for
美 [fɔr] 英 [fɔː(r)]
- prep.对;因为;为了;由于
- conj.因为;由于
- 网络给;命令及变量;循环
反义词
同义词
英汉双解
1. | (表示对象、用途等)给,对,供used to show who is intended to have or use sth or where sth is intended to be put |
| There's a letter for you. 有你一封信。 |
| It's a book for children. 这是本儿童读物。 |
| We got a new table for the dining room. 我们给饭厅添了一张新桌子。 |
| This is the place for me(= I like it very much) . 这里很适合我。 |
2. | 以帮助;为了in order to help sb/sth |
| What can I do for you(= how can I help you) ? 有什么事我可以为你效劳? |
| Can you translate this letter for me? 你能为我翻译这封信吗? |
| I took her classes for her while she was sick. 她生病时我为她代课。 |
| soldiers fighting for their country 为祖国出征的军人 |
| They are anxious for her safety. 他们为她的安全担心。 |
| Fortunately for us, the weather changed. 我们运气好,天气变了。 |
| I am speaking for everyone in this department. 我代表这个部门全体人员讲话。 |
| She's working for IBM. 她在 IBM 公司工作。 |
| Shaking your head for ‘No’ is not universal. 以摇头表示“不”,并非放诸四海而皆准。 |
7. | 支持;拥护in support of sb/sth |
| Are you for or against the proposal? 你支持还是反对这个建议? |
| They voted for independence in a referendum. 他们在全民公决投票中赞成独立。 |
| There's a strong case for postponing the exam. 有充分理由推迟考试。 |
| I'm all for people having fun. 我完全赞成人们尽情享乐。 |
8. | (表示目的或功能)used to show purpose or function |
| a machine for slicing bread 切面包片机 |
| Let's go for a walk. 咱们去散散步。 |
| Are you learning English for pleasure or for your work? 你学英语是出于消遣还是为了工作? |
| What did you do that for(= Why did you do that) ? 你为什么干那件事? |
9. | 因为;由于used to show a reason or cause |
| The town is famous for its cathedral. 这个城镇以大教堂著名。 |
| She gave me a watch for my birthday. 她送给我一块手表作为生日礼物。 |
| He got an award for bravery. 他因英勇受奖。 |
| I couldn't speak for laughing. 我笑得说不出话来。 |
10. | 为得到;为获取in order to obtain sth |
| He came to me for advice. 他来征求我的意见。 |
| For more information, call this number. 欲知详情,请拨打此电话号码。 |
| There were over fifty applicants for the job. 有五十多人申请这个工作。 |
| Copies are available for two dollars each. 两元一份。 |
| I'll swap these two bottles for that one. 我要拿这两瓶换那一瓶。 |
12. | 就…而言considering what can be expected from sb/sth |
| The weather was warm for the time of year. 在一年的这个时节这天气算是暖和的了。 |
| She's tall for her age. 从她这个年龄看她个子算是高的。 |
| That's too much responsibility for a child. 对于一个孩子来说,这责任是太重了。 |
13. | better, happier, etc. ~ sth …后(更好、更快乐等)better, happier, etc. following sth |
| You'll feel better for a good night's sleep. 你晚上睡个好觉就会觉得好些。 |
| This room would look more cheerful for a spot of paint. 这个房间油漆一下就会显得更加悦目。 |
14. | (表示去向)往,向used to show where sb/sth is going |
| Is this the bus for Chicago? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? |
| She knew she was destined for a great future. 她知道她注定要成大器。 |
15. | (表示一段时间)used to show a length of time |
| I'm going away for a few days. 我要离开几天。 |
| That's all the news there is for now . 目前新闻就这么多。 |
16. | (安排或预定)在…时used to show that sth is arranged or intended to happen at a particular time |
| an appointment for May 12 5 月 12 日的一次约见 |
| We're invited for 7.30. 我们受到邀请,7 点 30 分出席。 |
17. | (表示场合)used to show the occasion when sth happens |
| I'm warning you for the last time─stop talking! 我最后一次警告你 — 闭嘴! |
18. | (表示距离)used to show a distance |
| The road went on for miles and miles. 这条道路绵延数英里。 |
