albeit

albeit

美 [ɔlˈbiɪt]  英 [ɔːlˈbiːɪt]

  • conj.尽管;虽然
  • 网络即使;纵令

同义词

英汉双解

conj.
1.
尽管;虽然although
He finally agreed, albeit reluctantly, to help us.
尽管勉强,他最后还是同意帮助我们。

英汉解释

conj.
1.
〈古〉纵令,虽然

英英解释

conj.

例句

So that it's happened twice in a week, albeit with a limited duration and geography, indicates gaps.

这次出现两次故障尽管持续时间影响地区有限暴露差距

She had opened the doors without permission and was actually moving things around, albeit carefully, to see what was behind them.

没有经过允许便打开柜门小心地里面东西四处搬弄看看后面藏什么简直不敢相信一切

The company appears to be on track, albeit in repair mode, and gearing up for a kind of drilling homecoming in the Gulf.

虽然处于修复模式”(repairmode),公司似乎正在正轨加速重返墨西哥地区石油钻探领域

Raine stretched, arching his back to shake off the effects of hours sleeping crumpled up in a chair albeit a fairly luxurious one.

雷恩懒腰驱散椅子上几个小时尽管相当舒适

The best he could hope for was gradual reform. "North Korea will change, albeit in a very slow fashion, " he said.

能够期盼最佳出路渐进式改革。“朝鲜将会改变尽管速度,”表示

China is trying to replicate that model in mature markets, albeit not in the form of development assistance.

中国试图这种模式复制成熟市场只不过不是采取发展援助形式

Maffei says the provincial government has formed a joint working party "and is trying to advance a dialogue, albeit with problems" .

Maffei政府已经成立联合劳工组织这个组织试图展开对话排除问题”。

The shareholders argue that the bank was a going concern and had a strong asset base, albeit hit by short-term liquidity problems.

股东认为银行连续经营企业有着强大资产基础尽管遭受短期流动性问题

The move to the positive-sum economy transformed all this fundamentally, albeit far more slowly than it might have done.

经济转变从根本上改变所有一切尽管速度可能有的更为缓慢

The resurgence, albeit modest, of vinyl, especially among young listeners and musicians, proves that this argument is not generational.

尽管唱片年轻人音乐人士温和复苏证明这种说法不是问题

And the emir has managed to turn Qatar into a peacemaking hub, albeit that he has not always settled the conflicts at hand.

尽管哈马德•本•哈利法•阿勒萨尼并不总能使眼前冲突平息卡塔尔变成一个维和中枢

The men's fragrance market has continued to grow despite the global financial crisis, albeit at a slower pace.

即使全球金融危机男人香水市场不断扩大只不过扩大速度减慢

Ascension is therefore on track to take place as always planned, albeit that originally it was to coincide with the end of the last century.

因此一直遵循计划步骤虽然本来应该世纪末结束

Obama at least seems to realize this fact and has -- albeit tepidly -- challenged a recalcitrant Israel to get serious about peace.

奥巴马至少似乎意识到一点已经着手——毋宁不冷不热——敲打冥顽不灵以色列以色列认真对待和平问题

I recall Apple bringing out a new operating system that managed to let existing customers run their old stuff, albeit in a special mode.

想起苹果推出一个操作系统允许现有用户特别模式运行过去软件

But she did publish, albeit with a small publishing house. The book was generally ignored by critics but embraced by TIs.

但是坚持一家出版社出版受到受害者欢迎评论家忽略

In China's rise, Jacques tends to see menace, albeit of a cultural rather than a militaristic nature.

对于中国崛起倾向威胁认为这种威胁存在文化层面具有军国主义性质

And yet by the end of the 1950s, West Germany was once again one of the world's leading economies, albeit shorn of its imperial ambitions.

但是1950年虽然帝国野心得到消西德一次一次位列世界主要经济体

It plods along sweetly and could be the sort of track that you might bop, albeit ironically, to at an indie disco.

