though
美 [ðoʊ]
英 [ðəʊ] 
- conj.虽然;尽管;然而;即使
- adv.然而
- 网络可是;不过;虽然尽管
同义词
英汉双解
1. | 虽然;尽管;即使despite the fact that |
| Anne was fond of Tim, though he often annoyed her. 安妮喜欢蒂姆,虽然他经常使她心烦。 |
| Though she gave no sign, I was sure she had seen me. 尽管她没有示意,我还是确信她看见了我。 |
| His clothes, though old and worn, looked clean and of good quality. 他的衣服虽然很旧,但看上去干干净净,质地很好。 |
| Strange though it may sound, I was pleased it was over. 尽管听起来也许很奇怪,但我很高兴这都结束了。 |
2. | (用于主句后,引出补充说明,使语气变弱)不过,可是,然而used to add a fact or an opinion that makes the previous statement less strong or less important |
| They're very different, though they did seem to get on well when they met. 他们大不相同,可是见面后好像还确实相处得不错。 |
| He'll probably say no, though it's worth asking. 他很可能会拒绝,不过问一下有益无损。 |
1. | (尤用于句末补充说明,使语气减弱)不过,可是,然而used especially at the end of a sentence to add a fact or an opinion that makes the previous statement less strong or less important |
| Our team lost. It was a good game though. 我们队输了,可是这也不失为一场好球。 |
| ‘Have you ever been to Australia?’ ‘No. I'd like to, though.’ “你去过澳大利亚吗?”“没有,不过我很想去。” |
英汉解释
英英解释
例句
That night, though, he said he would pay me for a place on the floor, which he never did.
那天晚上,他倒是说过会为睡觉的地方付钱给我,可是他从来没给过我。
By the time the sky began to lighten the sound of drums had faded away, though warhorns were heard thrice more, each time a little closer.
当天空开始泛白,鼓声也渐渐消失,但是战号声又吹响了三次,一次比一次接近。
As he spoke, he seemed to be examining the other attentively, as though seeking to summon up his recollections .
他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。
Most people look startled, squint at me as though I'm a few chocolates short of a full box, then assure me that yes, they're comfortable.
多数人会一惊,眯着眼睛看着我,仿佛我的脑子是少了一根筋,然后,对我保证说,是的,他们感到舒适。
Though the cause is still under investigation, the fire may have been started by people, said the incident report.
事故报告说,虽然原因目前仍不明了,但是有可能山火是由人引起的。
Though I'm writing this post on a PC with a keyboard, it's easy to see where Apple is leading.
尽管眼下我仍在一台带键盘的PC上撰写此文,但判断苹果前进的方向可谓轻而易举。
And though the celebration was more restrained than most, the result was an intimate affair held at the bride's childhood home.
尽管这场婚典比多数人办得更为节俭,但在新娘儿时居住的家乡,它最终却成为了一次让人倍感亲切的经历。
When she did speak, it was as though memories that had been scabbed over were being disturbed for the first time in years.
当她开口时,感觉就像已经结好伤疤的记忆,多年来头一次被人捅到。
In short, I very like eat strawberry is one of the fruit, though written so much, but it seems that I still have something more to say.
总之,草莓是我非常喜欢吃的水果之一,虽然写了这么多,但好像我还是有点意犹未尽。
though he was compelled to retain the sentiment in his heart, because Heathcliff plainly meant his underlings to hold him in honour.
虽然他被迫把这种情绪留在心里,因为希刺克厉夫很明显地要他的下人们尊敬他。
Testers sometimes also become enamored of coverage, though their romance tends to be less fervent and ends sooner.
候测试员也变得倾心于覆盖率,虽然他们的兴趣没有那么高,而且结束得也快。
Cut out TV. I watched less TV than ever before (eventually I watched none, though now I watch a few shows a week over the Internet).
关上电视,我现在比以前看电视的时间少了(尽管现在每周我还通过网络看一些节目,最终我不看电视了)。
"I believe I will, " she said, and then added: "I'll have to see first, though. "
“我想我会搬的,”她说,然后又加了一句。“不过,我得先看看。”
His affiliation with the Jewish people was the strongest bond in his life, even though he did not adhere to the rituals of the religion.
爱因斯坦同犹太民族在一生中有着最为强烈的情结,即便他没有遵照犹太教的宗教仪式。
The applications include those from outside of mainland China as well, though these make up a small percentage of the total.
申请人中也包括中国内地以外的人士,不过他们在申请总人数中所占比例很小。
But he said he though Slavia had a point to prove after their mauling at the Emirates two weeks ago.
但是温格说,他觉得对手在两周前被羞辱后有争一口气的想法。
He walked slowly as though he bad been expecting me and then bent down his head and said, "May I get in? "
他走得很慢,好像他一直希望我坏,然后弯下头,他说,“我可以得到吗?”