19. | 对(某人)来说(困难、必需、愉快等)used to say how difficult, necessary, pleasant, etc. sth is that sb might do or has done |
| It's useless for us to continue. 我们继续做下去也无用。 |
| There's no need for you to go. 你不必走。 |
| For her to have survived such an ordeal was remarkable. 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单。 |
| The box is too heavy for me to lift. 这只箱子太沉,我搬不动。 |
| Is it clear enough for you to read? 这个你读起来清不清楚? |
20. | (表示谁可以或应该做某事)used to show who can or should do sth |
| It's not for me to say why he left. 由我说出他离开的原因不合适。 |
| How to spend the money is for you to decide. 怎样花这笔钱由你决定。 |
1. | 因为;由于used to introduce the reason for sth mentioned in the previous statement |
| We listened eagerly, for he brought news of our families. 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息。 |
| I believed her─for surely she would not lie to me. 我相信她的话,因为她肯定不会向我撒谎。 |
习惯用语
be in for it
会惹出麻烦;要受惩罚to be going to get into trouble or be punished
| We'd better hurry or we'll be in for it. 我们最好赶快,不然要受罚的。 |
for all
| For all its clarity of style, the book is not easy reading. 这本书虽然文体清晰,但读起来并不容易。 |
(表示对某人不重要、无价值或无所谓)used to say that sth is not important or of no interest or value to you/sb
| For all I know she's still living in Boston. 据我所知,她还住在波士顿。 |
| You can do what you like, for all I care. 你想干什么就可以干什么,我才不管呢。 |
| For all the good it's done we might as well not have bothered. 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的。 |
theres/thats… for you
…的典型;…就是这样used to say that sth is a typical example of its kind
| She might at least have called to explain. There's gratitude for you. 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢。 |
英汉解释
prep. | 15. 与名词或代词等连用,后接动词不定式起主语[宾]语,定语,状语作用 |
conj. | |
na. | |
英英解释
例句
But I'm guessing that it was all much less funny for you at the time.
但我猜对你设身处地的那个时代不见得有多大的趣味。
But when the smoke cleared for a moment, he was horrified to see, very close to the burning rick, a whole row of wheat-ricks.
可是当烟散开一点后,他吃惊地看到有一排麦垛就紧挨着燃烧着的干草垛。
His mother looked for a moment thoughtfully, like a tired like heavy sigh, lay back in bed again.
母亲若有所思地看了一会儿,又像很累似的长叹一口气,重新躺回到床上。
Half-way home, Nikolay let the coachman hold the horses, ran for a moment to Natasha's sledge, and stood on the edge of it.
在半路上,尼古拉叫马车夫把马勒住一会儿,他跑到娜塔莎的雪橇前面呆上分把钟,站在跨杠上。
The pet doctor suggested her to resort to a pet agency for help, where she could apply for a graveyard for her dog.
医生建议她去一家宠物机构,那里可以为自己的宠物提供安葬服务,并提供墓地。
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
凡不接待你们的,你们离开那城的时候,要把脚上的尘土跺下去,见证他们的不是。
Rain started to pour down relentlessly. The colors crouched down in fear, drawing close to one another for comfort.
所有的颜色都因为害怕而蜷缩一团,互相依偎着寻求慰藉。
On UNIX, environment variables must be set for the system to be able to locate SQL Anywhere applications and libraries.
在UNIX上,必须设置环境变量,系统才能定位SQLAnywhere应用程序和库。
to the law of old China, which permitted a man to divorce his wife for being a chatterbox.
而依照旧中国的法律,哪怕妻子仪犯有饶舌的小过,丈夫也可把她休掉。
They spoke a few words and he opened the car door for her to step out.
他们说了几句话,然后他为她打开车门。
Would we be prepared to knock industry for six simply because we felt that house prices were getting a bit too sporty? I don't think so.