带着甜蜜吟唱置身独立音乐迪斯科舞池上去似乎有点

The in-form midfielder's shot did not lack power but it fizzled over the crossbar, albeit by no more than a few inches.

尽管这位状态中场球员射门并不缺少力量不过稍稍横梁英寸

They still shift the point of consciousness out of the body, albeit obtusely.

它们仍然意识转移尽管笨拙

But to see that as a justification is to ignore the vast, albeit to some degree unknowable, opportunity costs of programmes so expensive.

认为证明浪费资金合理等于无视实现这些昂贵计划巨大机会成本尽管成本一定程度上不可知

The syntax itself was similar to that of Perl, albeit much more limited, simple, and somewhat inconsistent.

语法本身Perl相似但是有限简单稍微有些不协调

Try these remedies; one of them (or a combination) should get rid of the pain, albeit with a bit of persistence.

可以尝试下面这些措施其中一种方法方法组合可以摆脱疼痛不过需要有点儿毅力

Putting them up is deemed a crime as well, albeit a relatively minor offense that carries a fine of up to $250 in Hollywood, Fla.

美国佛罗里达好莱坞小广告犯法虽然罪行罚款250美元

The last two years of his life were those of a dying man. He wrote more poems, and a religious tone, albeit Laurentian , dominates many.

一生最后实在算是一个行将辞世度过日子写了较多诗歌尽管不失劳伦斯诗体特色其中许多宗教情调主导地位

he Harry Potter series might have come to an end but the legacy lives on, albeit through a different medium.

哈利波特系列电影可能走向终结但是我们带来哈利波特效应持续下去虽然通过一些不同媒介

In another nod to the public outcry, Beijing recently opened its air pollution monitoring centre for public visits, albeit only once a week.

公众质疑北京方面做出举动最近公众开放空气污染监测中心接受参观每周开放一次

Michigan, with its long-suffering car industry, was the only state to see its population shrink over the decade, albeit by less than 1%.

密歇根州汽车工业长期不振也是过去10唯一一个人口下降尽管减少比例1%。

Indeed, Turkey's Middle East offensive has taken on something of the scale and momentum of an invasion, albeit a peaceful one.

尽管土耳其中东攻势和平目的确实呈现入侵规模势头

If it looks like a planet (albeit a very weird one) and acts like a planet, then it probably should be called a planet.

如果看上去行星虽然比较怪异),行星一样运行大概应该称为行星

She described making a terrarium as a sort of science experiment, albeit one conducted with color, texture and visual composition in mind.

决定一系列水晶盆景一个科学实验研究颜色纹理视觉效果情感影响

I came to understand scoliosis as having a complex rotational dynamic, arising out of a growth process, albeit one that has gone awry .

开始理解脊柱一种复杂转动动力源于生长过程早已弯曲骨头

Some funds that exposed themselves to mortgage-linked exotica, albeit indirectly, have had to be bailed out by their managers.

有些基金持有大量奇异抵押衍生头寸尽管间接风险关系基金经理必须这些风险

Yet Australia has problems of its own with its single, albeit newish reactor, and has recently been importing isotopes from South Africa.

尽管澳大利亚唯一反应堆存在不少问题最近澳大利亚一直南非进口同位素

But it hadn't gone away - it is still there, albeit for a while suppressed into the deepest recesses of my mind.

然而没有走开那里埋藏脑海深处

And inside the sphere with me is an intensified camera that's about as sensitive as a fully dark-adapted human eye, albeit a little fuzzy.

潜水架设高敏相机敏感不亚于完全适应黑暗唯一美中不足图像稍微一点模糊

He talks, albeit vaguely, of his desire to make peace with his neighbours, presumably including Palestinians.

尽管措辞含糊渴望周围邻居和平相处可能包括巴勒斯坦人民

This road, albeit small, is in good repair, everyone told me. It would not be a problem.

所有乡村公路虽然小路保养不错不会问题

No SQL is used, but rest assured that data is being stored and can be retrieved, albeit just a bit differently.

需要使用SQL需要确保数据存储并且可以检索存在少许不同

热门查询