Particular attention has focused on celibacy, though many experts dismiss the idea that this could be a direct cause of abuse.
人们将焦点聚集在教会独身的规定上,但是许多专家对这是性侵案产生的直接原因不认同。
He talked as if(as though) he had been there before.
他讲起话来就好像他以前去过那似的。
Though for how much longer is anyone's guess.
但是没有人猜到它到底还能持续多久。
I will say so much for you, though you have had the incivility to call me a beggar.
我要为你说这些话,尽管你毫不礼貌地把我叫做要饭的。
It was as though they had caught him in a theft.
就好象他在偷什么东西给他们抓住了似的。
I hardly ever see them making much changes in their way of living, though I don't doubt they've got to do it in bad times.
我也难得看见他们的生活方式有多大的改变,虽然我并不怀疑在营业萧条的时候,他们也不得不换个样子。
He came over to the table and stood in front of it as though it was a lectern.
他走近桌子,站在桌前,犹如站在读经台上一般。
Though Rebecca had had the better of him, George was above the meanness of tale-bearing or revenge upon a lady.
乔治不是卑鄙的小人,虽然吃了利蓓加的亏,究竟不至于背地里报复,说女人的坏话。
The old gentleman was as deliberate in his movements, and wore as subtle a smile, as though he were presiding over a diplomatic congress.
那位老绅士,举止之斟酌,笑容之微妙,看来恰似在主持着一个外交会议。
He was, upon the whole, the more liberalminded, though, with greater subtlety, he had not so much heart.
整个说来,他比较豁达一点,虽然脑筋较为灵活,却少些心计。
It was as though the song had been there all the time and he knew it and aroused it.
仿佛这歌声原来一直潜伏在那儿,他知道这一点,就把它激发出来了。
When the next face appeared I saw the eyes behind the thick glasses blinking as though noticing me for the first time.
当第二张脸出现的时候,我看见那双眼睛在深度近视眼镜后面眨着,好象第一次注意到我似的。
I was waiting prayerfully for the name of Oscar Zinner to be called even though I knew that this might mean my doom.
我虔诚地等着有人叫奥斯卡·钦纳的名字--虽然也知道,这一叫可能意味着我大祸临头。
Though she looked steadily at me, I saw that she was rather confused.
她虽然神态自若地望着我,我却看得出她心里很是困惑。
Though the new manager is far from perfect, the employees seem to be rubbing along with him.
尽管新来的经理还不够理想,但职工们似乎同他相处得不坏。
It had broken down the previous summer, and though I promised to repair it, I had never got round to it.
它在前一年夏天就坏了。虽然我曾答应修理,但却总是抽不出时间来摆弄它。
Catherine was lying in the narrow bed wearing a plain, square-cut night-gown that looked as though it were made of rough sheeting.
卡萨玲躺在一张窄床上,穿着一件方领的、朴素的睡衣,好象是粗布被单改成的。
I took my eyes off his wife long enough to listen to him, even though she slumbered in my senses all the while.
我把眼光从他妻子身上移下来,长时间地聆听着他讲话,尽管我当时一时一刻都在想着她。
Joan had never been able to keep a thing to herself though she was always very incensed if one told her so.
琼从来就不能守口如瓶,可是如果人家说她是这样的人,她就会生气。
It was built into the island as though it were a part of it.
它仿佛扎根在岛上,成了岛子的一部分。
His manner might have been called severe, though really it was more cultivated than austere.
他的举止可以说是很严肃的,虽然实际上说庄严还不如说文雅更妥切一些。
By the end of a day he always felt as though he had been gone for years leaving her defenceless.
他在外边工作一天,好象离开家许多年,留下她一个人无依无靠。
He said he would write to her. He didn't, though.
他说他要写信给她,可是,他没有写。
So far Europe has no doubt, gained a real convenience, though surely a very trifling one.
直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
He talked to the masters quite easily as though he had parted from them a week or two before.
他冲着教师们侃侃而谈,仿佛就在一两个星期前刚和他们分别似的。
James, too, was much disturbed. He felt as though someone had threatened his right to invest his money at five per cent.
詹姆士也很不开心,他觉得就象有人威胁到他投资五厘的权利似的。
I had no room for desire, except it was of things which I had not, and they were but trifles, though indeed of great use to me.
我心里已经没有贪求之念,除了少数我缺乏的东西;这些东西虽然对我有用,然而都是微不足道的东西。
Twain, too, is something of the cynical pedagogue, though one of his San Francisco nicknames was the Wild Humorist of the Plains.
马克·吐温也有一点象愤世嫉俗的学究,虽然他在旧金山有一个绰号叫“平原上的野幽默家”。
Fanny was led off very willingly, though it was impossible for her to feel much gratitude towards her cousin.
范妮非常顺从地跟着走了。但她对表哥并没有多少感激之意。
I knew her before today, though perhaps it would have been better if I had not.