仅仅因为感觉到住房价格太活跃,我们是不是就准备彻底打跨这个行业呢?我不这么看。
'I shall pray for you, 'called Alec as he walked away. 'Who knows, we may meet again! '
“我会为你祈祷的,”亚历克一边走一边喊道,“谁知道呢,也许我们还会再见面的!”
In the spacious hall they found a splendid feast which had been prepared by the Ogre for some of his friends.
在豪华的大厅里,他们看见一桌盛宴,那是怪物为他的一些朋友准备的。
She was responsible for introducing me to Cafe Bustelo, sample sales and the benefits of the word "toxic. "
她就自动地介绍我去咖啡馆,销售样品,从“中毒”这个单词中受益。
Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me.
‘耶和华如此说:你们不可上去与你们的弟兄争战,各归各家去吧!因为这事出于我。’
King encountered any trouble, always have to look for her to discuss and help her to tide over their difficulties.
国王凡是遇到什么麻烦事,总要去找她商量并在她的帮助下度过难关。
Actress Tang finally understand well the tree, he waited for her to have been fond of her.
女主角腾井树终于明白,他在等她,一直喜欢她。
It was generous of him to pay for the meal for us.
他为我们付了饭钱,真是大方。
Many philosophers and theologians in Paul's day taught that the body was evil, useless except for containing a soul for a while.
在保罗的年代,不少哲学家和神学家教导说肉身只是暂时盛载灵魂的臭皮囊而已。
The book is perhaps best known for having predicted that attack on the United States by Japan and an air war between the two powers.
书也许最好地被为有知道预知在二力量之间的日本和一个空气战争的美国上的那个攻击。
She was asking for you a good deal just now, but Nurse told her it would upset you if you were there.
刚才她总是要你来,但是护士告诉她,要是你在这儿的话,一定会感到很担忧的。
One of the weaknesses of our military supply relationship with Isreal was that it came up for renewal every year or two.
我们同以色列的武器关系中的一个弱点是每隔一两年就要延期一次。
I could see that he was trying to smooth over his duty for wrong judgments.
我可以看出,他是在试图掩盖他判断错误的责任。
She had to hold him back as he tried to break for the door.
他试图向门口逃去,她只好拉住他。
He was a man of forty, not good-looking, and yet not ugly, for his features were rather good.
他年纪约四十岁,相貌谈不上漂亮,但也不难看,因为他的五官都很端正。
The train won't come till 11 at night. We'll have to sweat it out for 3 hours.
火车要到夜间11点才到,我们还得耐着性子等上三个小时。
The Baron determined on having the cook sent for, that he might compliment her on her art.
男爵决定叫人把厨师找来,他想夸奖她的好手艺。
She began to put the house straight, making beds and washing dishes, cleaning and tidying; but she could summon up no enthusiasm for it.
她开始无精打采地收拾房间;叠被子,洗碗碟,又扫又擦。
Anna's happiness was almost too much for her to bear.
安娜的幸福多得都让她承受不了。
It isn't for the sake of food and wages that I've been waiting about so long in hopes to see you.
我并不是为了吃饭和工钱才这样长久地等待着想跟你见一面呀。
You couldn't wait for the real Peasant Leader to arrive and he might have too many peasant characteristics when he did.
你不能等待涌现出真正的农民领袖,而等他出现的时候,他的农民习气可能太多。
Mr. Haley and Tom jogged onward in their wagon, each, for a time, absorbed in his own reflections.
海利先生和汤姆驾着马车一路摇摇晃晃地向前走去,各自想着自己的心思。
He asked for a margin of at least thirty percent over the German Fleet on account of expected losses in the passage.
他认为在打开通路时,难免要遭受损失,因此,要求至少有超过德国舰队30%的富裕船只。
When a normal bench round is fired the general result is for the centre of gravity of the round to be moved forward.
