that they were trying to race him, and became fired with the determination to pass them.

醉酒车夫以为他们比赛好胜顿时大发决意超过他们

Isabel read the letter with such deep attention that she had not perceived an approaching tread on the soft grass.

伊莎贝尔非常认真以致没有发觉柔软草地越来越脚步

This man had been her husband, had lain beside her for a few nights, had given her a child with eyes as soft and brown as his.

这个曾经丈夫曾经同床共枕几个晚上曾经留给一个儿子眼睛他自己那么温柔褐色

Sir James felt with some sadness that she was to have perfect liberty of misjudgment.

詹姆士觉得只能眼睛走上歧途未免有些伤感

With your examination only a few days ahead, it is time you began to buckle to.

只有几天就要考试全力以赴

She laid down the letter, which seemed so full of love to her, and began to contemplate her sleeping cousin with the warmest kindness.

认为充满爱情放下心满意足端详睡觉堂兄弟

The scrutiny had been made with such an air of innocence, in such a gaping, indolent, boyish manner.

侦察若无其事样子一个小孩百般无聊东张西望一样

It was a trick of his to rub his hands with a strange roundabout.

古怪复杂念头习惯

"You are better? " said the child, stopping to speak with him.

你好一些吗?”孩子停下脚步讲话

When Pisanio had provided her with her new apparel, he left her to uncertain fortune, being obliged to return to court.

毕萨尼奥不得不回到所以置办新装以后就让碰运气

Irene, looking at him again with that intent look, said quietly: "Something he wanted me to do for him! "

伊琳仍旧那样凝神静静:“一点事情!”

He agreed to accept my advice after I had earnestly laboured with him for the whole morning.

恳切上午以后接受建议

If the whole country would sink, and hide all this injustice and misery from the light, I would willingly sink with it.

如果这个国家整个塌陷那里一切悲惨不义现象埋葬的话宁愿一起毁灭

All his writings seem to be penetrated with the idea of love and hope for his country.

所有文章好像充满祖国希望

"Hai Bao" in the name easy to sing, but also, and his body color echoes, in line with the principles of Chinese folk auspicious title.

名字朗朗上口身体色彩呼应符合中国民俗吉祥称谓原则

This sort of exercise is an established way of priming people with feelings associated with the subject written about.

这种练习一种建立方法人们提供问题联系感受

It's kind of you to help me with the problem.

解决这样问题真是

and yet we escaped with nothing but a few scrapes.

我们生还虽然身上擦伤

Part of Mr. Li's agreement with Mr. Munger was that the fund would be closed to new investors.

李路达成协议基金不再投资者开放内容

It may be that an exact answer to the riddle requires future experiments with an authentic chameleon and many more controls than I had.

可能等到将来使用真正变色龙进行更多对比实验才能真正破解这个谜题

If you could please send through a quote with your suggestions on the above, that would be fantastic.

如果发送通过建议上述报价非常美妙

Law of encounters: The probability of meeting someone you know increases when you are with someone you don't want to be seen with.

相遇法则不想碰到某人一起越是碰到

Teams with too many developers who program for its own sake often frustrate the rest of the company for a variety of reasons.

如果团队开发人员自己爱好编程各种原因打击公司其余员工

A few days ago he was Yang Liwei, the pilot, with a wife and a young son.

几天只是杨伸伟飞行员妻子一个儿子

I would rather you to hate me for my lifetime than to fall in love with me.

想要一辈子不愿爱上英文怎么??

When the manager told me that I said to him, "Tell him I am a short fat man with dark hair and a bushy beard! "

经理再次转述说:“告诉黑发胡子浓密胖子。”

He said the United States takes the issue very seriously, and has worked with the Iraqis for a very long time to combat it.

美国这个问题非常认真时间以来伊拉克政府一道共同打击腐败

If Japan decided to rearm the it would cut thru China like a hot Samurai sword thru butter, even with a tenth of the population.

如果日本再次掀起武装起来中国攻破炽热武士黄油尽管日本只有世界第十人口

Governor Schwarzenegger spoke with reporters after touring Malibu Monday, and said he hoped for a change in the weather.

周一视察Malibu之后州长Schwarzenegger记者表示希望气候有所改观

However, with this introduction, it is possible to understand the advantages and disadvantages of the process.

然而通过介绍了解这种工艺优缺点仍是可能

I'm easy to approach and friendly to everyone, and I enjoy mixing and doing things with others.

平易近人乐于别人交往共事

He quickly picked up with a spoon it is drained when it wants to, then would like to think of a rice porridge is a hard-won ah.

连忙汤匙想到来之不易

The feature gets its name from the roar created when waves rush into a narrow slot in the rocks, forcing compressed air out with a boom.

这个名称来自海浪涌入岩石狭隘缝隙空气发出隆隆轰鸣声

Grandpa brought with him the pedophilic traits of his forefathers.

祖父带着祖先特征

One of the weaknesses of our military supply relationship with Isreal was that it came up for renewal every year or two.

我们以色列武器关系一个弱点每隔就要延期一次

It seemed understood that I was to fly with him, and they were all busy upon our equipment.

看到他们急急忙忙我们准备行装仿佛知道一起逃跑似的

He did not hear his companions call to him, and did not go back with them to seek a shelter against the heat of the day.

朋友甚至听到他们一起回去地方避避暑

Her voice had dropped to a note of seriousness, and she sat gazing up at him with the troubled gravity of a child.

语气变得严肃孩子认真愁苦目光抬头

She wondered if John was still on his knees, or had risen, with a child's impatience, and was staring around the church.

知道约翰是不是仍然地上因为小孩耐性起来教堂里眼睛东张西望

A customer having a loan outstanding with the bank tends to increase the probability of his continued patronage.

顾客这家银行未偿还贷款倾向继续光顾这家银行

He never "watch" his language with her, which at first she took as evidence of his contempt.

一起从来注意语言起先看成瞧不起一种迹象

It appeared to me that they regarded him with something of my own feeling.

觉得他们看待有点看待那样

Hydrolysis of polymers, as with their low-molecular weight analogs, is often catalyzed by traces of acids or bases.

它们分子类似物一样微量促进聚合物水解

I climbed through the skylight and sat on the edge of it, pistol in hand and with a bold front.

天窗出去一边握住手枪装出英勇姿势