我认识她不止一天了,其实我要是压根儿就不认识她,也许反倒好哪。
She was not an established writer, though some of her early themes showed a certain originality.
她那时还不是成名的作家,尽管她早期有些题材已经显示了她有某种独创才能。
She had been with Mrs. T for seven years, and devoted though she was to her, she was sick to death of London.
她已经忠心耿耿地为“T”夫人工作了七年,再也忍受不了伦敦城市的生活。
Today her books, though no longer easy to get, still read with a freshness that only a good writer can convey.
今天她的著作虽然已经不易买到,但是读起来依旧能给人一种只有优秀作家才能给人的清新感受。
prosecutors argued that the blood came from a knife that Dr. Sheppard had used to kill his wife, even though no knife was found.
尽管没有发现刀子,但该案的公诉人当时却坚持血迹来自谢泼德大夫用来杀死他的妻子的一把刀。
Even though Larry Bird was one of the best basketball three-point shooters ever, he wasn't perfect.
即使拉里·伯德是最好的3分球投手,他也不完美。
This president smiles too much to make a convincing class warrior, though you could not say the same of every Democrat.
奥巴马总统笑得太多,所以说他是阶级斗士不太能令人信服,但你不能说每个民主党人都是如此。
Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart.
尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。
Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy.
AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。
Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil.
人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。
Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date.
陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。
Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them.
不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。
At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day.
用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。
I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's.
我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。
The gesture area beneath the panel is the same as it ever was, though we did notice a bit of insensitivity at times.
手势区还是和以前一样,虽然有好几次我们使用下来觉得反应不太灵敏。
Time, just like money, has no value in and of itself though.
但是时间也和金钱一样,它本身没有什么价值可言。
With a tearing crash, tons of water fell upon the deck, as though the ship passed under a waterfall.
随着一声撕裂的轰隆声,大量的水倾斜到甲板上,犹如船从瀑布下经过。
it's not as simple as using less salt or sugar as though you were cutting down on your kilowatt hours.
但是健康饮食和电费单不同,这不仅仅是像减少千瓦时用电一样食用更少的盐或糖那么简单。
And, you know, she's been a very strong and very supportive girl even though she's very young.
尽管我的女友很年轻,但她是一个非常强大且非常支持我的女孩。
The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score, even though IQ tests are not given as often as they used to be.
人类有关智力的定义性术语似乎仍然是智商分数,即使人们并不像以前那样经常进行智商测试。
Eventually, though, it became clear that the Internet had become so much more distracting that I had to start treating it differently.
但是,我终于意识到互联网太让我分心了,我不得不去改变它。
But Markus wanted to see if people were just saying these things, or whether they actually behaved as though they were true.
但是Markus希望搞明白的是:人们只是说说而已,还是他们真的就是这样的。
The conquest of Egypt had given the Moslim a fleet, and for a time it looked as though they would take Constantinople.
征服埃及为穆斯林造就了一支舰队,一时间他们似乎要攻克君士坦丁堡。
Though his speech is charming, do not believe him, for seven abominations fill his heart.
他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
I was as though his eyes had a voice.
他的眼睛象在说着话似的。
She smiled at him, but tremulously, as though it cost her an effort.
她向他露出笑容,但是怯生生地似乎经过了一番挣扎。
She was a woman of twenty-eight, I should think, though of a type whose age is always doubtful.
我想,她二十八岁,但是她是那种永远让人摸不清究竟多大岁数的女人。
I fitted myself up for a battle, as before; though with more caution, knowing I had to do with another kind of enemy than I had at first.
我照旧进行着作战的准备;可是比过去更加小心,因为我知道所要应付的是一种和从前不同的敌人。
She liked it, she wanted to be in the march, though she still had a vague sense of trespass, of false pretences.
她喜欢这样做,喜欢参加在这游行队伍里,虽然脑子里仿佛有一种侵害了别人和冒充的感觉。
Her face was dry and pale, as though she regarded herself in the light of a murderess.
她神情淡漠,面色苍白,好象把自己看作是杀生害命的女凶手。
Carcinoid flush cannot be reproduced by 5-HT infusion though bradykinin injection will produce a tolerably close imitation.
5—HT的输注不能引起类癌性潮红,相反,舒缓激肽的注入则可得到较近似的阳性结果。
And time seemed, nearly, to fall away from sullen, belligerent, battered faces, as though they were fleeing back to their first condition.
他们那郁郁不乐、争斗、备受打击的面孔几乎完全超脱于时间之外,犹如在逃离现实,回到“人生之初”去。
It was as though day had dawned after a long and fearful night.
好象经过漫长而可怕的黑夜之后天又亮了。
Though Brazil is one of the richest countries in the world, much of it has not yet been developed.
虽然巴西是世界上最富的国家之一,该国的许多地方仍未开发。