起爆普通梯段炮眼组时,一般的结果是炮眼组的重心前移。
She had some reason to put the question for shame and pride threw double gloom over his countenance, and kept him immovable.
她是有理由提出这个问题的,因为羞耻和自尊心在他脸上投下了双重的阴影,使他动弹不得。
What is evoked in him, then, is of another order, mire terrible because it has no words, and triumphant, too, for that same reason.
可是在他内心唤起的却是另一种和谐,因为没有言词反而更为有力,因而成了胜利的谐音。
He was not a man who allowed his taste to be warped when he knew for solid reasons that it was sound.
他就是这样一个人,当他有充足的理由认为自己的爱好是恰当时,决不随俗转移。
The Frenchman had taken something out of him and nobody was writing that he should be considered for a shot at the title anymore.
法国人打掉了他的锐气,没人在报上再宣传他有取得冠军的希望了。
Secretaries cleared for Very Secret were rare, so the British Purchasing Council had requisitioned her for a while.
经过甄别能担任“绝密”工作的秘书是不多的,所以英国采购团暂时征用了她。
Surrounded by the fields, it had no garden but for a few beds planted about its feet.
它的四周就是原野,没有花园,只在房子下面有几座花坛。
Later on I took him to Dover to see our heavy batteries glaring across the Channel at the coast of France-for us Germany.
后来,我带他到多佛去视察我们的重型炮台,这些炮台雄视着英吉利海峡那边的法国海岸--对我们来说是德国海岸。
He was also a good deal of a politician; too much so, perhaps, for his station.
他还是个热衷于政治的人物,这从其身份来看可能有些过分。
And similar methods have been used for the estimation of trans-olefines in lubricating oils and in gasoline.
类似的方法也用于估算润滑油和汽油中反式烯烃的含量。
It was unlawful for a priest of the Church of England, after the death of his first wife, to take a second.
信奉英国宗教的教士,凡有断弦的不应再娶,若是再娶就是违律。
He crossed over to the fireplace and stood looking at it thoughtfully for a few minutes.
他走到壁炉跟前,若有所思地站着看了一会儿。
"Well, if I had a son of my own, " said the nobleman, "I would want no fairer wife for him than this. "
“嗨,如果我有儿子,”那位贵族说:“我就给他娶这位姑娘,别的姑娘再好也不要。”
Irene, looking at him again with that intent look, said quietly: "Something he wanted me to do for him! "
伊琳仍旧是那样凝神地望着他,静静地说:“他托我替他办的一点事情!”
He agreed to accept my advice after I had earnestly laboured with him for the whole morning.
在我恳切地劝了他一上午以后,他接受了我的建议。
All his writings seem to be penetrated with the idea of love and hope for his country.
他的所有文章好像都充满了对祖国的爱与希望。
The best plan will be for you to be sent somewhere by me, to make a real thing of the excuse.
顶好我把你支使到一个地方去,以真作假才好。
Accordingly, he asked Marion to write to the Commercial Attache at the British Embassy to ask for advice on this point.
同时,他让玛丽恩写信给英国大使馆的商务专员,征求他对这事的意见。
At the April G20 summit in London, world leaders called for a fundamental re-engineering of the international systems.
在4月份于伦敦举行的20国集团首脑会议上,全球领导人呼吁彻底变革国际体系。
They must make it easy for you and your colleagues to work with information as a team.
它们必须能帮助您和您的同事作为一个小组使用信息。
There will be some surprises and I am very excited for you to see my show.
会让你们有意外的惊喜,我很期待大家来观看我的表演。
A project manager has an upcoming meeting and the task updates for her team do not appear in her reports.
项目经理即将参加会议,而其团队的任务更新并未出现在其报表中。
There was no reason for you to act so poorly.
你没有理由表现得这么差
No man would suffer to be poor or work hard for his living if it were open to him to do otherwise.
如果有别的可能性,就没有人愿意受苦于贫穷或为生活而艰苦工作。
For the present they were quite satisfied to be in accord again about one girl, for they had no jealousies between them.
眼下他们对一位姑娘取得了一致的看法,这就相当满意了,因为他们中间并没有什么嫉妒之心。
Naturally, it would help if the Olympics did not cannibalise too much of the lottery funding for grass-roots sport.
自然,如果奥运会没有占用太多原本用于全民体育健身的彩票基金的话,应该会有所帮助。
He said the parents were responsible for the fact that the child had run away.
他说孩子父母应对孩子逃跑一事负责。
Because if it's only there as a frill, or a "it's really cool" item for you to show your buddies, it's got to go.
因为如果它仅仅是一个装饰,或者是向别人展示的“实在很酷”的项目,那么就对了。
A spokesman for the Securities and Exchange Commission said the fraud was of shocking magnitude and that has spread around the world.
发言人表示,证券交易委员会表示,欺诈是令人震惊的程度,并已传播到世界各地。
Assessment of mobility for research purposes can be made using special apparatus but clinical assessment is usually subjective.
以研究为目的的流动性评估,可使用的特殊仪器,但临床评估通常是主观的。
Now we have to analyse the date to be as well prepared as possible for the rest of the weekend.
现在我们必须要分析数据,以便为周末的比赛做好准备。
The company, best known for a plan to develop a mass-market electric car, has instead seen sales of its gasoline-powered cars surge.
虽然比亚迪因为大规模推出电动汽车的计划而名声大振,不过销量大增的却是其生产的普通汽油驱动型轿车。
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。
Anne's only surprise was, that affairs should be in forwardness enough for Henrietta's wedding-clothes to be talked of.
安妮唯一感到惊奇的是,事情发展得如此迅速,居然谈起了亨丽埃塔的结婚礼服。
"She's just a fairy tale character others will read about. . . and metaphor for hope to me, " I replied with a wink.
“她只是一个人们可能会读到的某个童话故事里的人物…我把她比作希望。”我冲她眨眨眼作为回应。
Some leading titles, including the Wall Street Journal, have recently decided to put advertisements on the front page for the first time.
像华尔街日报,龙头报纸们近来都罕见的把广告放登在了首页上。
I'd like you to ask you a question that you probably haven't considered for quite some time: What's important to you?
我想你问你一个问题,你大概没有考虑一段时间:什么重要呀?
For the moment she only said to herself that this "new relation" would perhaps prove her very most distinguished.
当时她只对自己说,这“新友谊”对她说来可能是别开生面的。
A fever held him for a week.
他发烧一个星期了。
There was little enough in him to brighten her face, for he was a sullen young fellow, and ungracious in his manner even to her.
他这个人,照说没有什么可取的地方足以使她笑逐颜开的,因为他是个乖戾的青年人,即使对她也没有什么礼貌之可言。
I attribute all this to the fact that what should have been for me the happy joyous days of childhood were spent on a chicken farm.
我要把这一切归结于这样一个事实,本该是愉快、欢乐的童年,我却是在养鸡场度过的。
The chastity of a woman, or at least her reputation for chastity, is of vital importance before marriage.
女人的贞操,或者至少是贞操名誉,在婚前是至关重要的。
No matter how kind her mistress is, -no matter how much she loves her home, beg her not to go back, -for slavery always ends in misery.
不管她的主人心地多么好--不管她多么爱她的家乡,求她千万不要回去--因为奴隶的下场终归是悲惨的。
His love for his father was now dead, and he was beginning to hate him.
他对父亲的爱已完全消失了,并且开始恨起他父亲来了。
For he knew he would recognize the smallest thing that had belonged to her or that she had touched.
因为他知道:凡是她的东西,或她曾经碰过的东西,不论多么微细,他都认得出。
Concern for her family deflected her from her work.
她因顾家心切而放弃了自己的工作。
Thus ended Frank Cowperwood's dreams of what Butler and his political associates might do for him in his hour of distress.
这样就结束了法兰克·柯帕乌要巴特勒和他的政治上的伙伴,能在他处境危难的时候帮助他的梦想。